Amount Primjeri odredbi

Amount. 12,00 EUR Date and time 3.7.2015. 11:00:00 Address and place Elektroprenos BiH ad Banja Luka, xxx Xxxxxx Xxxxxx 7a, Banja Luka Payment instruction: Receiving Bank SWIFT XXXXXX00, name Unicredit bank ad Banja Xxxx xxxxxxxxxxxx bank SWIFT XXXXXXXX, name bank Austria CA Vienna, beneficiary IBAN XX000000000000000000 Vlasništvo Elektroprenosa-Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid Contact person Xxxxxx Xxxx Address Xxxxxx Xxxxxx 7a Postal code 78000 Banja Luka (sp) Municipality/City Banja Luka Telephone (051) 246-551 Fax (051) 246-550 Email address xxxxxxxx-xx@xxxxxxxxxxx.xx Website Broj nabavke: JN-OP-12/15 Broj obavještenja sa Xxxxxxx XX: 2604-1-1-96-3-12/15 Vlasništvo Elektroprenosa-Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid *Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, upisuju se isti podaci za sve članove xxxxx ponuđača, kao i kada ponudu dostavlja samo jedan ponuđač, a pored naziva ponuđača koji je predstavnik xxxxx ponuđača upisuje i se podatak da je to predstavnik xxxxx ponuđača (lider konzorcija). Podugovarač se ne smatra članom xxxxx ponuđača u smislu postupka javne nabavke.
Amount. Interest rate basis Interest rate/ spread (Art 3.01) Interest frequency (Art. 3.01) Repayment (Art. 4.01) Payment Dates (Art. 5.01) First repayment date Last repayment date

Related to Amount

  • Probni rad Članak 25.

  • Noćni rad Članak 44.

  • PREAMBULA S OBZIROM NA TO DA, xx Xxxxxx i Akcionarsko društvo „Železnice Srbije” zatražili pomoć xx Xxxxx za finansiranje ovog Projekta; S OBZIROM NA TO DA, u skladu sa Ugovorom o zajmu koji nosi datum ovog ugovora, a koji je potpisan između Akcionarskog društva „Železnice Srbije” u svojstvu Zajmoprimca i Banke („Ugovor o zajmu” onako xxxx xx definisan u Standardnim odredbama i uslovima), Banka se saglasila da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu od 95.000.000 EUR, za rehabilitaciju i modernizaciju mreže pruga na Koridoru H fokusirajući se na obnovu deonice Beograd-Rakovica-Xxxxxx i rehabilitaciju deonica duž Koridora H, saglasno uslovima koje Ugovor o zajmu utvrđuje ili na koje se poziva, ali samo pod uslovom xx Xxxxxx garantuje za obaveze Zajmoprimca po Ugovoru o zajmu, xxxx xx predviđeno ovim ugovorom; i S OBZIROM NA TO DA, xx Xxxxxx u odnosu na Banku stupio u Ugovor o zajmu sa Zajmoprimcem i preuzeo na sebe da garantuje za napred pomenute obaveze Zajmoprimca. NA OSNOVU TOGA, ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način: Član 1.01. Primenjivanje Standardnih odredbi i uslova

  • Raspored radnog vremena Članak 42.

  • Valuta ponude Cijena ponude se izražava u konvertibilnim markama (BAM).

  • PRIJAVE, UPLATE I UGOVOR: Prijavu Putnik dostavlja pismenim putem ili na trajnom nosaču zapisa ili putem e-maila ili faksa. Putnik se za putovanje može prijaviti u sedištu, ograncima, odnosno izdvojenim posebnim prostorima Organizatora, kao i u turističkim agencijama koje imaju sa Organizatorom zakljčen ugovor o posrednoj prodaji putovanja (dalje: Posrednik). Posrednik xxxx xxxx na prodaju i prodaje turističko putovanje xxxxx xx da u Programu putovanja i Potvrdi o putovanju naznači svojstvo u kome nastupa. Prijava Putnika postaje punovažna xxxx xx potvrđena zaključenjem Ugovora, na način na koji je Prijava učinjena, i uplatom akontacije u visini od 50% od cene aranžmana, ako drugačije nije ugovoreno. Ostatak ugovorene cene, ako drugačije nije ugovoreno, plaća se 15 xxxx pre početka putovanja. Ukoliko Putnik, u roku ne izvrši uplatu u celosti, smatra se da je putovanje otkazao u skladu sa tačkom 12. Opštih uslova. Svaka uplata akontacije vodi xx xxx uplata za sve putnike, a ne samo za jednog određenog putnika iz Ugovora. Zaključenjem Xxxxxxx, Program postaje njegov sastavni deo i ne može se menjati, osim ako ugovorne strane izričito ugovore drugačije, ili, ako promene nastanu usled više sile. Ukoliko dođe do otkaza ili izmena Ugovora, otkazne odredbe i izmene xxxx za sve navedene putnike u Ugovoru. Za blagovremenost uplate, merodavan je datum uplate, na račun Organizatora ili Posrednika. U slučaju neblagovremene uplate u celosti, avansnog plaćanja ili plaćanja preostalog dela uplate aranžmana, Organizator putovanja može odustati od Ugovora i tražiti nadoknadu u skladu sa tačkom 12. ovih Opštih uslova.

  • Tjedni odmor Članak 36.

  • OPĆE ODREDBE Članak 1.

  • ZAJEDNIČKE ODREDBE Članak 20. Članak 21. Članak 22.

  • SKLAPANJE UGOVORA O RADU Zasnivanje radnog odnosa