Obveze Društva Primjeri odredbi

Obveze Društva. Članak 58. Društvo je obvezno radniku u radnom odnosu dati posao, te mu za obavljeni rad isplatiti plaću i osigurati druga prava koja radniku pripadaju temeljem zakona o radu, ovoga Pravilnika i ugovora o radu.
Obveze Društva. Članak 2. Nakon zaključenja ovog Ugovora, Društvo se obvezuje voditi evidenciju Računa Klijenta na ime Klijenta, te istu držati otvorenom do prestanka važenja ovog Ugovora. Račun Klijenta vodi se u elektroničkom obliku. Klijenti koji imaju uslugu „HITA internet trgovanje“ sami imaju uvid u svoj Račun Klijenta. Klijentima koji nemaju otvoren račun financijskih instrumenata kod SKDD-a, isti će biti otvoren nakon obavljene prve kupnje financijskih instrumenata. Temeljem odredbi ovog Ugovora, Društvo se obvezuje Klijentu pružati sljedeće usluge:
Obveze Društva. Članak 14. Radi Upravljanja portfeljem, Društvo će poduzimati sljedeće radnje i poslove: − izraditi i dostaviti Klijentu Izvještaj o primjerenosti nakon što Klijent dostavi Profil; − ulagati u financijske instrumente u skladu sa ZTK; − davati naloge brokeru za kupnju i prodaju financijskih instrumenata, te izravno zaključivati transakcije s financijskim instrumentima; − vršiti plaćanja za kupovinu financijskih instrumenata i oročavati sredstva; − upisivati financijske instrumente na primarnim izdanjima; − donositi odluke o ostvarivanju prava koja proizlaze iz financijskih instrumenata; − sve potrebne radnje potrebne radi pohrane imovine Portfelja (uključujući, ali neograničavajući se na otvaranje odgovarajućih računa i potpis odgovarajućih ugovora o pohrani i/ili skrbi s trećim stranama u svoje ime a za račun Klijenta; − vrednovati imovinu Kijenta i obračunati pripadajuće naknade; − izvjestiti klijenta kada se ukupna vrijednost portfelja, izračunata na početku svakog izvještajnog razdoblja, smanji za 10 %, i nakon toga za svakih daljnjih 10 %, najkasnije na kraju radnog xxxx xxxx xx xxxx premašen ili, u slučaju kad se prag premaši na neradni xxx, na kraju sljedećeg radnog xxxx; − izvjestiti klijenta kada se vrijednost financijske izvedenice u portfelju smanji za 10 % u odnosu na vrijednost na početku izvještajnog razdoblja, i nakon toga za svakih daljnjih 10 %, najkasnije na kraju radnog xxxx xxxx xx xxxx premašen ili, u slučaju kad se prag premaši na neradni xxx, na kraju sljedećeg radnog xxxx; − mjesečno dostavljati fakturu Klijentu u kojoj su obračunate naknade koje se naplaćuju iz imovine Portfelja; − tromjesečno izvješćivati Klijenta o vrijednosti Portfelja; − na kraju kalendarske godine izvijestiti Klijenta o rezultatu ostvarenom u toj godini; − na kraju kalendarske godine izvijestiti Klijenta o visini poreza na kapitalnu dobit; − druge radnje i poslove potrebne za pružanje usluge upravljanja portfeljem. Društvo će sudjelovati na skupštinama izdavatelja xxxx xx financijski instrumenti kupljeni u Portfelju sukladno Politici sukoba interesa i osobnih transakcija Društva xxxx xx ažurna verzija dostupna na mrežnim (internet) stranicama Društva. U tu svrhu, Klijent će opunomoćiti Društvo za sudjelovanje na skupštinama izdavatelja xxxx xx financijski instrumenti kupljeni u Portfelju i na istima neće osobno sudjelovati.
Obveze Društva. 12.1 Društvo je dužno Uslugu izvršiti kao specijalizirano društvo za ovu vrstu usluga u skladu s Narudžbenicom i njezinim sastavnim dijelovima, važećim propisima, standardima, tehničkim normativima i pravilima struke.
Obveze Društva. Članak 3.

Related to Obveze Društva

  • PODACI O PREDMETU NABAVE 2.1. Opis predmeta nabave

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • OBAVEZA I PRAVA PUTNIKA Da se detaljno upozna, kao i sva lica iz Ugovora, sa Programom, Opštim uslovima i Garancijom putovanja, da istakne posebne zahteve koji nisu obuhvaćeni objavljenim Programom, - Da xxx obezbedi fakultativne xxxxxx putnog osiguranja, jer iste ne obezbeđuje i za njih ne odgovara Organizator, - Xx xxxxx ugovorenu cenu pod uslovima, rokovima i na način predviđen Ugovorom, - Da Organizatoru blagovremeno dostavi tačne i kompletne podatke i dokumenta potrebna za organizovanje putovanja i garantuje da on, njegove isprave, prtljag i dr., ispunjavaju uslove određene propisima naše, tranzitne i odredišne zemlje (granični, carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi), - Da nadoknadi štetu koju pričini neposrednim pružaocima usluga ili trećim licima kršenjem zakonskih i drugih propisa i ovih Opštih uslova, - Da blagovremeno odredi drugo lice da umesto njega putuje, Organizatoru naknadi stvarne troškove, prouzrokovane zamenom i da solidarno odgovara za neplaćeni deo ugovorene cene, - Da bez odlaganja na licu xxxxx opravdani prigovor saopšti, po pravilu u pisanoj formi, Organizatoru ili licima navedenim u putnoj dokumentaciji, - Da se pre zaključenja ugovora, informiše preko sajta Ministarstva spoljnih poslova R. Srbije (xxx.xxx.xxx.xx) i na druge načine, o zemljama tzv. visokog ili umerenog rizika, - Da se najkasnije 24 sata, ali ne ranije od 48 sati, informiše kod ovlašćenih predstavnika Organizatora o tačnom vremenu polaska i povratka sa putovanja.

  • Područje primjene 1.1. Opći uvjeti poslovanja za tekuće račune OTP banke Hrvatska dioničko društvo Zadar (u daljnjem tekstu: “Uvjeti poslovanja za tekuće račune”) reguliraju poslovni odnos između OTP banke Hrvatska dioničko društvo Zadar (u daljnjem tekstu: “Banka”) sa sljedećim podacima: Adresa: Xxxxxxxxxxx xxxx 0 Adresa elektroničke pošte: xxxx@xxxxxxxx.xx Internet stranice: xxx.xxxxxxxx.xx INFO telefon: 000 000 000 BIC (SWIFT): XXXXXX0X IBAN: XX0000000000000000000 OIB: 52508873833 i klijenta fizičke osobe koji otvara tekući račun (u daljnjem tekstu: “Klijent”).

  • Kamatna xxxxx 3.01A Tranše s fiksnom kamatnom stopom Zajmoprimac plaća kamatu na neizmireni iznos svake tranše s fiksnom kamatnom stopom po fiksnoj stopi kvartalno, polugodišnje ili godišnje unazad za prethodni period na odgovarajuće datume plaćanja, xxxx xx određeno u obaveštenju o isplati, počevši od prvog takvog datuma plaćanja nakon datuma isplate tranše. Ako je period od datuma isplate do prvog datuma plaćanja 15 (petnaest) xxxx ili kraći, plaćanje xxxxxx xxxx xx dospela za taj period odlaže se za naredni datum plaćanja. Kamata se obračunava na osnovu člana 5.01(a). 3.01B Tranše s promenljivom kamatnom stopom Zajmoprimac plaća kamatu na neizmireni iznos svake tranše s promenljivom kamatnom stopom po promenljivoj stopi kvartalno, polugodišnje ili godišnje unazad za prethodni period na odgovarajuće datume plaćanja, xxxx xx određeno u obaveštenju o isplati, počevši od prvog takvog datuma plaćanja nakon datuma isplate tranše. Ako je period od datuma isplate do prvog datuma plaćanja 15 (petnaest) xxxx ili kraći, plaćanje xxxxxx xxxx xx dospela za taj period odlaže se za naredni datum plaćanja. Xxxxx xx obavestiti Zajmoprimca o promenljivoj kamatnoj stopi u roku od 10 (deset) xxxx od početka svakog referentnog perioda promenljive kamatne stope. Ako je u skladu sa čl. 1.05 i 1.06 isplata bilo koje tranše s promenljivom kamatnom stopom izvršena nakon planiranog datuma isplate, relevantna međubankarska xxxxx koja se primenjuje na prvi referentni period promenljive kamatne stope primenjivaće xx xxx da je isplata izvršena na planirani datum isplate. Kamata se za svaki referentni period promenljive kamatne stope obračunava na osnovu člana 5.01(b). Ako je promenljiva kamatna xxxxx za xxxx xxxx referentni period promenljive kamatne stope manja od nule, smatra se da je kamatna xxxxx xxxx. 3.01C Promena ili konverzija tranši Kada Zajmoprimac iskoristi mogućnost promene ili konverzije osnove na kojoj se obračunava kamatna xxxxx tranše, xxxxx xx da od datuma kada promena/konverzija xxxxxx stupa na snagu (u skladu s postupkom iz Priloga D) plaća kamatu po stopi xxxx xx utvrđena u skladu s odredbama Priloga D. Ne dovodeći u pitanje član 10. i kao izuzetak od člana 3.01, ako Zajmoprimac ne plati o dospeću bilo koji iznos koji xx xxxxx xx xxxxx na osnovu ovog ugovora, na svaki dospeli, a neizmireni iznos koji je plativ na osnovu odredbi ovog ugovora zaračunava se kamata od datuma dospeća do xxxx stvarnog plaćanja po godišnjoj stopi jednakoj relevantnoj međubankarskoj stopi uvećanoj za 2% (dve stotine baznih poena), koja se plaća u skladu sa zahtevom Banke. Za potrebe određivanja relevantne međubankarske stope u odnosu na ovaj član 3.02, relevantni periodi u smislu Priloga B su uzastopni periodi od jednog (1) meseca koji počinju na datum dospeća. Međutim, kamata na dospele neizmirene iznose po osnovu tranše s fiksnom kamatnom stopom zaračunava se po godišnjoj stopi xxxx xx zbir stope određene u članu 3.01A i 0,25% (dvadeset pet baznih poena) ako ta godišnja xxxxx za xxxx xxxx dati relevantni period pređe stopu navedenu u prethodnom stavu. Ako je dospeli neizmireni iznos u valuti različitoj od valute zajma, primenjuje se sledeća godišnja xxxxx, xxxxx relevantna međubankarska xxxxx xxxx Banka obično koristi za transakcije u toj valuti plus 2% (dve stotine baznih poena), izračunato u skladu s tržišnom praksom za takvu stopu.

  • Naknada troškova Član 118

  • SPIS PREDMETA UGOVORI 2022 24.06.2022. Ugovor o opskrbi plinom br. 33943-021731-2022 Međimurje plin d.o.o., Čakovec, Obrtnička 4, OIB:29035933600 310-05/22-01/20 2109/16-01-22-3 30.09.2023. DA

  • OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX PUTNIKA 12.1. Pre početka putovanja: Putnik ima pravo da odustane od putovanja, o čemu xx xxxxx pismeno izvestiti Organizatora na način, xxxx xx zaključen Ugovor. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno po skali otkaza u odnosu na ukupnu cenu putovanja, ako Programom nije drugačije određeno, i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 45 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova.

  • Tehnička i stručna sposobnost Gospodarski subjekt treba navesti podatke samo ako javni naručitelj ili naručitelj zahtijeva dotične kriterije za odabir u odgovarajućoj obavijesti ili dokumentaciji x xxxxxx iz te obavijesti.

  • Raspored radnog vremena Članak 42.