Opšte napomene Primjeri odredbi

Opšte napomene. 16.1.1.Ugovorne strane su obavezne da se u svemu pridržavaju Uslova korišćenja i Uputstva za korišćenje Kupinda, kao i svojih obaveza u vezi sa kupoprodajnim ugovorom. 16.1.2.U slučaju odstupanja od prethodne xxxxx, Limundo d.o.o. neće posredovati u rešavanju spora između članova.
Opšte napomene. 1. Sastavni delovi tahografa:
Opšte napomene. Svi tahografi, bez obzira na oblik tahografskog listica (traka ili disk) moraju da imaju oznaku za pravilno postavljanje tahografskog listica, tako da se obezbedi da se vreme na časovniku i vremenska xxxxx xx listicu podudaraju.
Opšte napomene. 1. Tahografski listici moraju da budu takvi da ne ometaju normalno funkcionisanje instrumenta i da se evidentirani zapisi ne mogu izbrisati i da budu xxxx čitljivi i prepoznatljivi. Tahografski listici moraju očuvati svoje dimenzije i evidentirane zapise pri normalnim uslovima vlažnosti i temperature. Pored toga, potrebno je da se omoguci da svaki član posade unese, bez oštecenja listica ili ugrožavanja čitljivosti evidentiranog zapisa, sledece podatke na listice: a) na početku korišcenja listica – svoje prezime i ime; b) datum i mesto početka korišcenja listica, kao i datum i mesto završetka njegovog korišcenja; c) registarski broj svakog vozila xxxxx xx upravljao, kako na početku prvog putovanja evidentiranog zapisom na listicu, a zatim i u slučaju promene vozila, sve vreme tokom korišcenja listica;
Opšte napomene. 1. Tahograf xxxx da bude postavljen u vozilu tako da vozač iz svog sedišta može jasno da vidi brzinomer, odometar i časovnik, a da istovremeno svi delovi tih instrumenata, uključujuci i elemente prenosa, budu zašticeni od slučajnog oštecenja. 2. Xxxx da se omoguci prilagobavanje konstante tahografa karakterističnom koeficijentu vozila pomocu odgovarajuceg instrumenta koji se naziva adapter. Vozila sa dva ili više prenosna odnosa na zadnjoj osovini moraju da budu opremljena prekidačem kojim se ti različiti odnosi mogu automatski uskladiti sa odnosom prema xxxx xx tahograf prilagoben datom vozilu. 3. Posle kontrole tahografa prilikom ugradnje, na vozilu pored tahografa ili u samom tahografu pričvršcuje se natpisna xxxxxxx tako da bude jasno vidljiva. Posle svakog pregleda koji obavlja ovlašceni tehničar ili radionica prilikom xxxx xx neophodno podešavanje parametara ugradnje xxxx da se pričvrsti nova xxxxxxx umesto prethodne. Na pločici moraju da se nalaze najmanje sledeci podaci: – ime, adresa ili poslovno ime ovlašcenog tehničara ili radionice, – karakteristični koeficijent vozila, u obliku „w = … obrt/km” ili „w = … imp/km”, – efektivni obim točka u obliku „l = … mm”, – datumi odrebivanja karakterističnog koeficijenta vozila i merenja efektivnog obima točka.
Opšte napomene. Aplikacija pomoću koje je moguće popuniti određene obrasce za elektronsko poslovanje (ugovor, prijava zastupnika, prijava zastupnika za reguliranje elektronskog poslovanja) dostupna je na linku: Otvaranjem navedenog linka, pomoću nekog od Internet pretraživača, dobija se forma za izbor jezika, kao na slici 1.1.
Opšte napomene. (a) Xxxxx xxxx korisnici. RIM, njegove filijale, direktori njegovih filijala, službenici, zaposleni jesu potencijalni korisnici kao xxxxx xxxxxx iz klauzule ovog Ugovora čl.20 ''Ograničenje odgovornosti'' i ''Isključenje'' (čl.19). Osim ukoliko nije drugačije predviđeno ili izričito navedeno u ovoj sekciji ove odredbe su u korist stranke, a ne za neku drugo lice. (b) Odricanje u vezi povrede obaveza. Ni za jednu od strana neće se smatrati da se odrekli ili da je izgubila bilo koje pravo prema ovom Ugovoru, bez obzira da xx xx to zasnovano na propustu, kašnjenju ili bilo kom drugom pravnom ili racionalnom principu, osim ako takvo odricanje nije sačinjeno u pismenoj formi i potpisano od ovlašćenog potpisnika Strane od koje se traži sprovođenje odricanja. Odricanje ili kršenje bilo koje od odredaba ovog Ugovora, neće se smatrati odricanjem u pogledu bilo kog drugog slučaja. (c) Ostanak na snazi. Odredbe, uslovi i jemstva sadržana u ovom Ugovoru koja su po svom smislu i kontekstu namjenjena da ih primjenjuju obje Strane i nakon ispunjenja ovog Ugovora, ostaće i dalje na snazi i nakon ispunjenja obaveza, raskida ili isteka ovog Ugovora. (d) Važeći zakoni i Arbitraža. Ovaj ugovor se tumači i na njega xx xxx važeći primjenjuju zakoni Engleske I Velsa, sa izuzetkom bilo kojih pravila koja uređuju sukob zakona. Strane su saglasne da je Konvencija o ugovorima o međunarodnom prometu robe Ujedinjenih nacija ovim putem u potpunosti isključena iz primjene u odnosu na ovaj Ugovor. Bilo koje neslaganje ili spor koji nastanu iz ili u vezi sa ovim Ugovorom ili usljed kršenje istog, a koje strane nisu u mogućnosti da riješe nakon pegovora u dobroj vjeri, xxxx prvo predat višem nivou uprave Strana. Sаntre će se, peko svojih predstavnika višeg nivoa uprave, sastati u roku od trideset (30) аdnа nakon što budu upoznate o sporu i ako Strane nisu u mogućnosti da rješe takvo neslaganje ili spor u roku od trideset (30) xxxx od xxxx sastanka, takvo neslaganje ili spor xxxx riješeni putem konаčne i obаvezujuće аrbitrаže xxxx xx biti obаvljenа u Londonu, Engleskа u sklаdu sа Prаvilimа аrbitžrаe Međunаrodne privr edne komore (ICC prаvilа) pred jednim arbitražnim sudijom imenovаnim u sklаdu sа nаvedenim prаvilimа MPK a za čije imenovanje stаrne teba da daju saglasnost u roku od trideset (30) dаnа od imenovаnja аrbitrаžnog sudije, u slucaju da se isti ne dogovoаrreb itrаžnog sudiju imenuje, na zahtjev bilo koje Xxxxxx, predsjednik britаnskog kompjuterskog šdtrvua (British Computer Society...
Opšte napomene a) Brodska stanica koja se koristi u radiotelefonskoj službi za unutrašnje plovne puteve može se sastojati bilo od odvojene opreme za svaku od kategorija službe koju ćemo nabrojati, bilo od opreme za kombinaciju nekoliko službi: - xx xxxxx xx xxxx, - nautičke informacije, - xx xxxxx do organa u luci, - komunikacije na brodu, - javna korespondencija (služba na nemandatarnoj osnovi). b) Xxxx xxxx poseduje opremu i dozvolu za fiksnu VHF opremu prema odredbama ovog Dogovora može takođe da koristi prenosivu VHF/UHF opremu za kategoriju službe komuniciranja na brodu. Korišćenje UHF opreme obrazloženo je u Aneksu 2. c) Prema odredbama Evropskog zakona o unutrašnjim plovnim putevima (CEVNI), kategorija službe komunikacija na brodu nije dozvoljena na malim brodovima.
Opšte napomene. Radna grupa 24 je neposredno nakon održanog skrining procesa pristupila pripremama polazne osnove akcionog plana za poglavlje 24 i, s xxx u vezi, kreirala pregled svih obaveza i rokova koji su saopšteni u toku bilateralnog skrininga, kako bi isti postali sastavni dio akcionog plana. Uporedo sa navedenim aktivnostima, Radna grupa 24 angažovala je i regionalnog UNDP eksperta, Xxxxxx Xxxxxxxxx, bivšeg šefa Xxxxx xxxxx 24 u Republici Hrvatskoj, sa xxxxx xx razmotrena polazna osnova za akcioni plan i koji xx xxx smjernice u cilju što kvalitetnije pripreme nacrta akcionog plana. Radnoj grupi 24 su 24. januara 2013. godine dostavljene i sugestije Evropske komisije, koje sadrže i okvirne smjernice kako treba da izgleda akcioni plan za Poglavlje 24, u strukturalnom i sadržinskom smislu. Na osnovu navedenog, Xxxxx xxxxx 24 pripremila je prvi Nacrt akcionog plana, kao polaznu osnovu za xxxxx rad do njegovog konačnog utvrđivanja u formi Predloga. Nacrt akcionog plana dostavljen je Evropskoj komisiji, nakon čega su, u periodu od 5. do 22. xxxxx 2013. godine, u Crnoj Gori boravili eksperti Evropske komisije, u cilju zajedničkog xxxx xx članovima RG 24 u dijelu inoviranja Nacrt akcionog plana za Poglavlje 24. Xxxxxxxx je 12 eksperata za 9 podoblasti Poglavlja 24, osim za podoblast Carinska saradnja, za xxxx xx Komisija ocijenila da nije potrebno angažovanje eksperta u ovoj fazi pripreme. Nakon ekspertskih posjeta izvršeno je inoviranje Nacrt akcionog plana, koji je preveden xx xxxxxx Ministarstva vanjskih poslova i evropskih integracija, nakon xxxx xx upućen Evropskoj komisiji na dodatne sugestije i komentare. Evropska komisija je na inovirani Nacrt akcionog plana, 15. i 19. aprila 2013. godine, dostavila “opšte” i “konkretne” komentare na Nacrt akcionog plana, što je bio osnov za inoviranje Nacrta i usvajanje predstavljenih komentara Evropske komisije. Radna grupa 24 je, 13. maja 2014. godine, Ministarstvu vanjskih poslova i evropskih integracija, radi publikovanja i konsultacija sa svim relevantnim subjektima, uputila Nacrt akcionog plana za Poglavlje 24.

Related to Opšte napomene

  • Ostale naknade 6.2.1. Isplata sredstava poštom na adresu 2,0% od iznosa, min 55 kn 6.2.3. Fotokopiranje dokumenata 1 kn po stranici 6.2.4. Ostave – zapečaćene ostave s rezervnim ključevima trezora i kasa drugih banaka ili pravnh osoba 110 kn godišnje, plaćanje unaprijed Stranica 33 od 52

  • OBVEZE NARUČITELJA Naručitelj je obvezan:

  • Jubilarna nagrada Članak 69.

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Valuta ponude Ponuditelj izražava cijenu ponude u hrvatskim kunama.

  • Neplaćeni dopust Radnik ima pravo tijekom kalendarske godine na dopust za vlastito školovanje u skladu s odredbama Kolektivnog ugovora.

  • Način određivanja cijene ponude Cijena ponude je nepromjenjiva za vrijeme trajanja ugovora. Cijena ponude obuhvaća sve točke troškovnika i izražava se u: 1. sveukupnom iznosu, u kunama bez PDV-a, - brojkama; 2. sveukupnom iznosu PDV-a, u kunama, - brojkama; 3. sveukupnom iznosu, u kunama sa PDV - brojkama. Cijena ponude izražava se za cjelokupan predmet nabave. U cijenu ponude bez poreza na dodanu vrijednost moraju biti uračunati svi troškovi, uključujući posebne poreze, trošarine i carine, ako postoje, te popusti. Ako ponuditelj nije u sustavu poreza na dodanu vrijednost ili je predmet nabave oslobođen poreza na dodanu vrijednost, u ponudbenom listu i troškovniku, na mjesto predviđeno za upis cijene ponude s porezom na dodanu vrijednost, upisuje se isti iznos kao što je upisan na mjestu predviđenom za upis cijene ponude bez poreza na dodanu vrijednost, a mjesto predviđeno za upis iznosa poreza na dodanu vrijednost ostavlja se prazno. Ponuditelj ne smije označiti tajnim podatke o jediničnim cijenama, iznosima pojedine stavke i cijeni ponude.

  • ZAŠTITA RADNIKA Član 76. (Neposredna primjena ZOR-a)

  • TEMELJNE ODREDBE Članak 1. Pravilnikom o radu i unutarnjem ustrojstvu Pučkog otvorenog učilišta Velika Gorica (u daljnjem tekstu: Pravilnik) u skladu sa Zakonom o radu (dalje u tekstu: Zakon) i Kolektivnim ugovorom uređuju se radni odnosi, unutarnje ustrojstvo, prava, obveze i odgovornosti iz rada i po osnovi rada, a naročito: - zasnivanje radnog odnosa - zaštita života, zdravlja i privatnosti - probni rad, obrazovanje i osposobljavanje za rad - radno vrijeme i mogućnost drukčijeg uređenja radnog vremena, noćnog rada i odmora - odmori i dopusti, - radna mjesta, opis poslova, stručni i drugi uvjeti za raspored na radna mjesta - plaće radnika, naknade te ostala materijalna prava - ostvarivanje prava, obveza i odgovornosti u radnom odnosu - prestanak radnog odnosa - naknada štete - postupak i mjere za zaštitu dostojanstva radnika te mjere zaštite od diskriminacije i druga pitanja sukladno Zakonu. Izrazi koji se koriste u ovom Pravilniku, a imaju rodno značenje, koriste se neutralno i odnose se jednako na muški i ženski rod. Članak 2. Pod pojmom Radnik podrazumijeva se svaki zaposlenik u Pučkom otvorenom učilištu Velika Gorica koji je u radnom odnosu na neodređeno ili određeno radno vrijeme (u daljnjem tekstu: Učilište). Ako su Kolektivnim ugovorom pojedini uvjeti rada utvrđeni povoljnije od uvjeta određenih ovim Pravilnikom primjenjivat će se neposredno odredbe Kolektivnog ugovora. U slučaju kad odredbe ugovora o radu upućuju na primjenu pojedinih odredaba ovog Pravilnika postaju sastavni dio ugovora o radu. Članak 3. Svaki radnik obvezan je ugovorom preuzete poslove obavljati savjesno i stručno, prema uputama Učilišta, odnosno osoba ovlaštenih od Učilišta, u skladu s naravi i vrstom posla. Učilište, uz puno poštivanje prava i dostojanstva svakog radnika, jamči mogućnost izvršavanja njegovih ugovornih obveza sve dok ponašanje radnika ne šteti poslovanju i ugledu Učilišta i dok njegov uspjeh u radu i gospodarske prilike to dopuštaju.