Common use of KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA Clause in Contracts

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard kvaliteta, uobičajene i specifične za odredjene destinacije i xxxxx, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a neposrednih pružalaca usluga kao npr. hotela i dr.koji nisu obuhvaćeni datim Programom. Očigledne greške, štamparske, računske i sl. ne mogu imati obavezujući karakter. Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča i turističkog animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja ne podrazumevaju njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu pomoć putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca ili predstavnika organizatora ( posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju snosi putnik u celosti. Medjutim, predstavnik organizatora, pratilac ili vodič nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putniku, ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, u svakom konkretnom slučaju.

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard Programu podrazumevaju standardne usluge proseĉnog kvaliteta, uobičajene uobiĉajene i specifične specifiĉne za odredjene destinacije odreĊene destinacije, xxxxx i xxxxxobjekte. U sluĉaju da putnik želi neke usluge van Programa, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste o tome xxxx zakljuĉiti Poseban ugovor. Organizator ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a web-sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca usluga kao (npr. hotela, prevoznika i xx. xxxx), osim ako Putnika nije izriĉito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu, Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, razliĉiti su i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, odreĊene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum poĉetka i završetka putovanja utvrĊen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Vreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, uslovljen je procedurama na graniĉnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehniĉkim i vremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiĉu na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve sluĉajeve Organizator ne snosi odgovornost. Prvi i poslednji xxx iz Programa su predviĊeni za putovanje i ne podrazumevaju boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo oznaĉavaju kalendarski xxx poĉetka i završetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog veĉernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim veĉernjim ĉasovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim ĉasovima i dr.koji nisu obuhvaćeni datim Programomsliĉno. Očigledne greškeZa avio aranžmane, štamparskeugovoreno vreme poĉetka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, računske koji je najmanje 2 ĉasa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U sluĉaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već se primenjuju nacionalni i slmeĊunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. ne mogu imati obavezujući karakterPo pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim veĉernjim ili ranim jutarnjim ĉasovima, i ako je npr. obezbeĊen ugovoreni poĉetni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” u smeštajnom objektu, smatra se da je Ugovor u celosti izvršen. Usluge turističkog vodičaturistiĉkog vodiĉa, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča i turističkog vodiĉa, animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja ne podrazumevaju podrazumeva njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu neophodnu-nužnu pomoć putniku Putniku, po unapred utvrđenim utvrĊenim terminima periodičnog dežurstva periodiĉnog dežurstva, objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan načinnaĉin. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca ili ovlašćenog predstavnika organizatora ( Organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) drugih propisa), obavezuju putnika Putnika, a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova Ugovora, i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju sluĉaju, snosi putnik Putnik u celosti. MedjutimPromena ili odstupanja pojedinih usluga, predstavnik organizatorakoje nisu prouzrokovane voljom Organizatora su dozvoljene, pratilac ukoliko se ne odražavaju negativno na celokupni koncept ugovorenog putovanja. Ukoliko iz navedenih razloga, let ili vodič prevoz treba da bude premešten na drugi aerodrom ili mesto, Organizator je dužаn dа ponudi Putniku drugi odgovаrаjući prevoz, do okonĉаnjа turistiĉkog putovаnjа, bez dodаtnih troškovа zа Putnika, kаo i dа isplаti eventuаlnu rаzliku u ceni izmeĊu ugovorenih i pruženih uslugа /ĉlan 103. ZOZP/. Organizator snosi sve troškove alternativnog prevoza najmanje u visini vozne karte 2. xxxxx prevoza. Kad treće lice stupa na mesto lica, koje je rezervisalo odreĊenu turistiĉku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i lice koje stupa na njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putnikublagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, nije u svakom konkretnom slučajuskladu sa zakonskom ili drugim pravnom regulativom.

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard Programu podrazumevaju standardne usluge prosečnog kvaliteta, uobičajene i specifične za odredjene destinacije određene destinacije, xxxxx i xxxxxobjekte. U slučaju da putnik želi neke usluge van Programa, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste o tome xxxx zaključiti Poseban ugovor. Organizator ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a web- sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca usluga kao (npr. hotela, prevoznika i xx. xxxx), osim ako Putnika nije izričito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim programima, odnosno na svom web sajtu, s xxx da očigledne štamparske i računske greške daju pravo Organizatoru na osporavanje Ugovora. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. usluge opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, različiti su i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, komfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije određene po lokalnim nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum početka i završetka putovanja utvrđen Programom, shodno kalendarskom datumu, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Vreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta uslovljen je procedurama na graničnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim i vremenskim uslovima ili višom silom koje mogu da utiču na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredstva na koje organizator ne može uticati, te zbog toga za takve slučajeve Organizator ne snosi odgovornost. Prvi i poslednji xxx iz programa su predviđeni za putovanje i ne podrazumevaju boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo označavaju kalendarski xxx početka i završetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog večernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg polaska, ulaska u sobu u kasnim večernjim časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim časovima i dr.koji nisu obuhvaćeni datim Programomslično. Očigledne greškeZa avio aranžmane ugovoreno vreme početka putovanja je sastanak putnika na aerodromu koji je najmanje 2 časa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja xx xxxxxx avio-kompanije. U slučaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, štamparskeveć se primenjuju nacionalni i međunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak – dolazak, računske poletanje – sletanje aviona kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim večernjim ili ranim jutarnjim časovima i slako je npr. ne mogu imati obavezujući karakterobezbeđen ugovoreni početni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” van ili u smeštajnom objektu, smatra se da je Ugovor u celosti izvršen. Za avio aranzmane moguć je povratak na krajnji aerodrom posle ponoćnih časova xxxx objavljenog kao poslednji ako je poletanje sa aerodroma putne destinacije bilo u kašnjenju. Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča i turističkog vodiča, animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja ne podrazumevaju podrazumeva njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu neophodnu-nužnu pomoć putniku Putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca ili ovlašćenog predstavnika organizatora ( Organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim zakonskih i drugim propisima drugih propisa i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova Ugovora i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju snosi putnik Putnik u celosti. MedjutimPromena ili odstupanja pojedinih usluga, predstavnik organizatorakoje nisu prouzrokovane voljom Organizatora, pratilac su dozvoljene ukoliko se ne odražavaju negativno na celokupni koncept ugovorenog putovanja. Ukoliko iz navedenih razloga, let ili vodič prevoz treba da bude premešten na drugi aerodrom ili mesto polaska, Organizator snosi sve troškove alternativnog prevoza najmanje u visini vozne karte 2. xxxxx prevoza. Kad treće lice stupa na mesto lica koje je rezervisalo određenu turističku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i lice koje stupa na njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije ovlašćen donositi odluku blagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili nije u skladu sa zakonskom ili drugim pravnom regulativom. Agencija obezbeđuje predstavnika na destinaciji ako je to programom predviđeno i to od momenta dolaska putnika na aerodrom putne destinacije ili xxxxx dolaska autobusa. Predstavnici Organizatora u Srbiji nisu u obavezi xx xxxxx putnike na aerodrom ili autobusko polazište ako su dokumentaciju za put dobili u za to propisanom roku (karte, vaučeri, propratna pisma..). Usluge predstavnika na putnim destinacijama u inostranstvu podrazumevaju da sačeka grupu prilikom dolaska, bude na transferu do hotela, pomogne sa informacijama o eventualnoj neophodnosti mestu boravišta, organizaciji izleta i u xxx smislu se razlikuju od turističkog vodiča ili pratioca čije je prisustvo sa grupom kontinuirano tokom celog toka putovanja... Usmene i bilo koje druge vrste informacija koje se razlikuju od onih koje su sadržane u pisanom programu putovanja ili posebnom pisanom ugovoru ne obavezuju organizatora i ne mogu biti osnov za medicinsku pomoć putniku, isticanje prigovora ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, u svakom konkretnom slučajureklamacije putnika.

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard Programu podrazumevaju standardne usluge prosečnog kvaliteta, uobičajene i specifične za odredjene destinacije određene destinacije, xxxxx i xxxxxobjekte. U slučaju da putnik želi neke usluge van Programa, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste o tome xxxx zaključiti Poseban ugovor. Organizator ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a web-sajtovima neposrednih pružalaca usluga kao (npr. hotela hotela, prevoznika i dr.koji xx. xxxx), osim ako Putnika nije izričito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, različiti su i nisu obuhvaćeni datim uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, komfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, određene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum početka i završetka putovanja utvrđen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Očigledne greškeVreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, štamparskeuslovljen je procedurama na graničnim prelazima, računske stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim i slvremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiču na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve slučajeve Organizator ne snosi odgovornost. ne mogu imati obavezujući karakter. Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča Prvi i turističkog animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja poslednji xxx iz Programa su predviđeni za putovanje i ne podrazumevaju njihovo celodnevno boravak u kasnim večernjim časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim časovima i kontinuirano prisustvoslično. Kad treće lice stupa na mesto lica, već samo kontakt koje je rezervisalo određenu turističku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i neophodnu pomoć putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva objavljenih lice koje stupa na oglasnoj tabli njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije blagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca nije u skladu sa zakonskom ili predstavnika organizatora ( posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i drpravnom regulativom.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju snosi putnik u celosti. Medjutim, predstavnik organizatora, pratilac ili vodič nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putniku, ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, u svakom konkretnom slučaju.

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard Programu podrazumevaju standardne usluge proseĉnog kvaliteta, uobičajene uobiĉajene i specifične specifiĉne za odredjene destinacije odreĊene destinacije, xxxxx i xxxxxobjekte. U sluĉaju da putnik želi neke usluge van Programa, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste o tome xxxx zakljuĉiti Poseban ugovor. Organizator ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a web-sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca usluga kao (npr. hotela, prevoznika i xx. xxxx), osim ako Putnika nije izriĉito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, razliĉiti su i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, odreĊene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum poĉetka i završetka putovanja utvrĊen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Vreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, uslovljen je procedurama na graniĉnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehniĉkim i vremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiĉu na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve sluĉajeve Organizator ne snosi odgovornost. Prvi i poslednji xxx iz Programa su predviĊeni za putovanje i ne podrazumevaju boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo oznaĉavaju kalendarski xxx poĉetka i završetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog veĉernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim veĉernjim ĉasovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim ĉasovima i dr.koji nisu obuhvaćeni datim Programomsliĉno. Očigledne greškeZa avio aranžmane, štamparskeugovoreno vreme poĉetka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, računske koji je najmanje 2 ĉasa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U sluĉaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već se primenjuju nacionalni i slmeĊunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. ne mogu imati obavezujući karakterPo pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim veĉernjim ili ranim jutarnjim ĉasovima, i ako je npr. obezbeĊen ugovoreni poĉetni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” u smeštajnom objektu, smatra se da je Ugovor u celosti izvršen. Usluge turističkog vodičaturistiĉkog vodiĉa, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča i turističkog vodiĉa, animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja ne podrazumevaju podrazumeva njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu neophodnu-nužnu pomoć putniku Putniku, po unapred utvrđenim utvrĊenim terminima periodičnog dežurstva periodiĉnog dežurstva, objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan načinnaĉin. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca ili ovlašćenog predstavnika organizatora ( Organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) drugih propisa), obavezuju putnika Putnika, a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova Ugovora, i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju sluĉaju, snosi putnik Putnik u celosti. MedjutimPromena ili odstupanja pojedinih usluga, predstavnik organizatorakoje nisu prouzrokovane voljom Organizatora su dozvoljene, pratilac ukoliko se ne odražavaju negativno na celokupni koncept ugovorenog putovanja. Ukoliko iz navedenih razloga, let ili vodič prevoz treba da bude premešten na drugi aerodrom ili mesto, Organizator je dužаn dа ponudi Putniku drugi odgovаrаjući prevoz, do okonĉаnjа turistiĉkog putovаnjа, bez dodаtnih troškovа zа Putnika, kаo i dа isplаti eventuаlnu rаzliku u ceni izmeĊu ugovorenih i pruženih uslugа /ĉlan 103. ZOZP/. Organizator snosi sve troškove alternativnog prevoza najmanje u visini vozne karte 2. xxxxx prevoza. Kad treće lice stupa na mesto lica, koje je rezervisalo odreĊenu turistiĉku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i lice koje stupa na njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putnikublagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, nije u svakom konkretnom slučajuskladu sa zakonskom ili drugim pravnom regulativom.

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard Programu podrazumevaju standardne usluge proseĉnog kvaliteta, uobičajene uobiĉajene i specifične specifiĉne za odredjene destinacije odreĊene destinacije, xxxxx i xxxxxobjekte. U sluĉaju da putnik želi neke usluge van Programa, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste o tome xxxx zakljuĉiti Poseban ugovor. Organizator ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a web-sajtovima neposrednih pružalaca usluga kao (npr. hotela hotela, prevoznika i dr.koji xx. xxxx), osim ako Putnika nije izriĉito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, razliĉiti su i nisu obuhvaćeni datim uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, odreĊene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum poĉetka i završetka putovanja utvrĊen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Očigledne greškeVreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, štamparskeuslovljen je procedurama na graniĉnim prelazima, računske stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehniĉkim i slvremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiĉu na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve sluĉajeve Organizator ne snosi odgovornost. ne mogu imati obavezujući karakter. Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča Prvi i turističkog animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja poslednji xxx iz Programa su predviĊeni za putovanje i ne podrazumevaju njihovo celodnevno boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo oznaĉavaju kalendarski xxx poĉetka i kontinuirano prisustvozavršetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog veĉernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim veĉernjim ĉasovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim ĉasovima i sliĉno. Za avio aranžmane, ugovoreno vreme poĉetka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, koji je najmanje 2 ĉasa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U sluĉaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već samo kontakt se primenjuju nacionalni i neophodnu pomoć putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli meĊunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim veĉernjim ili na drugi prikladan načinranim jutarnjim ĉasovima, i ako je npr. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca obezbeĊen ugovoreni poĉetni ili predstavnika organizatora ( posebno završni obrok u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju snosi putnik u celosti. Medjutim, predstavnik organizatora, pratilac ili vodič nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putniku, ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, u svakom konkretnom slučaju.vidu

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni Ponuđeni hoteli, apartmaniapartmani i ostali objekti u aranžmanu označeni su kategorijom prema uzancama pojedine zemlje ili regije u trenutku izdavanja programa. Ukazujemo da se lokalna kategorizacija u pojedinim zemljama bitno razlikuje. Nije li putnik zatražio ugovaranje sobe s nekim posebnim obilježjima (komfor, drugi objektiodređeni kat i sl.), kao prihvatit će bilo koju službeno registriranu sobu za izdavanje u naznačenom objektu. BTRAVEL d.o.o. ne preuzimaju odgovornost za bilo kakvu usmenu ili pismenu reklamaciju koja nije u skladu s opisom usluga u ugovorenom aranžmanu. Turistička agencija BTRAVEL d.o.o. posvećuje veliku pozornost prezentaciji programa na promidžbenim materijalima (web stranica, letci, katalozi i prevozna sredstva slično), ali su moguće nepravilnosti i greške koje će Obzor putovanja nastojati ispraviti u što skorijem roku. BTRAVEL d.o.o. ne odgovara za eventualne pogreške u tisku, na web stranici, niti za naknadne promjene u novim izdanjima promidžbenih materijala i programa na koje je skrenuta pažnja Putniku, a prije zaključenja Ugovora, pa se u tom smislu smatraju mjerodavnima podaci navedeni u Ugovoru, a ne u promidžbenom materijalu. Ponuđeni smještajni kapaciteti u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne odredišne zemlje, važećoj u trenutku izdavanja programa. U programu putovanja Prehrana, navedena je važeća kategorizacija sadržaj smještajne jedinice kao i druge usluge u ponudi hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a /apartmana pod nadzorom su mesnih mjesnih turističkih uprava, s xxx što su a standardi smeštaja smještaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard kvaliteta, uobičajene i specifične za odredjene destinacije i xxxxx, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste ne mogu biti opravdano očekivane različiti od domaćih i zahtevanekao takvi nisu usporedivi. Opisi sadržani Raspored u ponudi organizatora se odnose isključivo sobama/apartmanima određuje recepcija smještajnog objekta u mjestu boravka. Ukoliko Putnik nije izričito ugovorio sobu/apartman posebnih odlika, prihvatit će bilo koju službeno registriranu smještajnu jedinicu u objektu koji je opisan u katalogu i cjeniku. Ulazak u sobu najčešće nije moguć prije 15:00 sati na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajimadan početka korištenja usluge, a ne ista se najčešće mora napustiti do 10:00 sati na dan završetka korištenja usluga. Dolaske iza 19:00 sati nužno je najaviti unaprijed, osim ako nije drugačije naznačeno. Odluku o ranijem ulasku i/ili kasnijem izlasku iz smještajne jedinice donosi samostalno smještajni objekt i BTRAVEL d.o.o. nema utjecaja na šire okruženje (primera radiistu. Ugovaratelj putovanja/putnik koji želi putovati s kućnim ljubimcem, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj dužan je prije zaključenja ugovora zatražiti informaciju od organizatora putovanja o mogućnosti boravka kućnih ljubimaca u smještajnom objektu i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijeraeventualnoj doplati cijene za iste.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a neposrednih pružalaca usluga kao npr. hotela i dr.koji nisu obuhvaćeni datim Programom. Očigledne greške, štamparske, računske i sl. ne mogu imati obavezujući karakter. Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča i turističkog animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja ne podrazumevaju njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu pomoć putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca ili predstavnika organizatora ( posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju snosi putnik u celosti. Medjutim, predstavnik organizatora, pratilac ili vodič nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putniku, ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, u svakom konkretnom slučaju.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Putovanja

KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA. Ponudjeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima “VDV” d.o.o. opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja , navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvanično utvrdjene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turističkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga različiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakterističnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšte prihvaćena evropska obeležja, radi čega preporučujemo, u svakom slučaju, izbor više kategorije hotela. Sve usluge navedene u programu putovanja po drazumevaju prosečne standard Programu podrazumevaju standardne usluge proseĉnog kvaliteta, uobičajene uobiĉajene i specifične specifiĉne za odredjene destinacije odreĊene destinacije, xxxxx i xxxxxobjekte. U sluĉaju da putnik želi neke usluge van Programa, xx ukoliko izmedju stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugačijeg obima, kvaliteta i karakteristikai namene, iste o tome xxxx zakljuĉiti Poseban ugovor. Organizator ne mogu biti opravdano očekivane i zahtevane. Opisi sadržani u ponudi organizatora se odnose isključivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl. ). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre ( npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...) a sve u skladu sa pravilima hotelijera.Samo opisi usluga sadržani u programima putovanja su merodavni a ne i opis odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovim a web-sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca pruţalaca usluga kao (npr. hotela hotela, prevoznika i dr.koji xx. xxxx), osim ako Putnika nije izriĉito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, razliĉiti su i nisu obuhvaćeni datim uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, odreĊene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum poĉetka i završetka putovanja utvrĊen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Očigledne greškeVreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, štamparskeuslovljen je procedurama na graniĉnim prelazima, računske stanju na putevima, dozvolama nadleţnih vlasti, tehniĉkim i slvremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiĉu na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve sluĉajeve Organizator ne snosi odgovornost. ne mogu imati obavezujući karakter. Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca, lokalnog turističkog vodiča Prvi i turističkog animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja poslednji xxx iz Programa su predviĊeni za putovanje i ne podrazumevaju njihovo celodnevno boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo oznaĉavaju kalendarski xxx poĉetka i kontinuirano prisustvozavršetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog veĉernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim veĉernjim ĉasovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim ĉasovima i sliĉno. Za avio aranžmane, ugovoreno vreme poĉetka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, koji je najmanje 2 ĉasa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U sluĉaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već samo kontakt se primenjuju nacionalni i neophodnu pomoć putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli meĊunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim veĉernjim ili na drugi prikladan načinranim jutarnjim ĉasovima, i ako je npr. Instrukcije i uputstva turističkog vodiča, turističkog pratioca obezbeĊen ugovoreni poĉetni ili predstavnika organizatora ( posebno završni obrok u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju snosi putnik u celosti. Medjutim, predstavnik organizatora, pratilac ili vodič nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putniku, ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi isključivo putnik, po sopstvenom nahodjenju I potrebi, u svakom konkretnom slučaju.vidu

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Putovanja