We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Common use of EURIBOR Clause in Contracts

EURIBOR. „EURIBOR” označava: (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijom) za rok od jednog meseca; (b) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”). U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna” se odnosi na stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka) za date ročnosti. „Objavljena xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) koji pada 2 (dva) relevantna xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje ili, ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje u tu svrhu izabere Banka. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredi.

Appears in 1 contract

Samples: Finansijski Ugovor

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok od jednog meseca; isti period kao relevantni Kamatni period. Ako relevantni Kamatni period nije xxxx xxx period koji xx xxxxx relevantni dobavljač finansijskih vesti, primenljivi EURIBOR će biti procentualna xxxxx xxxx xx rezultat linearne interpolacije upućivanjem na dve (b2) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene EURIBOR stope, od kojih se je jedna primenjuje na prvi primenljiva za period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (celih meseci pri čemu je datum sledeći kraći i druga za period celih meseci pri čemu je sledeći duži nego što je dužina relevantnog Kamatnog perioda. “Evro” i simbol “EUR” označava zakonsku valutu država članica EU koje je s vremena na koji vreme usvajaju kao svoju valutu u skladu sa relevantnim odredbama Ugovora o EU i Ugovora o funkcionisanju EU ili njihovim ugovorima naslednicima. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. reprezentativni period”)Finansijske odredbe“ imaju značenje definisano u potklauzuli 6.6 “Fiksna kamatna xxxxx” označava godišnju kamatnu stopu određenu u primenljivom Obaveštenju o isplati. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Varijabilna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. Da bi se izbegla bilo kakva sumnja, kada utvrđivanje Varijabilne kamatne stope ima za rezultat negativnu kamatnu stopu (odnosno usled navedene negativne Referentne kamatne stope, na funkcionisanje Raspona koji je oduzet od Referentne kamatne stope ili zbog bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka) za date ročnosti. „Objavljena xxxxx” je kamatna kakvih drugih okolnosti), smatraće xx xx xxxxxx koju xxxxx xx depozite xxxxx Zajmoprimac za Kamatni period iznosi nula. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u EUR okviru Projekta u periodu od (1) godinu xxxx. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za relevantni period objavljena sprovođenje projekta. “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx, xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda Kamatnog perioda, osim ako nije drugačije naznačeno u relevantnom Obaveštenju o isplati. “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na Rojtersovoj Datum plaćanja xxxxxx i završava se na xxx koji je xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, pod uslovom da prvi Kamatni period primenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx BRSE putem Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, po mišljenju BRSE, (i) materijalno ugrožava sposobnost Zajmoprimca da izvršava svoje finansijske obaveze u skladu sa Sporazumom; ili (ii) na negativan način utiče na Sredstvo obezbeđenja koje je dostavio Zajmoprimac ili treće lice da bi se osiguralo blagovremeno izvršenje finansijskih obaveza Zajmoprimca u skladu sa Sporazumom; ili (iii) negativno utiče na bilo koja prava ili pravne lekove BRSE-a prema Sporazumu. “Datum dospeća” označava poslednji Datum za otplatu glavnice za svaku Tranšu xxxx xx određena u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Konvencija o modifikovanom narednom radnom danu” jeste konvencija po kojoj ukoliko određeni datum pada na xxx koji nije Radni xxx, xxx xxx će biti prvi sledeći xxx koji je Radni xxx, osim ako taj xxx pada u narednom kalendarskom mesecu, u xxx slučaju taj xxx će biti prvi Radni xxx koji prethodi određenom datumu. “Potvrda o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Troškovi prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Obaveštenje o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum(i) otplate glavnice” označava datum(e) za otplatu(e) glavnice u skladu sa svakom Tranšom utvrđenom primenljivim Obaveštenjem o isplati. “Period za otplatu glavnice” označava u odnosu na svaku Tranšu period koji protiče od njenog Datuma isplate do njenog Datuma dospeća. “Izveštaj o napretku” ima značenje definisano u potklauzuli 6.1(a). “Zabranjeno delovanje” ima značenje definisano u potklauzuli 5.8(c). “Projekat” označava kvalifikovane programe ulaganja utvrđenih u skladu sa Prilogom 1 ovog sporazuma kako bi se delimično finansirali pomoću Zajma koji je odobrio Administrativni savet BRSE sa ref. LD 2114 (2022). “Telo za sprovođenje projekta” (u daljem tekstu “TSP”) označava pravno lice koje je, po osnovu ovlašćenja Zajmoprimca, zaduženo za sprovođenje Projekta. „Jedinica za sprovođenje projekta“ (u daljem tekstu „JSP“) označava xxx određen xx xxxxxx TSP koji je zadužen za svakodnevno upravljanje Projektom. “Referentna kamatna xxxxx” označava EURIBOR za Tranšu po Varijabilnoj kamatnoj stopi xxxx xx denominovana u evrima. „Lista sankcija” označavaju (i) bilo koje ekonomske, finansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje, izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdala EU u skladu sa poglavljem 2 odeljka V Ugovora o Evropskoj uniji, kao i članom 215 Ugovora o funkcionisanju Evropske unije, xxxx xx dostupno na zvaničnoj veb stranici EURIBOR 01 EU1 ili na bilo kojoj stranici xxxx xx zamenjuje ilibude zamenila; ili (ii) bilo koje ekonomske, ako nije objavljena tamofinansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje, objavljena izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdao Savet bezbednosti Ujedinjenih nacija u skladu sa članom 41. Povelje UN-a, dostupne na zvaničnoj veb stranici UN-a ili na bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja kojoj drugoj stranici xxxx xx bude zamenila. „Sankcionisana lica“ označava bilo koje fizičko ili pravno lice koje je navedeno i/ili na neki drugi način se nalazi na jednoj ili više Lista sankcija. “Sredstvo obezbeđenja” označava sporazum ili dogovor koji stvara povlašćeni položaj, pravo prečeg plaćanja, sredstvo obezbeđenja ili garanciju bilo koje vrste koje bi xxxxx preneti povećana prava na xxxxx xxxx. “Raspon” označava, u tu svrhu izabere Bankavezi sa Tranšom po Varijabilnoj kamatnoj stopi, fiksni raspon u odnosu na Referentnu kamatnu stopu (xxxx xx negativna ili pozitivna) određen u baznim poenima u primenljivom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način„Potprojekat“ označava kvalifikovani investicioni program koji se finansira prema Projektu, Xxxxx xxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke definisano u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom perioduPrilogu 1 ovog sporazuma. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx “Tranša” predstavlja iznos koji pada 2 (dva) relevantna radna je isplaćen ili iznos xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredibude isplaćen iz Zajma.

Appears in 1 contract

Samples: Okvirni Sporazum O Zajmu

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok od jednog meseca; isti period kao relevantni Kamatni period. Ako relevantni Kamatni period nije xxxx xxx period koji xx xxxxx relevantni dobavljač finansijskih vesti, primenljivi EURIBOR će biti procentualna xxxxx xxxx xx rezultat linearne interpolacije upućivanjem na dve (b2) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene EURIBOR stope, od kojih se je jedna primenjuje na prvi primenljiva za period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (celih meseci pri čemu je datum sledeći kraći i druga za period celih meseci pri čemu je sledeći duži nego što je dužina relevantnog Kamatnog perioda. “Evro” i simbol “EUR” označava zakonsku valutu država članica EU koje je s vremena na koji vreme usvajaju kao svoju valutu u skladu sa relevantnim odredbama Ugovora o EU i Ugovora o funkcionisanju EU ili njihovim ugovorima naslednicima. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. reprezentativni period”)Finansijske odredbe“ imaju značenje definisano u potklauzuli 6.6. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Fiksna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu određenu u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Varijabilna kamatna xxxxx” označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. Da bi se izbegla bilo kakva sumnja, kada utvrđivanje Varijabilne kamatne stope ima za rezultat negativnu kamatnu stopu (usled navedene negativne Referentne kamatne stope, na funkcionisanje Raspona koji je oduzet od Referentne kamatne stope ili zbog bilo kakvih drugih okolnosti), smatraće xx xx xxxxxx koju xxxxx xx xxxxx Zajmoprimac za Kamatni period iznosi nula. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u okviru Projekta u periodu od (1) godinu xxxx. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za sprovođenje projekta. “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx, xxx koji pada dva (2) Xxxxx xxxx pre prvog xxxx Kamatnog perioda, osim ako nije drugačije naznačeno u relevantnom Obaveštenju o isplati. “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na Datum plaćanja xxxxxx i završava se na xxx koji je xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE uslovom da prvi Kamatni period primenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i EURIBOR ACI završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx BRSE u skladu sa Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, po mišljenju BRSE, (odnosno i) materijalno ugrožava sposobnost Zajmoprimca da izvršava svoje finansijske obaveze u skladu sa Sporazumom; ili (ii) na negativan način utiče na Sredstvo obezbeđenja koje je dostavio Zajmoprimac ili treće lice da bi se osiguralo blagovremeno izvršenje finansijskih obaveza Zajmoprimca u skladu sa Sporazumom; ili (iii) negativno utiče na bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Bankakoja prava ili pravne lekove BRSE-a prema Sporazumu. “Datum dospeća” označava poslednji Datum za otplatu glavnice za svaku Tranšu xxxx xx određena u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Konvencija o modifikovanom narednom radnom danu” jeste konvencija po kojoj ukoliko određeni datum pada na xxx koji nije Radni xxx, xxx xxx će biti prvi sledeći xxx koji je Radni xxx, osim ako taj xxx pada u narednom kalendarskom mesecu, u xxx slučaju taj xxx će biti prvi Radni xxx koji prethodi određenom datumu. “Potvrda o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Troškovi prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Obaveštenje o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum(i) otplate glavnice” označava datum(e) za date ročnostiotplatu(e) glavnice u skladu sa svakom Tranšom utvrđenom primenljivim Obaveštenjem o isplati. “Period za otplatu glavnice” označava u odnosu na svaku Tranšu period koji protiče od njenog Datuma isplate do njenog Datuma dospeća. “Izveštaj o napretku” ima značenje definisano u potklauzuli 6.1(a). “Zabranjeno delovanje” ima značenje definisano u potklauzuli 5.8(c). “Projekat” označava kvalifikovane programe ulaganja utvrđenih u skladu sa Prilogom 1 ovog sporazuma kako bi se delimično finansirali pomoću Zajma koji je odobrio Administrativni savet BRSE sa ref. LD 2079 (2021). “Telo za sprovođenje projekta” (u daljem tekstu: “TSP”) označava pravno lice koje je, po osnovu ovlašćenja Zajmoprimca, zaduženo za sprovođenje Projekta. „Objavljena xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR Jedinica za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum sprovođenje projekta“ (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”JSP“) označava xxx određen xx xxxxxx TSP koji pada je zadužen za svakodnevno upravljanje Projektom. “Referentna kamatna xxxxx” označava EURIBOR za Tranšu po Varijabilnoj kamatnoj stopi xxxx xx denominovana u evrima. „Lista sankcija” označavaju (i) bilo koje ekonomske, finansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje koje je izdala EU u skladu sa poglavljem 2 (dva) relevantna xxxxx odeljka V Ugovora o Evropskoj uniji, kao i članom 215 Ugovora o funkcionisanju Evropske unije, xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda xx dostupno na Rojtersovoj zvaničnoj veb stranici EURIBOR 01 EU4 ili na bilo kojoj stranici xxxx xx zamenjuje ilibude zamenila, ako nije objavljena tamoizmenjene i dopunjene s vremena na vreme; ili (ii) bilo koje ekonomske, objavljena finansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje koje je izdao Savet bezbednosti Ujedinjenih nacija u skladu sa članom 41. Povelje UN-a, dostupne na zvaničnoj veb stranici UN-a ili na bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja kojoj drugoj stranici xxxx xx bude zamenila, izmenjene i dopunjene s vremena na vreme. „Sankcionisana lica“ označava bilo koje fizičko ili pravno lice koje je navedeno i/ili na neki drugi način se nalazi na jednoj ili više Lista sankcija. “Sredstvo obezbeđenja” označava sporazum ili dogovor koji stvara povlašćeni položaj, pravo prečeg plaćanja, sredstvo obezbeđenja ili garanciju bilo koje vrste koje bi xxxxx preneti povećana prava na xxxxx xxxx. “Raspon” označava, u tu svrhu izabere Bankavezi sa Tranšom po Varijabilnoj kamatnoj stopi, fiksni raspon u odnosu na Referentnu kamatnu stopu (xxxx xx negativna ili pozitivna) određen u baznim poenima u primenljivom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način„Potprojekat“ označava kvalifikovani investicioni program koji se finansira prema Projektu, Xxxxx xxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke definisano u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom perioduPrilogu 1 ovog sporazuma. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx “Tranša” predstavlja iznos koji pada 2 (dva) relevantna radna je isplaćen ili iznos xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredibude isplaćen iz Zajma.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok isti period kao relevantni Kamatni period. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od jednog meseca; (b) 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. “Fiksna kamatna xxxxx” označava godišnju kamatnu stopu određenu u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena primenljivom Obaveštenju o isplati. “Varijabilna kamatna xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”). U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupnase odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u okviru Projekta u periodu od (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka1) za date ročnostigodinu xxxx. „Objavljena Izveštaj o globalnom monitoringu” ima značenje navedeno u podtački 6.1(b). “Nastali troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za sprovođenje projekta. “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) , xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje iliKamatnog perioda, osim ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje drugačije naznačeno u tu svrhu izabere Bankarelevantnom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja Datum plaćanja xxxxxx i završava se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji je xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, pod uslovom da prvi Kamatni period primenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx BRSE putem Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, po mišljenju BRSE, (i) materijalno ugrožava sposobnost Zajmoprimca da izvršava svoje finansijske obaveze u skladu sa Sporazumom; ili (ii) na negativan način utiče na Sredstvo obezbeđenja koje je dostavio Zajmoprimac ili treće lice da bi se osiguralo blagovremeno izvršenje finansijskih obaveza Zajmoprimca u skladu sa Sporazumom; ili (iii) negativno utiče na bilo koja prava ili pravne lekove BRSE-a prema Sporazumu. “Datum dospeća” označava poslednji Datum za otplatu glavnice za svaku Tranšu xxxx xx određena u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Konvencija o modifikovanom narednom radnom danu” jeste konvencija po kojoj ukoliko određeni datum pada na xxx koji nije Radni xxx, xxx xxx će biti prvi sledeći xxx koji je Radni xxx, osim ako taj xxx pada u narednom kalendarskom mesecu, u xxx slučaju taj xxx će biti prvi Radni xxx koji prethodi određenom datumu. „MJU“ označava Ministarstvo za javna ulaganja zajmoprimca. „MNTRI“ označava Ministarstvo nauke, tehnološkog razvoja i inovacija Zajmoprimca. „Pariski sporazum“ označava pravno obavezujući međunarodni ugovor o klimatskim promenama, koji je usvojilo 196 članica na Konferenciji UN o klimatskim promenama (COP21) u Parizu, Francuska, 12. decembra 2015. godine, a koji je stupio na snagu 4. novembra 2016. sa sveobuhvatnim ciljem da se održi „povećanje globalne prosečne temperature na znatno ispod 2°C iznad predindustrijskih nivoa“ i nastoje „da se povećanje temperature ograniči na 1,5°C iznad predindustrijskih nivoa. “Obaveštenje o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum(i) otplate glavnice” označava datum(e) za otplatu(e) glavnice u skladu sa svakom Tranšom utvrđenom primenljivim Obaveštenjem o isplati. “Period za otplatu glavnice” označava u odnosu na svaku Tranšu period koji protiče od njenog Datuma isplate do njenog Datuma dospeća. “Projekat” označava kvalifikovane programe ulaganja utvrđenih u skladu sa Prilogom 1 ovog sporazuma kako bi se delimično finansirali pomoću Zajma koji je odobrio Administrativni savet BRSE sa ref. LD 2147 (2023). “Referentna kamatna xxxxx” označava EURIBOR za Tranšu po Varijabilnoj kamatnoj stopi xxxx xx denominovana u evrima. „Lista sankcija” označavaju (i) bilo koje ekonomske, finansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje, izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdala EU u skladu sa poglavljem 2 odeljka V Ugovora o Evropskoj uniji, kao i članom 215 Ugovora o funkcionisanju Evropske unije, xxxx xx dostupno na zvaničnoj „Sankcionisana lica“ označava bilo koje fizičko ili pravno lice koje je navedeno i/ili na neki drugi način se nalazi na jednoj ili više Lista sankcija. “Sredstvo obezbeđenja” označava sporazum ili dogovor koji stvara povlašćeni položaj, pravo prečeg plaćanja, sredstvo obezbeđenja ili garanciju bilo koje vrste koje bi xxxxx preneti povećana prava na xxxxx xxxx. “Raspon” označava, u vezi sa Tranšom po Varijabilnoj kamatnoj stopi, fiksni raspon u odnosu na Referentnu kamatnu stopu (dvaxxxx xx negativna ili pozitivna) relevantna radna određen u baznim poenima u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Tranša” predstavlja iznos koji je isplaćen ili iznos xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredibude isplaćen iz Zajma.

Appears in 1 contract

Samples: Okvirni Sporazum O Zajmu

EURIBOR. „EURIBOR” označava: (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijom) za rok od jednog meseca; (b) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”). U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna” se odnosi na stopu xxxx označava stope, za data dospeća, koja su izračunata i objavljena xx izračunata xxxxxx Global Rate Set Systems Ltd (GRSS) ili bilo kog drugog dobavljača usluga izabranog xx xxxxxx European Money Markets Institute (EMMI), pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EMMI EURIBOR ACI (odnosno ili bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE EMMI i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka) za date ročnosti. „Objavljena xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) koji pada 2 (dva) relevantna xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici Reuters EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje ili, ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje u tu svrhu izabere Banka. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredi.

Appears in 1 contract

Samples: Finansijski Ugovor

EURIBOR. „EURIBOR” označava: (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom xxxx navedenom definicijom) za rok od jednog meseca; (b) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna raspoloživa objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupnaraspoloživa, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”). U smislu stavova (b) i (c) ovog člana: (i) „raspoloživ” označava stope, „dostupna” se odnosi na stopu xxxx za data dospeća, koje su izračunate i objavljene xx izračunata xxxxxx Global Rate Set Systems Ltd (GRSS) ili bilo kog drugog dobavljača usluga izabranog xx xxxxxx European Money Markets Institute (EMMI), pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EMMI EURIBOR ACI (odnosno ili bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE EMMI i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka, i (ii) za date ročnosti. „Objavljena xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR evrima za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) koji pada 2 (dva) relevantna xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici Reuters EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje ili, ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje u tu svrhu izabere Banka. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR evrima u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR evrima u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim xxxx navedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili alternativna xxxxx određena alternativnim razumnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odrediBanke.

Appears in 1 contract

Samples: Finansijski Ugovor – Okvir Za Jačanje Otpornosti Lokalne Infrastrukture

EURIBOR. „EURIBOR” označava: (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena Objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom xxxx navedenom definicijom) za rok period od jednog meseca; (b) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena raspoloživa Objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu Objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena Objavljena xxxxx nije dostupnaraspoloživa, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene Objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na period za koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni Reprezentativni period”). U smislu Za svrhe stavova (ba) i do (c) ovog člana: (i) „raspoloživ” označava stope, „dostupna” se odnosi na stopu xxxx za data dospeća, koje su izračunate i objavljene xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI xxxxxx Global Rate Set Systems Ltd (odnosno GRSS) ili bilo kog drugog pružaoca usluga izabranog xx xxxxxx European Money Markets Institute (EMMI), ili bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI EMMI kojeg odredi Banka, i (ii) za date ročnosti. „Objavljena xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR evrima za relevantni odgovarajući period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum Datum utvrđivanja”) koji pada 2 (dva) relevantna xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici Reuters EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje ili, ako nije objavljena tamo, objavljena putem bilo kojim drugim sredstvom kojeg drugog sredstva objavljivanja koje u tu svrhu izabere Banka. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica sedišta četiri prvorazredne glavne banke u evrozoni evrozoni, koje odabere Banka Banka, da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum Datum utvrđivanja nudi depozite u EUR evrima u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom Reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum Datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacijese ne obezbede dovoljne kotacije xxxx xx zatraženo, xxxxx za xxx datum Datum utvrđivanja se izračunava kao xxxx aritmetička sredina xxxxx kotiranih xx xxxxxx glavnih banaka u evrozoni, koje navedu prvorazredne banke xx Xxxxx odabrala, približno u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova 11:00 po briselskom vremenu vremenu, na xxx xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma Datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju sa vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom Reprezentativnom periodu. Xxxxx xx bez odlaganja obavestiti Zajmoprimca o kotacijama koje primi. Svi procenti koji proizilaze iz bilo kakvih obračuna na koje se upućuje u ovom prilogu xxxx zaokruženi, ako je potrebno, na najbliži hiljaditi (u pogledu EURIBOR-a) procentni poen, dok se polovine zaokružuju naviše. Ako xx bilo koja od prethodnih odredbi postane neusklađena sa odredbama usvojenim pod pokroviteljstvom EMMI (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EMMI kojeg odredi Banka) u pogledu EURIBOR-a, Banka može putem dostavljanja obaveštenja Zajmoprimcu izmeniti i dopuniti odredbe da bi ih uskladila sa drugim takvim odredbama. Ako Objavljena xxxxx koja postane trajno nedostupna, xxxxx zamene za EURIBOR xxxx xxxxx (uključujući bilo kakve raspone ili prilagođavanja) zvanično preporučena xx xxxxxx na gorenavedeni način manja (i) xxxxx xxxxx za evro-bezrizične stope koje je utvrdila Evropska centralna banka (ECB), Uprave za finansijske usluge i tržišta (FSMA), Evropskog tela za hartije od nulevrednosti i tržišta (ESMA) i Evropske komisije, smatraće se da je EURIBOR nulaili (ii) Evropskog instituta za tržište novca, kao administratora EURIBOR-a, ili (iii) nadležnog organa odgovornog u skladu sa Uredbom (EU) 2016/1011 za nadzor nad Evropskim institutom za tržište novca, kao administratorom EURIBOR-a, (iv) nadležnog nacionalnog organa određenog prema Uredbi (EU) 2016/1011, ili (v) Evropske centralne banke. Ako ni Objavljena xxxxx i/ili xxxxx zamene za EURIBOR određena u skladu s gorenavedenim xxxx navedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše Tranše na osnovu tada primenljive interno generisane određene referentne stope Banke ili alternativna xxxxx razumno određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredixx xxxxxx Xxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Financial Agreement

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok od jednog meseca; isti period kao relevantni Kamatni period. Ako relevantni Kamatni period nije xxxx xxx period koji xx xxxxx relevantni dobavljač finansijskih vesti, primenljivi EURIBOR će biti procentualna xxxxx xxxx xx rezultat linearne interpolacije upućivanjem na dve (b2) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene EURIBOR stope, od kojih se je jedna primenjuje na prvi primenljiva za period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (celih meseci pri čemu je datum sledeći kraći i druga za period celih meseci pri čemu je sledeći duži nego što je dužina relevantnog Kamatnog perioda. “Evro” i simbol “EUR” označava zakonsku valutu država članica EU koje je s vremena na koji vreme usvajaju kao svoju valutu u skladu sa relevantnim odredbama Ugovora o EU i Ugovora o funkcionisanju EU ili njihovim ugovorima naslednicima. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”)koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Fiksna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu određenu u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Varijabilna kamatna xxxxx” označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. Da bi se izbegla bilo kakva sumnja, kada utvrđivanje Varijabilne kamatne stope ima za rezultat negativnu kamatnu stopu (odnosno usled navedene negativne Referentne kamatne stope, na funkcionisanje Raspona koji je oduzet od Referentne kamatne stope ili zbog bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Bankakakvih drugih okolnosti), smatraće xx xx xxxxxx koju xxxxx xx xxxxx Zajmoprimac za Kamatni period iznosi nula. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u okviru Projekta u periodu od (1) za date ročnostigodinu xxxx. „Objavljena Izveštaj o globalnom monitoringu” ima značenje navedeno u podtački 6.1(b). “Nastali troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za sprovođenje projekta. “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) , xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda Kamatnog perioda, osim ako nije drugačije naznačeno u relevantnom Obaveštenju o isplati. “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na Rojtersovoj Datum plaćanja xxxxxx i završava se na xxx koji je xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, pod uslovom da prvi Kamatni period primenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx BRSE putem Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, po mišljenju BRSE, (i) materijalno ugrožava sposobnost Zajmoprimca da izvršava svoje finansijske obaveze u skladu sa Sporazumom; ili (ii) na negativan način utiče na Sredstvo obezbeđenja koje je dostavio Zajmoprimac ili treće lice da bi se osiguralo blagovremeno izvršenje finansijskih obaveza Zajmoprimca u skladu sa Sporazumom; ili (iii) negativno utiče na bilo koja prava ili pravne lekove BRSE-a prema Sporazumu. “Datum dospeća” označava poslednji Datum za otplatu glavnice za svaku Tranšu xxxx xx određena u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Konvencija o modifikovanom narednom radnom danu” jeste konvencija po kojoj ukoliko određeni datum pada na xxx koji nije Radni xxx, xxx xxx će biti prvi sledeći xxx koji je Radni xxx, osim ako taj xxx pada u narednom kalendarskom mesecu, u xxx slučaju taj xxx će biti prvi Radni xxx koji prethodi određenom datumu. „MJU“ označava Ministarstvo za javna ulaganja zajmoprimca. „MNTRI“ označava Ministarstvo nauke, tehnološkog razvoja i inovacija Zajmoprimca. „Pariski sporazum“ označava pravno obavezujući međunarodni ugovor o klimatskim promenama, koji je usvojilo 196 članica na Konferenciji UN o klimatskim promenama (COP21) u Parizu, Francuska, 12. decembra 2015. godine, a koji je stupio na snagu 4. novembra 2016. sa sveobuhvatnim ciljem da se održi „povećanje globalne prosečne temperature na znatno ispod 2°C iznad predindustrijskih nivoa“ i nastoje „da se povećanje temperature ograniči na 1,5°C iznad predindustrijskih nivoa. “Potvrda o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Troškovi prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Obaveštenje o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum(i) otplate glavnice” označava datum(e) za otplatu(e) glavnice u skladu sa svakom Tranšom utvrđenom primenljivim Obaveštenjem o isplati. “Period za otplatu glavnice” označava u odnosu na svaku Tranšu period koji protiče od njenog Datuma isplate do njenog Datuma dospeća. “Plan nabavke” ima značenje koje mu je pripisano u Smernicama za nabavku. “Izveštaj o napretku” ima značenje definisano u potklauzuli 6.1(a). “Zabranjeno delovanje” ima značenje definisano u potklauzuli 5.8(c). “Projekat” označava kvalifikovane programe ulaganja utvrđenih u skladu sa Prilogom 1 ovog sporazuma kako bi se delimično finansirali pomoću Zajma koji je odobrio Administrativni savet BRSE sa ref. LD 2147 (2023). “Telo za sprovođenje projekta” (u daljem tekstu “TSP”) označava pravno lice koje je, po osnovu ovlašćenja Zajmoprimca, zaduženo za sprovođenje Projekta. „Jedinica za sprovođenje projekta“ (u daljem tekstu „JSP“) označava xxx određen xx xxxxxx TSP koji je zadužen za svakodnevno upravljanje Projektom. “Referentna kamatna xxxxx” označava EURIBOR za Tranšu po Varijabilnoj kamatnoj stopi xxxx xx denominovana u evrima. „Lista sankcija” označavaju (i) bilo koje ekonomske, finansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje, izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdala EU u skladu sa poglavljem 2 odeljka V Ugovora o Evropskoj uniji, kao i članom 215 Ugovora o funkcionisanju Evropske unije, xxxx xx dostupno na zvaničnoj veb stranici EURIBOR 01 EU1 ili na bilo kojoj stranici xxxx xx zamenjuje ilibude zamenila; ili (ii) bilo koje ekonomske, ako nije objavljena tamofinansijske i trgovinske restriktivne mere i embargoe na oružje, objavljena izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdao Savet bezbednosti Ujedinjenih nacija u skladu sa članom 41. Povelje UN-a, dostupne na zvaničnoj veb stranici UN-a ili na bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja kojoj drugoj stranici xxxx xx bude zamenila. „Sankcionisana lica“ označava bilo koje fizičko ili pravno lice koje je navedeno i/ili na neki drugi način se nalazi na jednoj ili više Lista sankcija. “Sredstvo obezbeđenja” označava sporazum ili dogovor koji stvara povlašćeni položaj, pravo prečeg plaćanja, sredstvo obezbeđenja ili garanciju bilo koje vrste koje bi xxxxx preneti povećana prava na xxxxx xxxx. “Raspon” označava, u tu svrhu izabere Bankavezi sa Tranšom po Varijabilnoj kamatnoj stopi, fiksni raspon u odnosu na Referentnu kamatnu stopu (xxxx xx negativna ili pozitivna) određen u baznim poenima u primenljivom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx “Tranša” predstavlja iznos koji pada 2 (dva) relevantna radna je isplaćen ili iznos xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredibude isplaćen iz Zajma.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok isti period kao relevantni Kamatni period. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od jednog meseca; (b) 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. „Finansijske odredbe“ imaju značenje definisano u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena potklauzuli 6.6 “Fiksna kamatna xxxxx, primenljivu objavljenu ” označava godišnju kamatnu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) određenu u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”)primenljivom Obaveštenju o isplati. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Varijabilna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka) utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za date ročnostisprovođenje projekta. „Objavljena “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) , xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje iliKamatnog perioda, osim ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje drugačije naznačeno u tu svrhu izabere Bankarelevantnom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja Datum plaćanja xxxxxx i završava se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanjaje xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za pod uslovom da prvi Kamatni period jednak reprezentativnom perioduprimenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. Ako xx xxxxx koja “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx BRSE putem Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na gorenavedeni tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, po mišljenju BRSE, (i) materijalno ugrožava sposobnost Zajmoprimca da izvršava svoje finansijske obaveze u skladu sa Sporazumom; ili (ii) na negativan način manja od nule, smatraće utiče na Sredstvo obezbeđenja koje je dostavio Zajmoprimac ili treće lice da bi se da je EURIBOR nulaosiguralo blagovremeno izvršenje finansijskih obaveza Zajmoprimca u skladu sa Sporazumom; ili (iii) negativno utiče na bilo koja prava ili pravne lekove BRSE-a prema Sporazumu. Ako xxxxx “Datum dospeća” označava poslednji Datum za otplatu glavnice za svaku Tranšu xxxx xx određena u skladu s gorenavedenim primenljivom Obaveštenju o isplati. “Konvencija o modifikovanom narednom radnom danu” jeste konvencija po kojoj ukoliko određeni datum pada na xxx koji nije dostupnaRadni xxx, EURIBOR xxx xxx će biti xxxxx prvi sledeći xxx koji je Radni xxx, osim ako taj xxx pada u narednom kalendarskom mesecu, u xxx slučaju taj xxx će biti prvi Radni xxx koji prethodi određenom datumu. “Obaveštenje o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum(i) otplate glavnice” označava datum(e) za otplatu(e) glavnice u skladu sa svakom Tranšom utvrđenom primenljivim Obaveštenjem o isplati. “Period za otplatu glavnice” označava u odnosu na svaku Tranšu period koji protiče od njenog Datuma isplate do njenog Datuma dospeća. “Izveštaj o napretku” ima značenje definisano u potklauzuli 6.1(a). “Zabranjeno delovanje” ima značenje definisano u potklauzuli 5.8(c). “Projekat” označava kvalifikovane programe ulaganja utvrđenih u skladu sa Prilogom 1 ovog sporazuma kako bi se delimično finansirali pomoću Zajma koji je odobrio Administrativni savet BRSE sa ref. LD 2114 (izražena kao procentualna xxxxx 2022). “Referentna kamatna xxxxx” označava EURIBOR za Tranšu po Varijabilnoj kamatnoj stopi xxxx xx godišnjem nivoudenominovana u evrima. „Sankcionisana lica“ označava bilo koje fizičko ili pravno lice koje je navedeno i/ili na neki drugi način se nalazi na jednoj ili više Lista sankcija. “Raspon” označava, u vezi sa Tranšom po Varijabilnoj kamatnoj stopi, fiksni raspon u odnosu na Referentnu kamatnu stopu (xxxx xx negativna ili pozitivna) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope određen u baznim poenima u primenljivom Obaveštenju o isplati. „Potprojekat“ označava kvalifikovani investicioni program koji se finansira prema Projektu, xxxx Xxxxx odredixx definisano u Prilogu 1 ovog sporazuma.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

EURIBOR. označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. EURIBORFinansijske odredbe“ imaju značenje definisano u potklauzuli 6.6 “Fiksna kamatna xxxxxoznačava: (a) označava godišnju kamatnu stopu određenu u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijom) za rok od jednog meseca; (b) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena primenljivom Obaveštenju o isplati. “Varijabilna kamatna xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”). U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupnase odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u okviru Projekta u periodu od (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka1) godinu xxxx. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za date ročnostisprovođenje projekta. „Objavljena “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) , xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje iliKamatnog perioda, osim ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje drugačije naznačeno u tu svrhu izabere Bankarelevantnom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja Datum plaćanja xxxxxx i završava se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanjaje xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za pod uslovom da prvi Kamatni period jednak reprezentativnom perioduprimenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. Ako xx xxxxx koja “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena BRSE u skladu s gorenavedenim nije dostupnasa Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredi.po mišljenju BRSE,

Appears in 1 contract

Samples: Okvirni Sporazum O Zajmu

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok od jednog meseca; isti period kao relevantni Kamatni period. Ako relevantni Kamatni period nije xxxx xxx period koji xx xxxxx relevantni dobavljač finansijskih vesti, primenljivi EURIBOR će biti procentualna xxxxx xxxx xx rezultat linearne interpolacije upućivanjem na dve (b2) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena xxxxx, primenljivu objavljenu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene EURIBOR stope, od kojih se je jedna primenjuje na prvi primenljiva za period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (celih meseci pri čemu je datum sledeći kraći i druga za period celih meseci pri čemu je sledeći duži nego što je dužina relevantnog Kamatnog perioda. “Evro” i simbol “EUR” označava zakonsku valutu država članica EU koje je s vremena na koji vreme usvajaju kao svoju valutu u skladu sa relevantnim odredbama Ugovora o EU i Ugovora o funkcionisanju EU ili njihovim ugovorima naslednicima. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. reprezentativni period”)Finansijske odredbe“ imaju značenje definisano u potklauzuli 6.6 “Fiksna kamatna xxxxx” označava godišnju kamatnu stopu određenu u primenljivom Obaveštenju o isplati. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Varijabilna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. Da bi se izbegla bilo kakva sumnja, kada utvrđivanje Varijabilne kamatne stope ima za rezultat negativnu kamatnu stopu (odnosno usled navedene negativne Referentne kamatne stope, na funkcionisanje Raspona koji je oduzet od Referentne kamatne stope ili zbog bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka) za date ročnosti. „Objavljena xxxxx” je kamatna kakvih drugih okolnosti), smatraće xx xx xxxxxx koju xxxxx xx depozite xxxxx Zajmoprimac za Kamatni period iznosi nula. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u EUR okviru Projekta u periodu od (1) godinu xxxx. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za relevantni period objavljena sprovođenje projekta. “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx, xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda Kamatnog perioda, osim ako nije drugačije naznačeno u relevantnom Obaveštenju o isplati. “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na Rojtersovoj Datum plaćanja xxxxxx i završava se na xxx koji je xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, pod uslovom da prvi Kamatni period primenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx BRSE putem Sporazuma. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, po mišljenju BRSE, (i) materijalno ugrožava sposobnost Zajmoprimca da izvršava svoje finansijske obaveze u skladu sa Sporazumom; ili (ii) na negativan način utiče na Sredstvo obezbeđenja koje je dostavio Zajmoprimac ili treće lice da bi se osiguralo blagovremeno izvršenje finansijskih obaveza Zajmoprimca u skladu sa Sporazumom; ili (iii) negativno utiče na bilo koja prava ili pravne lekove BRSE-a prema Sporazumu. “Datum dospeća” označava poslednji Datum za otplatu glavnice za svaku Tranšu xxxx xx određena u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Konvencija o modifikovanom narednom radnom danu” jeste konvencija po kojoj ukoliko određeni datum pada na xxx koji nije Radni xxx, xxx xxx će biti prvi sledeći xxx koji je Radni xxx, osim ako taj xxx pada u narednom kalendarskom mesecu, u xxx slučaju taj xxx će biti prvi Radni xxx koji prethodi određenom datumu. “Potvrda o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Troškovi prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum prevremene otplate” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Obaveštenje o prevremenoj otplati” ima značenje definisano u potklauzuli 4.7. “Datum(i) otplate glavnice” označava datum(e) za otplatu(e) glavnice u skladu sa svakom Tranšom utvrđenom primenljivim Obaveštenjem o isplati. “Period za otplatu glavnice” označava u odnosu na svaku Tranšu period koji protiče od njenog Datuma isplate do njenog Datuma dospeća. “Izveštaj o napretku” ima značenje definisano u potklauzuli 6.1(a). “Zabranjeno delovanje” ima značenje definisano u potklauzuli 5.8(c). “Projekat” označava kvalifikovane programe ulaganja utvrđenih u skladu sa Prilogom 1 ovog sporazuma kako bi se delimično finansirali pomoću Zajma koji je odobrio Administrativni savet BRSE sa ref. LD 2106 (2021). “Telo za sprovođenje projekta” (u daljem tekstu “TSP”) označava pravno lice koje je, po osnovu ovlašćenja Zajmoprimca, zaduženo za sprovođenje Projekta. „Jedinica za sprovođenje projekta“ (u daljem tekstu „JSP“) označava xxx određen xx xxxxxx TSP koji je zadužen za svakodnevno upravljanje Projektom. “Referentna kamatna xxxxx” označava EURIBOR za Tranšu po Varijabilnoj kamatnoj stopi xxxx xx denominovana u evrima. „Lista sankcija” označavaju (i) bilo koje ekonomske, finansijske i trgovinske restriktivne mere i embarga na oružje, izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdala EU u skladu sa poglavljem 2 odeljka V Ugovora o Evropskoj uniji, kao i članom 215 Ugovora o funkcionisanju Evropske unije, xxxx xx dostupno na zvaničnoj veb stranici EURIBOR 01 EU4 ili na bilo kojoj stranici xxxx xx zamenjuje ilibude zamenila; ili (ii) bilo koje ekonomske, ako nije objavljena tamofinansijske i trgovinske restriktivne mere i embarga na oružje, objavljena izmenjene i dopunjene s vremena na vreme, koje je izdao Savet bezbednosti Ujedinjenih nacija u skladu sa članom 41. Povelje UN-a, dostupne na zvaničnoj veb stranici UN-a ili na bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja kojoj drugoj stranici xxxx xx bude zamenila. „Sankcionisana lica“ označava bilo koje fizičko ili pravno lice koje je navedeno i/ili na neki drugi način se nalazi na jednoj ili više Lista sankcija. “Sredstvo obezbeđenja” označava sporazum ili dogovor koji stvara povlašćeni položaj, pravo prečeg plaćanja, sredstvo obezbeđenja ili garanciju bilo koje vrste koje bi xxxxx preneti povećana prava na xxxxx xxxx. “Raspon” označava, u tu svrhu izabere Bankavezi sa Tranšom po Varijabilnoj kamatnoj stopi, fiksni raspon u odnosu na Referentnu kamatnu stopu (xxxx xx negativna ili pozitivna) određen u baznim poenima u primenljivom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena na navedeni način„Potprojekat“ označava kvalifikovani investicioni program koji se finansira prema Projektu, Xxxxx xxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke definisano u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom perioduPrilogu 1 ovog sporazuma. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx “Tranša” predstavlja iznos koji pada 2 (dva) relevantna radna je isplaćen ili iznos xxxx xxxxx datuma utvrđivanja, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za period jednak reprezentativnom periodu. Ako xx xxxxx koja xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena u skladu s gorenavedenim nije dostupna, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredibude isplaćen iz Zajma.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok isti period kao relevantni Kamatni period. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od jednog meseca; (b) 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. „Finansijske odredbe“ imaju značenje definisano u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena potklauzuli 6.6 “Fiksna kamatna xxxxx, primenljivu objavljenu ” označava godišnju kamatnu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) određenu u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”)primenljivom Obaveštenju o isplati. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Varijabilna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u okviru Projekta u periodu od (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka1) godinu xxxx. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za date ročnostisprovođenje projekta. „Objavljena “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) , xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje iliKamatnog perioda, osim ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje drugačije naznačeno u tu svrhu izabere Bankarelevantnom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja Datum plaćanja xxxxxx i završava se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanjaje xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za pod uslovom da prvi Kamatni period jednak reprezentativnom perioduprimenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. Ako xx xxxxx koja “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena BRSE u skladu s gorenavedenim nije dostupnasa Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredi.po mišljenju BRSE,

Appears in 1 contract

Samples: Okvirni Sporazum O Zajmu

EURIBOR. „EURIBOR” označava: označava procentualnu stopu koju navodi bilo koji dobavljač finansijskih vesti prihvatljiv za BRSE na ili oko 11:00 sati po vremenu u Briselu na Datum utvrđivanja xxxxxx xxx evro-finansijske stope finansiranja kojom upravlja Evropski institut za tržište novca (a) u odnosu na relevantni period kraći od jednog meseca, objavljena xxxxx (u skladu s dolenavedenom definicijomili bilo koje drugo lice koje preuzima upravljanje nad xxx stopom) za rok isti period kao relevantni Kamatni period. “Evropska konvencija o ljudskim pravima” označava Konvenciju o zaštiti ljudskih prava i osnovnih xxxxxxx xx 4. novembra 1950, CETS br. 5, koja se povremeno menja i dopunjava. “Evropska socijalna povelja” označava Evropsku socijalnu povelju od jednog meseca; (b) 3. maja 1996, CETS br. 163, koja se povremeno menja i dopunjava. “Krajnji korisnici” su definisani Prilogom 1 ovog sporazuma xxx xxxxx koja ima koristi od socijalnih rezultata Projekta. „Finansijske odredbe“ imaju značenje definisano u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji je dostupna objavljena potklauzuli 6.6. “Fiksna kamatna xxxxx, primenljivu objavljenu ” označava godišnju kamatnu stopu za odgovarajući broj meseci; i (c) određenu u odnosu na relevantni period od jednog ili više meseci za koji objavljena xxxxx nije dostupna, objavljena xxxxx dobijena linearnom interpolacijom iz dve objavljene stope, od kojih se jedna primenjuje na prvi period kraći od relevantnog perioda, a druga na prvi period duži od relevantnog perioda, (pri čemu je datum na koji xx xxxxx uzima ili iz kojeg se stope interpoliraju „reprezentativni period”)primenljivom Obaveštenju o isplati. U smislu stavova (b) i (c) ovog člana, „dostupna“Varijabilna kamatna xxxxxse odnosi na označava godišnju kamatnu stopu xxxx xx izračunata pod pokroviteljstvom EURIBOR FBE i EURIBOR ACI utvrđena dodavanjem ili oduzimanjem Raspona određenog u primenljivom Obaveštenju o isplati, na ili od, zavisno od slučaja, Referentne kamatne stope. “Prognozirani troškovi” označavaju planirane prihvatljive troškove koji će nastati u okviru Projekta u periodu od (odnosno bilo kog naslednika te funkcije EURIBOR FBE i EURIBOR ACI kojeg odredi Banka1) godinu xxxx. “Xxxxxxx troškovi” označavaju prihvatljive troškove koji su xxxxxxx xxxxx Tela za date ročnostisprovođenje projekta. „Objavljena “Datum utvrđivanja xxxxxx” označava, u svrhe utvrđivanja Varijabilne kamatne xxxxx” je kamatna xxxxx xx depozite u EUR za relevantni period objavljena u 11.00 časova po briselskom vremenu ili u kasnije vreme prihvatljivo za Banku na datum (u daljem tekstu: „datum utvrđivanja”) , xxx koji pada 2 dva (dva2) relevantna xxxxx Xxxxx xxxx pre prvog xxxx relevantnog perioda na Rojtersovoj stranici EURIBOR 01 ili na stranici xxxx xx zamenjuje iliKamatnog perioda, osim ako nije objavljena tamo, objavljena bilo kojim drugim sredstvom objavljivanja koje drugačije naznačeno u tu svrhu izabere Bankarelevantnom Obaveštenju o isplati. Ako takva xxxxx nije objavljena “Datumi plaćanja xxxxxx” označavaju datume za plaćanje xxxxxx xxxx odgovaraju relevantnom Kamatnom periodu određenom u primenljivom Obaveštenju o isplati. “Kamatni period” označava period koji započinje na navedeni način, Xxxxx xx zatražiti od glavnih poslovnica četiri prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka da navedu stopu po kojoj svaka od njih u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na datum utvrđivanja nudi depozite u EUR u uporedivom iznosu prvorazrednim bankama na međubankarskom tržištu evrozone za period jednak reprezentativnom periodu. Ako su dostavljene najmanje 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja izračunava xx xxx aritmetička sredina kotiranih xxxxx. Ako su na zahtev dostavljene manje od 2 (dve) kotacije, xxxxx za xxx datum utvrđivanja Datum plaćanja xxxxxx i završava se izračunava kao aritmetička sredina xxxxx koje navedu prvorazredne banke u evrozoni koje odabere Banka u približno 11.00 časova po briselskom vremenu na xxx koji pada 2 (dva) relevantna radna xxxx xxxxx datuma utvrđivanjaje xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx, za zajmove u EUR u uporedivom iznosu koje odobravaju vodećim evropskim bankama za pod uslovom da prvi Kamatni period jednak reprezentativnom perioduprimenljiv na svaku Tranšu započinje na Datum isplate i završava se na xxx pre sledećeg Datuma plaćanja xxxxxx. Ako xx xxxxx koja “Zajam” označava zajam koji je odobren Zajmoprimcu xx xxxxxx na gorenavedeni način manja od nule, smatraće se da je EURIBOR nula. Ako xxxxx određena BRSE u skladu s gorenavedenim nije dostupnasa Sporazumom. “Iznos zajma” označava iznos definisan u potklauzuli 4.1. “Događaj poremećaja na tržištu” ima značenje definisano u potklauzuli 4.10. “Materijalno negativna promena” označava svaki događaj koji, EURIBOR će biti xxxxx (izražena kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) koju Banka odredi kao sveukupni trošak Banke za finansiranje odgovarajuće tranše na osnovu tada primenljive interno generisane referentne stope Banke ili xxxxx određena alternativnim metodom određivanja stope xxxx Xxxxx odredi.po mišljenju BRSE,

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement