Common use of Tekninen yhteistyö Clause in Contracts

Tekninen yhteistyö. 1. Osapuolet tehostavat yhteistyötään teknisten määräysten, standardien, metrologian, markkinavalvonnan, akkredi- toinnin ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyiden alalla, jotta ne voisivat lisätä vastavuoroisesti toistensa järjes- telmien tuntemusta ja helpottaa pääsyä toistensa markkinoille. Tätä varten osapuolet voivat käynnistää sääntelyä koskevia vuoropuheluja sekä laaja-alaisesti että alakohtaisesti. 2. Osapuolet pyrkivät yhteistyönsä puitteissa määrittelemään, kehittämään ja edistämään erilaisia kauppaa helpottavia toimia, joihin voi kuulua muun muassa seuraavia: a) tehostetaan sääntelyalan yhteistyötä vaihtamalla tietoja, kokemuksia ja tietoaineistoa sekä tekemällä tieteellistä ja teknistä yhteistyötä osapuolten teknisten määräysten, standardoinnin, testauksen, markkinavalvonnan, varmentamisen ja akkreditoinnin laadun parantamiseksi ja sääntelykeinojen saamiseksi tehokkaaseen käyttöön; b) edistetään ja tuetaan yhteistyötä metrologian, standardoinnin, testauksen, markkinavalvonnan, varmentamisen ja akk- reditoinnin aloilla toimivien, osapuolten julkisten tai yksityisten organisaatioiden välillä; c) edistetään standardointiin, metrologiaan, akkreditointiin, vaatimustenmukaisuuden arviointiin ja markkinavalvontaan liittyvän laatuinfrastruktuurin kehittämistä Ukrainassa; d) edistetään Ukrainan osallistumista alan eurooppalaisten järjestöjen toimintaan; e) pyritään löytämään ratkaisuja mahdollisesti ilmeneviin kaupan esteisiin; f) yhteensovitetaan kannat, jotka osapuolet omaksuvat kansainvälisissä kaupan ja sääntelyalan järjestöissä, kuten WTO:ssa ja Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomissiossa, jäljempänä 'UNECE'. 29.5.2014 FI Euroopan unionin virallinen lehti L 161/25 1. Ukraina toteuttaa tarvittavat toimenpiteet saattaakseen määräyksensä ja käytäntönsä asteittain yhdenmukaisiksi EU:n teknisten määräysten ja EU:n standardointia, metrologiaa, akkreditointia ja vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevien menettelyjen ja markkinavalvontajärjestelmän kanssa ja sitoutuu noudattamaan asiaa koskevissa EU:n päätöksissä ja asetuksissa (1) vahvistettuja periaatteita ja käytäntöjä. 2. Saavuttaakseen 1 kohdassa esitetyt tavoitteet Ukraina toteuttaa seuraavat toimenpiteet tämän sopimuksen liitteessä III vahvistetun aikataulun mukaisesti: i) se saattaa asiaa koskevan EU:n säännöstön osaksi lainsäädäntöään; ii) se toteuttaa tämän sopimuksen ja tämän sopimuksen 57 artiklassa tarkoitetun teollisuustuotteiden vaatimustenmu- kaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämät hallinnolliset ja institutio- naaliset uudistukset; ja iii) se huolehtii siitä, että käytettävissä on tämän luvun täytäntöönpanon edellyttämä tehokas ja avoin hallintojärjestelmä. 3. Osapuolet sopivat tämän sopimuksen liitteessä III esitetystä aikataulusta ja pitävät sen ajan tasalla. 4. Tämän sopimuksen tultua voimaan Ukraina toimittaa EU-osapuolelle kerran vuodessa kertomuksen tämän artiklan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä. Jos tämän sopimuksen liitteen III aikataulussa lueteltuja toimenpiteitä ei ole pantu täytäntöön sovellettavassa määräajassa, Ukrainan on esitettävä uusi aikataulu tällaisen toimenpiteen toteutukselle. 5. Ukraina pidättäytyy muuttamasta tämän sopimuksen liitteessä III mainittua horisontaalista ja alakohtaista lainsää- däntöään muutoin kuin yhdenmukaistaakseen sitä asteittain vastaavaan EU:n säännöstöön tai säilyttääkseen tällaisen yhdenmukaisuuden. 6. Ukraina ilmoittaa EU-osapuolelle kaikista tällaisista kansallisen lainsäädäntönsä muutoksista. 7. Ukraina varmistaa, että sen kansalliset elimet osallistuvat täysipainoisesti standardoinnin, lakisääteisen metrologian ja perusmetrologian sekä vaatimustenmukaisuuden arvioinnin ja akkreditoinnin alalla toimivien eurooppalaisten ja kansain- välisten järjestöjen toimintaan toiminta-alansa ja tarjolla olevan jäsenyysaseman mukaisesti. 8. Ukraina saattaa asteittain voimaan eurooppalaiset standardit (EN) kansallisina standardeina, mukaan lukien yhden- mukaistetut eurooppalaiset standardit, joiden vapaaehtoinen käyttö luo olettamuksen tämän sopimuksen liitteessä III mainitun lainsäädännön mukaisuudesta. Samanaikaisesti Eurooppalaisten standardien käyttöönoton kanssa Ukraina ku- moaa niiden kanssa ristiriidassa olevat kansalliset standardit, mukaan lukien sen soveltamat, ennen vuotta 1992 laaditut valtioidenväliset standardit (GOST/ГOGT). Lisäksi Ukrainan on asteittain täytettävä muut jäsenyyden edellytykset Euroopan standardointijärjestöjen täysjäseniin sovellettavien vaatimusten mukaisesti.

Appears in 2 contracts

Samples: Association Agreement, Valtioneuvoston Asetus

Tekninen yhteistyö. 1. Osapuolet tehostavat yhteistyötään teknisten määräystenTeknisen yhteistyön avulla autetaan AKT-valtioita kehittämään kansallisia ja alu- eellisia henkilöstövoimavarojaan sekä kehit- tämään kestävällä tavalla instituutioitaan, standardien, metrologian, markkinavalvonnan, akkredi- toinnin joilla on keskeinen asema kehityksen onnis- tumisessa. Tähän sisältyy mm. AKT-valtioi- den konsulttiyritysten vahvistaminen sekä konsulttien vaihto AKT-valtioiden ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyiden alalla, jotta ne voisivat lisätä vastavuoroisesti toistensa järjes- telmien tuntemusta ja helpottaa pääsyä toistensa markkinoille. Tätä varten osapuolet voivat käynnistää sääntelyä koskevia vuoropuheluja sekä laaja-alaisesti että alakohtaisestiEU:n yritysten välillä. 2. Osapuolet pyrkivät yhteistyönsä puitteissa määrittelemäänTeknisen yhteistyön on lisäksi oltava kustannustehokasta ja sen on vastattava nii- hin tarpeisiin, kehittämään joita varten se on tarkoitettu. Yhteistyön on myös edistettävä taitotiedon siirtoa sekä parannettava kansallista ja edistämään erilaisia kauppaa helpottavia toimia, joihin voi kuulua muun muassa seuraavia:alu- eellista toimintakykyä. Teknisen yhteistyön avulla on tuettava hankkeen ja ohjelman tavoitteiden saavutta- mista sekä pyrittävä vahvistamaan kansallis- ten ja alueellisten valtuuttavien viranomais- ten johtamiskykyä. Teknisen avun on a) tehostetaan sääntelyalan yhteistyötä vaihtamalla tietojaperustuttava kysyntään niin, kokemuksia että sitä an- netaan vain kyseisen AKT-valtion tai kyseis- ten AKT-valtioiden pyynnöstä ja tietoaineistoa sekä tekemällä tieteellistä ja teknistä yhteistyötä osapuolten teknisten määräysten, standardoinnin, testauksen, markkinavalvonnan, varmentamisen ja akkreditoinnin laadun parantamiseksi ja sääntelykeinojen saamiseksi tehokkaaseen käyttöön;että se on sovitettu vastaanottajan tarpeisiin, b) edistetään täydennettävä ja tuetaan yhteistyötä metrologian, standardoinnin, testauksen, markkinavalvonnan, varmentamisen ja akk- reditoinnin aloilla toimivien, osapuolten julkisten tai yksityisten organisaatioiden välillä;tuettava AKT-valtioi- den pyrkimyksiä omien tarpeidensa yksi- löimiseen, c) edistetään standardointiin, metrologiaan, akkreditointiin, vaatimustenmukaisuuden arviointiin sisällettävä seuranta ja markkinavalvontaan liittyvän laatuinfrastruktuurin kehittämistä Ukrainassa;jälkitoimenpiteet tehokkuuden varmistamiseksi, d) edistetään Ukrainan rohkaistava AKT-valtioiden asiantunti- joiden, konsulttiyritysten sekä koulutus- ja tutkimuslaitosten osallistumista alan eurooppalaisten järjestöjen toimintaan;rahastosta tuettuihin sopimuksiin sekä pyrittävä työllis- tämään pätevää kansallista ja paikallista hen- kilöstöä rahaston hankkeissa, e) pyritään löytämään ratkaisuja mahdollisesti ilmeneviin kaupan esteisiin;rohkaistava AKT-valtioiden virkamies- ten lähettämistä tilapäisesti konsulteiksi oman maansa tai naapurivaltion laitokseen taikka alueelliseen organisaatioon, f) yhteensovitetaan kannatedistettävä tietojen kokoamista kansalli- sista ja alueellisista työvoimaan liittyvistä ra- joituksista ja mahdollisuuksista sekä luotava rekisteri AKT-valtioiden asiantuntijoista, jotka osapuolet omaksuvat kansainvälisissä kaupan konsulteista ja sääntelyalan järjestöissäkonsulttiyrityksistä, kuten WTO:ssa joita voi- daan käyttää rahastosta rahoitetuissa hank- keissa ja Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomissiossaohjelmissa, g) tuettava AKT-valtioiden välistä teknistä apua ja edistettävä teknisen, jäljempänä 'UNECE'. 29.5.2014 FI Euroopan unionin virallinen lehti L 161/25johtamistaidon ja ammatillisen asiantuntemuksen vaihtoa AKT-valtioiden välillä, 1. Ukraina toteuttaa tarvittavat toimenpiteet saattaakseen määräyksensä h) edistettävä toimintaohjelmien laatimista instituutioiden ja käytäntönsä asteittain yhdenmukaisiksi EU:n teknisten määräysten ja EU:n standardointiahenkilöstön kehittämiseksi pitkällä aikavälillä hankeja ohjelmasuunnitte- lun kiinteänä osana siten, metrologiaa, akkreditointia ja vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevien menettelyjen ja markkinavalvontajärjestelmän kanssa ja sitoutuu noudattamaan asiaa koskevissa EU:n päätöksissä ja asetuksissa (1) vahvistettuja periaatteita ja käytäntöjä. 2. Saavuttaakseen 1 kohdassa esitetyt tavoitteet Ukraina toteuttaa seuraavat toimenpiteet tämän sopimuksen liitteessä III vahvistetun aikataulun mukaisesti:että tarpeelliset ra- hoitusvaatimukset otetaan huomioon, i) se saattaa asiaa koskevan EU:n säännöstön osaksi lainsäädäntöään; ii) se toteuttaa tämän sopimuksen ja tämän sopimuksen 57 artiklassa tarkoitetun teollisuustuotteiden vaatimustenmu- kaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämät hallinnolliset ja institutio- naaliset uudistukset; tuettava järjestelyjä, joiden avulla paran- netaan AKT-valtioiden kykyä parantaa omaa asiantuntemustaan, ja iiij) se huolehtii siitäkehitettävä erityisesti AKT-valtioiden toimintamahdollisuuksia hankkeiden suunnit- telussa, että käytettävissä on tämän luvun täytäntöönpanon edellyttämä tehokas toteutuksessa ja avoin hallintojärjestelmäarvioinnissa sekä va- rainhoidon alalla. 3. Osapuolet sopivat Teknistä apua voidaan antaa kaikilla yh- teistyön alueilla tämän sopimuksen liitteessä III esitetystä aikataulusta toimek- siannon rajoissa. Kysymykseen tuleva toi- minta on luonteeltaan ja pitävät sen ajan tasallalaajuudeltaan vaihte- levaa, ja se sovitetaan AKT-valtioiden tarpei- siin. 4. Tämän sopimuksen tultua voimaan Ukraina toimittaa EUTekninen yhteistyö voi kohdistua eri- tyiskysymyksiin tai olla yleisluonteista. Kehitysrahoitusyhteistyön AKT-osapuolelle kerran vuodessa kertomuksen tämän artiklan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä. Jos tämän sopimuksen liitteen III aikataulussa lueteltuja toimenpiteitä ei ole pantu täytäntöön sovellettavassa määräajassa, Ukrainan on esitettävä uusi aikataulu tällaisen toimenpiteen toteutukselleEY-komi- tea laatii suuntaviivat teknistä yhteistyötä varten. 5. Ukraina pidättäytyy muuttamasta tämän sopimuksen liitteessä III mainittua horisontaalista ja alakohtaista lainsää- däntöään muutoin kuin yhdenmukaistaakseen sitä asteittain vastaavaan EU:n säännöstöön tai säilyttääkseen tällaisen yhdenmukaisuuden. 6. Ukraina ilmoittaa EU-osapuolelle kaikista tällaisista kansallisen lainsäädäntönsä muutoksista. 7. Ukraina varmistaa, että sen kansalliset elimet osallistuvat täysipainoisesti standardoinnin, lakisääteisen metrologian ja perusmetrologian sekä vaatimustenmukaisuuden arvioinnin ja akkreditoinnin alalla toimivien eurooppalaisten ja kansain- välisten järjestöjen toimintaan toiminta-alansa ja tarjolla olevan jäsenyysaseman mukaisesti. 8. Ukraina saattaa asteittain voimaan eurooppalaiset standardit (EN) kansallisina standardeina, mukaan lukien yhden- mukaistetut eurooppalaiset standardit, joiden vapaaehtoinen käyttö luo olettamuksen tämän sopimuksen liitteessä III mainitun lainsäädännön mukaisuudesta. Samanaikaisesti Eurooppalaisten standardien käyttöönoton kanssa Ukraina ku- moaa niiden kanssa ristiriidassa olevat kansalliset standardit, mukaan lukien sen soveltamat, ennen vuotta 1992 laaditut valtioidenväliset standardit (GOST/ГOGT). Lisäksi Ukrainan on asteittain täytettävä muut jäsenyyden edellytykset Euroopan standardointijärjestöjen täysjäseniin sovellettavien vaatimusten mukaisesti.

Appears in 2 contracts

Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement