Üldised kohustused Näiteklauslid

Üldised kohustused. Kindlustusvõtja teavitab kindlustatut poliisil märgitud kindlustuskaitsest xx xxxxx ulatusest ning tutvustab talle kindlustustingimusi.
Üldised kohustused. 1. Lepinguosaline tunnustab teise lepinguosalise pädeva asutuse tehtud vastavuskontrolli tulemusi ja sertifikaate vastavalt käesoleva lepingu lahutamatuks osaks olevate lisade (sh vajaduse korral üleminekukorra) tingimustele. 2. Käesolevat lepingut ei saa tõlgendada lepinguosaliste standardite või tehniliste normide vastastikuse tunnustamisena, välja arvatud käesoleva lepingu lisades kindlaksmääratud juhtudel. 3. Järeldusi, mida teevad volitatud esindajad või sertifitseeritud organisatsioonid, millele on antud lepinguosalise kohaldatavate õigusnormide kohaselt õigus teha pädeva asutusega võrdseid järeldusi, peetakse käesoleva lepingu kohaldamisel samaväärseks pädeva asutuse tehtud järeldustega. 4. Lepinguosalised tagavad, et nende pädevad asutused suudavad jätkuvalt täita lepingus (xx xxxxx lisades) sätestatud kohustusi. 5. Selleks et säilitada vastastikust usaldust teise lepinguosalise vastavuskontrolli suhtes, võivad lepinguosaliste tehnilised asutused osaleda lepingu lisades sätestatud korra kohaselt teise lepinguosalise kvaliteeditagamistoimingutes.
Üldised kohustused. 1. Lepinguosalised kinnitavad veel xxxx xxx TRIPS-lepingu artiklitest 41–50 tulenevaid kohustusi ning näevad xxx xxxxxxx siseriikliku õiguse alusel ette meetmed, menetlused ja parandusmeetmed käesoleva peatükiga hõlmatud intellektuaalomandi õiguste rikkumise vastu, mis on kooskõlas kõnealuste kohustustega. 2. Kõnealused lõikes 1 viidatud xx xxxxxx lepinguosalise siseriikliku õigusega ette nähtud meetmete, menetluste ja parandusmeetmete puhul tuleb eelkõige tagada järgmine: a) nende puhul võetakse vajaduse korral arvesse rikkumise raskusastme ja kolmandate isikute huvide proportsionaalsust;
Üldised kohustused. ▫ Täitja on kohustatud osutama teenuseid Lepinguga kokkulepitud mahus, nõutava kvaliteediga, vajaliku hoolsusega ja Tellijale lojaalselt, lähtudes kinnisvara halduse ning hoolduse heast tavast ja juhindudes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. ▫ Töid teostatakse üldjuhul tööpäevadel ajavahemikul kella 07:30-st kella 20:00-ni ja Poolte vahel kokkulepitud tähtaegu järgides, kui mingi töö olemus ei nõua selle täitmist viivitamatult või kui mingi töö suhtes ei lepita kokku teisiti. ▫ Täitja on kohustatud hoidma saladuses Tellija ja/või Tööobjekti kohta teatavaks saanud infot, mida käsitletakse Poolte kokkuleppel konfidentsiaalsena. ▫ Täitjal on kohustus viivitamatult informeerida Tellijat kõigist Tööobjektil avastatud puudusest ja vigadest, mis võivad takistada Täitjat teostamast oma Lepingujärgseid kohustusi või mille tõttu võib ilmneda oht Tellija varale või inimestele. Täitja kohustub tegema kõik mõistlikult võimaliku Lepinguobjekti korrashoiu ja säilitamise tagamiseks.
Üldised kohustused. Tellija on kohustatud andma Täitjale üle kogu, vastava teenuse osutamiseks vajaliku, Tööobjekti puudutava dokumentatsiooni ja andmed, võtmed, vajadusel juurdepääsukoodid või muud Tööobjektile juurdepääsu võimaldavad andmed; ▫ võimaluse korral võimaldama tööde tegemiseks kasutada vajalikke ruume xx xxxx pindu xxxx elektri, valgustuse ja veega; ▫ võimaldama Täitjale juurdepääs kõigile Tööobjekti puudutavatele objektidele ja ruumidele, mis on vajalikud lepingujärgsete kohustuste täitmiseks; ▫ informeerima Täitjat kõigist Tööobjekti teadaolevatest varjatud puudustest, teostatavatest ja Lepingu kehtivuse ajaks planeeritavatest remont-, renoveerimis- või rekonstrueerimistöödest ning tavapärasest erinevast tegevusest Tööobjekti suhtes, samuti muudest Tööobjekti iseärasustest, mis mõjutavad või võivad mõjutada Täitja poolt Lepingu nõuetekohast täitmist; ▫ tasuma Täitja poolt osutatava teenuse eest põhilepingus sätestatud tingimustel xx xxxxxx. Lepingu kuutasus mittesisalduva teenuse tellimisel on Tellija kohustatud tasuma selle eest vastavalt Täitja hinnakirjale; ▫ hoidma saladuses Täitja kohta teatavaks saanud infot, mida käsitletakse Poolte kokkuleppel konfidentsiaalsena.
Üldised kohustused. Kõik võistlustel osalevad võistlejad, nende esindajad ja meeskonnaliikmed ja ametlikud isikud kohustuvad ise ja oma meeskonnaliikmete ning esindajate nimel täitma kõiki nõudeid, mis tulenevad: ▪ FIA Spordikoodeksist, Eesti kardispordi võistlusmäärustest ja Eesti kardispordi sõidureeglitest xxxxx (leitavad xxx.xxxx.xx kodulehel). ▪ Vabariigi Valitsuse piirangutest COVID epideemia ohjeldamisel xx XXX COVID-19 käitumisjuhendist (leitavad xxx.xxxx.xx kodulehel). ▪ Prokart Eesti Tehnilistest Tingimustest,(„Tehnilistest Tingimustest”) EKL üldistest tehnilistest tingimustest (leitavad xxx.xxxx.xx kodulehel) ja Üldjuhendist, ajakavast xxx.xxxxxxx.xx võistluste korraldaja ning kohtunike välja antud bülletäänidest ning heast käitumistavast. ▪ Rotax Estonian Challange arvestuses võistlevad võistlejad juhinduvad Rotax Estonian Challange juhendist ja tehnilistest tingimustest (leitavad xxx.xxxxx.xx kodulehel) ja võistluste korraldaja ja kohtunike välja antud bülletäänidest.
Üldised kohustused. Iga XXXXXXX vastutab juriidiliselt oma ühenduse eest SEADMEGA. Üldisemalt kohustub KLIENT järgima kehtivaid eeskirju, mis puudutavad: - isikuandmete kaitset; - kirjavahetuse konfidentsiaalsust ja veebipõhise suhtluse jälgimise keeldu. TEENUSEID kasutades kohustub TELLIJA: - mitte toime panema mistahes rikkumisi ega piraatlust teiste isikute õiguste ja inimeste turvalisuse suhtes ning eelkõige mitte kedagi laimama, ahistama, jälitama ega ähvardama; - võtma kasutusele kõik vajalikud ettevaatusabinõud seoses oma seadmetega, et ennetada ja vältida viiruste või mistahes muud tüüpi programmi või koodi edastamist, mis võib olla ohtlik või kahjustav; - hoidma oma juurdepääsukoodi/parooli rangelt xxxx xxxxx; - mitte sooritama tahtlikult toiminguid, mille tulemuseks on tema tegeliku isiku varjamine; - mitte muutma, modifitseerima ega pääsema juurde teisele kliendile kuuluvale informatsioonile; või - mitte segama ega häirima TARNIJA võrgu või eelnimetatud võrguga ühendatud süsteemide normaalset tööd. KLIENT kinnitab, et ta on täiesti teadlik interneti töökindluse puudumisest ja eriti sellest, et andmete edastamise ja vastuvõtmise ning võrgu toimimise osas puudub turvalisuse garantii. KLIENT kinnitab, et teda on teavitatud sellest, et TEENUSTE kasutamise eesmärgil internetis vahetatava teabe, failide ja mistahes tüüpi andmete terviklikkust, autentsust ja konfidentsiaalsust ei saa tagada. KLIENT peab hoiduma TEENUSTE petturlikust, kuritahtlikust või ülemäärasest kasutamisest, sh serverite tahtlik või tahtmatu ülekoormamine, mis võib häirida serverite või TARNIJA võrgu kättesaadavust. KLIENTI tuleb käsitleda kui ainsat isikut, kes vastutab mistahes otsese või kaudse materiaalse või mittemateriaalse kahju eest, mille TEENUSTE kasutamine on põhjustanud kolmandatele isikutele.
Üldised kohustused. 1. Nagu on määratletud käesoleva lepingu lisades, mis moodustavad lepingu lahutamatu osa, aktsepteerivad või tunnustavad mõlemad lepinguosalised teise lepinguosalise päde­ vate asutuste esitatud xx xxxxx lepinguosalise konkreetsetele õigusnormidele vastavuse hindamiseks kasutatavate konkreetsete menetluste tulemusi, mõistes, et rakendatud vastavushindamis­ menetlused tagavad vastuvõtvat lepinguosalist rahuldava xxxxx­ vuse xxxxx lepinguosalise kohaldatavatele õigusnormidele sama­ väärselt vastuvõtva lepinguosalise enda menetlustega. 2. Käesoleva artikli lõiget 1 kohaldatakse üksnes juhul, kui üleminekukord, mille võib sätestada käesoleva lepingu lisades, on lõppenud. 3. Käesolevat lepingut ei saa tõlgendada kui lepinguosaliste standardite või tehniliste normide vastastikust aktsepteerimist ja sellega ei kaasne standardite või tehniliste normide samaväärsuse vastastikust tunnustamist, välja arvatud käesolevas lepingus täpsustatud juhtudel. 4. Ükski käesoleva lepingu säte xx xxxxx lepinguosalise volitusi määrata oma õigus- või haldusnormidega kaitsetaset, mis on lepinguosalise arvates vajalik ohutuse tagamiseks ja keskkonna kaitsmiseks ning mis on vajalik seoses käesoleva lepingu kohal­ datavas lisas käsitletud ohtudega. 5. Järeldusi, mida teevad volitatud isikud või kinnitatud orga­ nisatsioonid, millele on antud lepinguosalise kohaldatava õiguse kohaselt volitus teha pädeva asutusega võrdseid järeldusi, peetakse käesoleva lepingu kohaldamisel samaväärseks pädeva asutuse tehtud järeldustega. Lepinguosalise üksus, kes on määratletud artiklis 7 xx xxx vastutab käesoleva lepingu raken­ damise eest, võib aeg-ajalt teist lepinguosalist eelnevalt teavi­ tades suhelda otse teise lepinguosalise volitatud isiku või kinni­ tatud organisatsiooniga.
Üldised kohustused. 1. Lepinguosalised kinnitavad veel xxxx xxx kohustusi, mis tulenevad TRIPS-lepingust ja eelkõige selle III osast, ning näevad ette järgmised täiendavad meetmed, menetlused ja õiguskaitsevahendid, mis on vajalikud intellektuaalomandi õiguskaitse tagamiseks0. 2. Kõnealused meetmed, menetlused ja õiguskaitsevahendid peavad vastama järgmistele tingimustele: a) need peavad olema õiglased ja erapooletud;
Üldised kohustused. Laenusaaja kohustub alates käesoleva lepingu kuupäevast niikaua, kui käesoleva lepingu järgi on tagasi maksmata xxxxx xxxxx (a) teatama BITS’ile ette iga olulise muudatuse tegemisest Projekti elluviimises ja hankima selleks BITS’i nõusoleku; (b) tagama, et kaupade ja teenuste, mida finantseeritakse laenusummadest, hankimisel juhindutakse ja lähtutakse Maailmapanga lepingule kehtivatest põhitingimustest ja sellistest tingimustest ja/või parandustest, milles BITSja laenusaaja on vastavaks ajaks kokku leppinud; (c) tagama, et pakkumiseelsed ja pakkumise protseduurid edastatakse (informatsiooni Tallinna Rootsi Saatkonda edasi andes) Rootsi hankijatele, luues võrdseid võimalusi Projektiga seoses finantseeritavate kaupade ja teenuste pakkumiseks ja võimaldades xxxxx xxxxx vähem soodsaid tingimusi võrreldes oma maa või teiste maade hankijatega. Laenusaaja kinnitab, et ta on saanud Maailmapangalt täieliku vastaval päeval kehtiva ärakirja Maailmapanga hankereeglitest ja kinnitab edasiseks, et ta on nõus Maailmapanga ja BITS’i järelevalvega hangete üle laenusaaja ja teostajate poolt kaupadele ja teenustele ning lubab, et ta rakendab kõiki vajalikke meetmeid selleks, et see järelevalve oleks efektiivne; (d) tagama, et xxxx xxxx tema käesolevast lepingust tulenevad kohustused järjestuvad vähemalt pari passukõikide teiste tagamata laenusaaja kohustustega, mis tal on praegu või tulevikus; (e) kohustub koheselt kirjalikult informeerima laenuandjat ja BITS’i kõikidest lepingurikkumistest või sündmustest, mis võivad viidata või aja möödumisel luua lepingurikkumise, aga ka koheselt informeerima laenuandjat ja BITS’i kõikidest muudest sündmustest, mis võiksid mõjutada negatiivselt tema võimet täita tema käesoleva lepingu järgseid kohustusi; (f) mitte taotlema või lubama taotleda laenusummat või selle osa maksude või kohustiste tasumiseks või mõne muu kulutuse finantseerimiseks, mis ei pea olema finantseeitavad BITS’i poolt selle lepingu järgi; ja (g) mitte looma või lubama tekitada xxxx BITS’i ja laenuandja eelneva kirjaliku nõusolekuta panti, hüpoteeki, kohustist, koormist või muud nõuet ükskõik millisele oma varale või tulule tagatiseks laenusaaja või mõne muu isiku, firma, organisatsiooni või kompanii võlgadele muul juhul, xxx xxxxxxx tagatis samaaegselt ja laenuandjat rahuldavas ulatuses ei taga ka laenusaaja käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi.