Teabe konfidentsiaalsus Näiteklauslid

Teabe konfidentsiaalsus. Kindlustuslepingu pooled kohustuvad mitte avalikustama informatsiooni, mis on saadud kindlustuslepingu
Teabe konfidentsiaalsus. Leping on konfidentsiaalne. Konfidentsiaalsuskohustus kehtib nii lepinguperioodil kui ka tähtajatult pärast lepingu lõppemist. Xxxxxx ei ole õigust anda kolmandatele isikutele teavet lepingu sisu, teise xxxxx finantsseisundi, finantseerimisallikate, juhtimissüsteemi ega majandusliku tegevuse kohta, välja arvatud järgmistel juhtudel: teabe avaldamise kohustus on ette nähtud seaduses; pool annab teabe avaldamiseks kirjaliku nõusoleku; pool annab teavet advokaatidele, õigusnõustajatele, audiitoritele, finantsnõustajatele, krediidiasutustele ja alltöövõtjatele, kui see on lepingu täitmise korraldamise eeldus ning tingimusel, et nimetatud isikud hoiavad saadud teavet konfidentsiaalsena; tellija annab teavet omanikujärelevalve tegijale oma õigusaktidest tulenevate kohustuste täitmiseks; juhul kui leping on sõlmitud riigihanke tulemusena, annab tellija teavet riigihangete registrile ja muudele pädevatele riigiasutustele, sh vajaduse korral ehitise tulevastele kasutajatele.
Teabe konfidentsiaalsus. Lepinguosalised kohustuvad mitte avalikustama kindlustuslepingus osalejate või kolmandate osapoolte kohta kindlustuslepingu raames saadud konfidentsiaalset teavet xx xxxxx kasutama seda kindlustuslepingus osalejate kahjuks, välja arvatud Eesti Vabariigi kehtivates õigusaktides sätestatud juhtudel. BTA-l on õigus esitada kindlustuslepinguga seotud teave ekspertidele, edasikindlustajatele ja salvestada see BTA andmebaasides.
Teabe konfidentsiaalsus. Lepinguosalised tagavad üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude ja -teenuste kaudu toimuva telekommunikatsiooni ja sellega seotud liiklusandmete konfidentsiaalsuse, piiramata seejuures teenustekaubandust.
Teabe konfidentsiaalsus. 1. Nii Europoli organisatsioonis kui ka Euroopa Liidu liikmesriikides kehtib kaitse põhitase kogu Europoli poolt või Europoli kaudu töödeldud teabe suhtes, välja arvatud sellise teabe suhtes, mille puhul on selgesti märgitud või arusaadav, et tegemist on avaliku teabega. Teabele, mille suhtes kehtib üksnes kaitse põhitase, ei nõuta erimärget Europoli salastatuse taseme kohta, kuid see määratletakse Europoli teabena. 2. Lepinguosalised tagavad lõikes 1 nimetatud kaitse põhitaseme kohaldamise kogu käesoleva lepingu alusel vahetatavale teabele, välja arvatud avalik teave, kasutades kõiki vajalikke meetmeid, sealhulgas vaikimis- ja konfidentsiaalsuskohustuse järgimist, teabele juurdepääsu võimaldamist üksnes volitatud töötajatele, isikuandmete kaitse ning teabeturbe üldiseid tehnilisi ja menetlusmeetmeid. 3. Teabe suhtes, mille puhul on vaja lisaturvameetmeid, kohaldatakse salastatuse taset. Lepinguosaliste vahel salastatud teabe vahetamiseks on vaja konfidentsiaalsuslepingut. Piiramata Europoli käsitleva nõukogu otsuse artikli 23 lõike 8 kohaldamist, ei ole salastatud teabe edastamine lubatud, enne kui lepinguosaliste vahel sõlmitakse konfidentsiaalsusleping, mis hõlmab vastavustabelit. Selline leping tuleb sõlmida kooskõlas käesoleva lepingu artikli 20 lõikega 1.
Teabe konfidentsiaalsus. Kindlustuslepingu pooled kohustuvad mitte avalikustama informatsiooni, mis on saadud kindlustuslepingu raames kindlustuslepingu poolte või kolmandate isikuta kohta, samuti mitte kasutama seda kindlustuslepingu poolte huvide kahjustamiseks, välja arvatud juhtudel, kui avalikustamine on ette nähtud Eesti Vabariigi normatiivaktidega.
Teabe konfidentsiaalsus. 8.3.1. Xxxxxx ei ole õigust anda kolmandatele isikutele teavet lepingu sisu, teise xxxxx finantsseisundi, finantseerimisallikate, juhtimissüsteemi ega majandusliku tegevuse kohta, välja arvatud järgmistel juhtudel: 8.3.1.1. teabe avaldamise kohustus on ette nähtud seaduses; 8.3.1.2. pool annab teabe avaldamiseks kirjaliku nõusoleku; 8.3.1.3. pool annab teavet advokaatidele, õigusnõustajatele, audiitoritele, finantsnõustajatele ja krediidiasutustele, kui see on lepingu täitmise korraldamiseeeldus ning tingimusel, et nimetatud isikud hoiavad saadud teavet konfidentsiaalsena; 8.3.1.4. ostja annab teavet riigihangete registrile ja muudele pädevatele riigiasutustele.
Teabe konfidentsiaalsus. 1. Kumbki lepinguosaline tagab, et teenuseosutaja, kes saab artikli 10.51 „Vastastikune sidumine“, artikli 10.52 „Juurdepääs ja kasutamine“, artikli 10.55 „Vastastikune sidumine peamiste teenuseosutajatega“ või artikli 10.56 „Juurdepääs peamiste tarnijate olulistele vahenditele“ kohaselt peetavate läbirääkimiste käigus teiselt teenuseosutajalt teavet, kasutab seda teavet üksnes sel eesmärgil, milleks see esitati, ning peab alati kinni edastatud või salvestatud teabe konfidentsiaalsuse nõudest0. 2. Kumbki lepinguosaline võtab vastu või jätab kehtima meetmed üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude või -teenuste kasutamisel edastatud teabe ja asjaomaste liiklusandmete konfidentsiaalsuse kaitsmiseks viisil, mis ei ole diskrimineeriv ega piira põhjendamatult telekommunikatsiooniteenuste osutamist.
Teabe konfidentsiaalsus. 1. Nii Europoli organisatsioonis kui ka Euroopa Liidu liikmesriikides kehtib kaitse põhitase kogu Europoli poolt või Europoli kaudu töödeldud teabe suhtes, välja arvatud sellise teabe suhtes, mille puhul on selgesti märgitud või arusaadav, et tegemist on avaliku teabega. Teabele, mille suhtes kehtib üksnes kaitse põhitase, ei nõuta erimärget Europoli salastatuse taseme kohta, kuid see määratletakse Europoli teabena. 2. Lepinguosalised tagavad kaitse põhitaseme kohaldamise kogu käesoleva lepingu alusel vahetatava teabe suhtes, välja arvatud avalik teave, tehes seda kõikide vajalike meetmetega, sealhulgas vaikimis- ja konfidentsiaalsuskohustuse järgimine, teabele juurdepääsu võimaldamine üksnes volitatud töötajatele, isikuandmete kaitse ning teabeturbe üldised tehnilised ja menetlusmeetmed. 3. Teabe suhtes, mille puhul on vaja lisaturvameetmeid, kohaldatakse Austraalia või Europoli salastatuse taset, mille kohta tehakse erimärge. Teabele määratakse selline salastatuse tase üksnes äärmise vajaduse korral ja vajalikuks ajaks. 4. Lepinguosaliste salastatustasemed ja nende kohta tehtavad märked on esitatud käesoleva lepingu lisas 3 ning need osutavad konkreetsetele turvapakettidele kooskõlas lepinguosaliste riigisisese õigusliku ja haldusliku teabeturbe raamistikuga. Salastatuse tasemed on seotud konkreetsete turvapakettidega, mis võimaldavad kohaldada erinevat kaitsetaset, olenevalt teabe sisust ning arvestades, millist kahjulikku mõju võiks lepinguosaliste huvidele avaldada volitamata juurdepääs asjaomasele teabele, selle omavoliline levitamine või kasutamine. Lepinguosalised tagavad salastatuse taseme märkega teabele samaväärse kaitse vastavalt käesoleva lepingu lisas 3 esitatud salastatustasemete vastavustabelile. 5. Austraalia tagab, et volitatud juurdepääsu kaitstavana märgistatud teabele ja sellise teabe kaitset kohaldavad kõik pädevad asutused, kellele kooskõlas käesoleva lepinguga teavet edastatakse.

Related to Teabe konfidentsiaalsus

  • Konfidentsiaalsus 16.1. Leping ega selle üksikud tingimused ei kuulu avalikustamisele kolmandatele isikutele xxxx xxxxx xxxxx kirjaliku nõusolekuta, v.a. juhul, kui see on õigusaktide kohaselt Lepingu poolele kohustuslik. 16.2. Xxxxxx kohustuvad hoidma konfidentsiaalsena Lepingu alusel saadud informatsiooni. Konfidentsiaalseks loetakse kogu sellist informatsiooni, mis pooltele ei oleks teatavaks saanud xxxx Xxxxxxxx sõlmimata ja täitmata (eelkõige tehnilise või majanduslik-ärilise sisuga informatsioon). Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele, advokaatidele, pankadele ega poolega samasse gruppi kuuluvatele äriühingutele.

  • Kas kindlustuskaitsel on piiranguid? Peamised välistused on alljärgnevad:

  • AMETIJUHENDI MUUTMINE Ametijuhend vaadatakse üle xx xxxx muudetakse vastavalt vajadusele. Ametijuhend kuulub lahutamatu osana töötaja töölepingu juurde ja on allkirjastatud digitaalselt. Ametijuhend edastatakse töövõtjale koos töölepinguga kontaktandmetes märgitud e-posti aadressile.

  • Lepingu kehtivus 8.1. Käesolev leping jõustub lepingule allakirjutamise hetkest ja kehtib kuni xxxxxxxxx.a. või kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni.

  • Kulukohustuse d Maksed Kulukohustuse d Maksed Kulukohustuse d Maksed Kulukohustuse d Maksed Kulukohustuse d Maksed — 500 000 — 500 000 — 500 000 — 500 000 — 453 626 Eelarveprojekt 2012 nõukogu seisukoht 2012 parlamendi seisukoht 2012 Revised Draft Budget 2012 Conciliation 2012

  • Mis liiki kindlustusega on tegemist? Reisikindlustus on eelkõige ootamatu ja vältimatu ravikulu kindlustus välisreisi ajal. Kindlustatakse inimese tervis, et hüvitada välismaal ilmneva tervisekahjustuse või tekkiva kehavigastuse ravikulu. Lisaks võib reisikindlustus hõlmata reisil kaasas olevate asjade kindlustust ehk pagasikindlustust, samuti reisi ärajäämisest või katkemisest tekkinud kulude kindlustust ehk reisitõrke kindlustust.

  • Lepingu muutmine 7.1 Lepingut võib muuta Lepingupoolte kirjalikul kokkuleppel. Lepingu muutmine vormistatakse Lepingu lisana, mis on Lepingu lahutamatu osa. 7.2 Lepingu muutmiseks teeb Xxxxxxxx muuta sooviv pool teisele poolele kirjaliku ettepaneku.

  • Sissejuhatus 1.1. ERGO Insurance SE kindlustuslepingute üldtingimused regulee- rivad ERGO Insurance SE ja kliendi vahelisi suhteid. 1.2. Kindlustuslepingute üldtingimustes on määratletud kindlus- tuslepingutes kasutatavad terminid ning sõnastatud ERGO Insurance SE ja kliendi õigused ja kohustused lepingu sõlmi- xxxxx xx täitmisel. ERGO Insurance SE kohaldab kindlustus- lepingute üldtingimusi ka liikluskindlustuslepingutele niivõrd, kuivõrd üldtingimused ei ole vastuolus liikluskindlustuse seadusega. 1.3. Kindlustuslepingute üldtingimused on kindlustusandja ja kindlus- tusvõtja vahel sõlmitava kindlustuslepingu lahutamatu osa.

  • Vaidluste lahendamise kord 10.1 Lepingust tulenevad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste xxxx. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.

  • Vaidluste lahendamine Käesolevast lepingust tulenevad vaidlused püütakse lahendada pooltevaheliste läbirääkimistega. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus kohtus, Eesti Vabariigi seadustega ettenähtud korras. Käesolev leping on koostatud eesti keeles, kahes identses võrdset jõudu omavas eksemplaris, millest üks eksemplar antakse Müüjale, teine Ostjale.