Common use of OTPLATA REVOLVING KREDITA Clause in Contracts

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard sustavu. 8. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 2 contracts

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Mastercard Standard Revolving Kartice, Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Mastercard Standard Revolving Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U UU slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxx_xxxxx.xxxx. 8. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard Visa Europe tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard Visa Europe sustavu, pri čemu se uračunava i naknada Banke koja je za takve konverzije definirana u Visa Europe (0,75% za transakcije unutar Visa Europe, 1% za transakcije izvan Visa Europe). 89. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; - te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 2 contracts

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Visa Classic Revolving Kartice, Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Visa Classic Revolving Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxx_xxxxx.xxxx. 8. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard Visa Europe tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard Visa Europe sustavu, pri čemu se uračunava i naknada Banke koja je za takve konverzije definirana u Visa Europe (0,75% za transakcije unutar Visa Europe, 1% za transakcije izvan Visa Europe). 89. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 2 contracts

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Visa Gold Kartice, Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Visa Gold Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice Osnovni korisnik se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV brojPersonalizirana sigurnosna obilježja Kartice, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu U slučaju slanja Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima Korisniku kartice koji su izabrali je izabrao da žele dostavu obavijesti. Za Obavijesti o učinjenim troškovima putem pošte za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske Kada je valuta transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa račun Kartice se tereti odnosno odobrava u eurima, a kada je valuta transakcije različita od eura, račun Kartice se tereti odnosno odobrava s iznosom u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Bancieuro. 7. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od obračunske valute eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima obračunskoj valuti primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard Visa/Mastercard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard Visa/Mastercard sustavu.. Za Visa kartice uračunava se i naknada Banke od 2% koja je za takve konverzije definirana u Visa-i. 8. Tečajna Datum valute terećenja odnosno odobrenja je datum kada je financijska transakcija evidentirana u Banci. 9. Zbog primjene različitih valutnih konverzija kod rezervacije i naplate transakcije, autorizirani i naplaćeni iznos transakcije se mogu razlikovati odnosno može biti naplaćen iznos koji je za iznos tečajne razlike veći ili manji od iznosa koji je odobren od strane Banke. Korisnik kartice je obvezan osigurati sredstva za eventualnu tečajnu razliku i dužan je platiti ukupni naplaćeni iznos bez obzira na iznos koji je autoriziran od strane Banke. 10. Zbog primjene različitih valutnih odnosa (tečaja) u trenutku naplate transakcije i trenutku uplate povrata naplaćene transakcije, iznosi povrata i transakcije se mogu razlikovati. 11. Upiti za odobrenje transakcije prema Banci (autorizacija) se provodi u eurima, na način da Visa/Mastercard originalni iznos transakcije preračunava po obračunskom tečaju Visa/Mastercard. 12.Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Kreditne Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1Revolving kredit se otplaćuje sukladno Ugovoru o korištenju kreditne kartice na način kako se podmiruju troškovi učinjeni kreditnom karticom. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava Korisnik kredita xxxxx xx mjesečno platiti obvezni Minimalni minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2iskorištenog revolving kredita koji se određuje u postotku od iznosa iskorištenog revolving kredita odnosno minimalnom fiksnom iznosu. O visini Postotak obveznog, minimalnog iznosa mjesečne otplate kredita je promjenjiv, određuje ga Banka sukladno uvjetima kreditiranja, a o njemu se osnovni korisnik kartice obavještava pisanim putem. Ukupan iznos troškova po osnovu osnovne i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice dodatne kartice, uključujući upisninu, godišnju članarinu, naknadu, iznos gotovinske isplate, kamatu na revolving kredit, zateznu kamatu, eventualne ostale troškove prisilne naplate i druge troškove, o kojem se osnovnog korisnika obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti putem računa/izvatka, dospijevaju na naplatu dospijećem prvog slijedećeg računa/izvatka o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumentekoji se izdaje nakon nastanka opisanih troškova. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard sustavu. 8. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom naplatu, a koji je iskazan na računu/izvatku. Iz uplata Korisnika kredita namiruju se redom: troškovi, zatim xxxxxx (kupovine/ podizanja gotovinezatezna i redovna) i glavnica. Ako korisnik kredita plati iznos veći od iznosa koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvudospijeva na naplatu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Bankeiznosa naznačenog za plaćanje na račun/izvatku o učinjenim troškovima preostalim uplaćenim iznosom, a Osnovni najviše do iznosa iskorištenog revolving kredita o kojem je korisnik kredita pisanim putem obaviješten, podmiruje se obvezuje odgovarajući dio preostalog revolving kredita. Na prijevremeni ili više uplaćeni iznos od ukupnog dospjelog duga po kreditu i kartici, Banka ne obračunava kamatu. Za sve troškove nastale korištenjem dodatne kartice, odgovoran je osnovni korisnik kartice, a dodatni korisnik kartice je solidarno odgovoran s osnovnim korisnikom kartice za sve troškove učinjene dodatnom karticom. Korisnik kredita je suglasan da Banka može u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina svakom trenutku izvršiti konverziju kunskog kredita u kredit s valutnom klauzulom u EUR po srednjem tečaju Banke pribavitiza EUR na xxx konverzije, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; tečemu xx Xxxxx prethodno obavijestiti korisnika. O iznosu odobrenog, prema potrebiiskorištenog i neiskorištenog revolving kredita, iznosu i druga dodatna sredstva osiguranjavisini xxxxxx xx revolving kredit, visini efektivne kamatne stope na revolving kredit, iznosu i visini zatezne xxxxxx, minimalnom mjesečnom iznosu otplate revolving kredita, dospijeću plaćanja, eventualnoj konverziji i ostalom, Banka/kreditni posrednik će korisnika kredita obavještavati na ugovoren način, pisanim putem.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Poslovanja Za Revolving Kredite

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice Osnovni korisnik se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV brojPersonalizirana sigurnosna obilježja Kartice, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske Kada je izvorna valuta transakcije na teret u kunama, račun Kartice koje se tereti odnosno odobrava u izvornim kunama. 7. Kada se financijske transakcije obračunavaju u eurimaeurima i kada je izvorna valuta transakcije različita od obračunske valute, bit će preračunate iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u obračunskoj valuti primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema Visa/Mastercard tečaju na dan obrade transakcije u Visa/Mastercard sustavu. Za Visa kartice uračunava se i naknada Banke od 2% koja je za takve konverzije definirana u Visa-i. 8. Kada se financijske transakcije obračunavaju u eurima i kada izvorna valuta nije kuna: - ako se radi o kupovini, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute transakcije; - ako se radi o isplati gotovog novca, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC valute transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate ; - ako se radi o transakcijama koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje preračunavaju se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 79. Kada Zbog primjene različitih valutnih konverzija kod rezervacije i naplate transakcije, autorizirani i naplaćeni iznos transakcije se mogu razlikovati odnosno može biti naplaćen iznos koji je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita iznos tečajne razlike veći ili manji od eura, iznosa koji je odobren od strane Banke. Korisnik kartice je obvezan osigurati sredstva za eventualnu tečajnu razliku i dužan je platiti ukupni naplaćeni iznos u izvornoj valuti se konvertira u bez obzira na iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard sustavukoji je autoriziran od strane Banke. 810. Tečajna Zbog primjene različitih valutnih odnosa (tečaja) u trenutku naplate transakcije i trenutku uplate povrata naplaćene transakcije, iznosi povrata i transakcije se mogu razlikovati. 11. Upiti za odobrenje transakcije prema Banci (autorizacija) se provodi u kunama, na način da Visa/Mastercard originalni iznos transakcije preračunava po obračunskom tečaju Visa/Mastercard. 12.Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi 13.Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxxstanicama kartičnih kuća Visa/Mastercard. 1014. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 1115. U slučaju blokade eventualnog Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 1216. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 1317. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 1418. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 1519. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 1620. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 1721. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovinegotovog novca) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovinegotovog novca) koji nisu dio Minimalnog iznosa 1822. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemljiRepublici Hrvatskoj, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 1923. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemljiRepublici Hrvatskoj, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 2024. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; - te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Kreditne Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice Osnovni korisnik se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV brojPersonalizirana sigurnosna obilježja Kartice, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu U slučaju slanja Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima Korisniku kartice koji su izabrali je izabrao da žele dostavu obavijesti. Za Obavijesti o učinjenim troškovima putem pošte za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske Kada je izvorna valuta transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa račun Kartice se tereti odnosno odobrava u eurima, a kada je izvorna valuta transakcije različita od eura, račun Kartice se tereti odnosno odobrava s iznosom u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Bancieuro. 7. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od obračunske valute eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima obračunskoj valuti primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard Visa/Mastercard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard Visa/Mastercard sustavu.. Za Visa kartice uračunava se i naknada Banke od 2% koja je za takve konverzije definirana u Visa-i. 8. Tečajna Datum valute terećenja odnosno odobrenja je datum kada je financijska transakcija evidentirana u Banci. 9. Zbog primjene različitih valutnih konverzija kod rezervacije i naplate transakcije, autorizirani i naplaćeni iznos transakcije se mogu razlikovati odnosno može biti naplaćen iznos koji je za iznos tečajne razlike veći ili manji od iznosa koji je odobren od strane Banke. Korisnik kartice je obvezan osigurati sredstva za eventualnu tečajnu razliku i dužan je platiti ukupni naplaćeni iznos bez obzira na iznos koji je autoriziran od strane Banke. 10. Zbog primjene različitih valutnih odnosa (tečaja) u trenutku naplate transakcije i trenutku uplate povrata naplaćene transakcije, iznosi povrata i transakcije se mogu razlikovati. 11. Upiti za odobrenje transakcije prema Banci (autorizacija) se provodi u eurima, na način da Visa/Mastercard originalni iznos transakcije preračunava po obračunskom tečaju Visa/Mastercard. 12.Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kreditu, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Kreditne Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1Banka jednom mjesečno dostavlja Korisniku Obavijest o učinjenim transakcijama. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni Potpisom Ugovora Korisnik ovlašćuje Banku da ugovoreni minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i dospjelih obveza nastao korištenjem kartica uvećan za eventualni prekoračeni iznos odobrenog revolving kredita te u slučaju otkaza kartice za sve dospjele troškove po kartici naplaćuje direktnim terećenjem Računa Korisnika jednom mjesečno u cijelosti bez obzira na stanje na Računu, a prema datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice se obavještava navedenom u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumentetransakcijama. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard sustavu. 8. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan xxxxx xx po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug. 11transakcijama osigurati sredstva na svojem Računu u iznosu minimalnog iznosa otplate na xxx dospijeća plaćanja navedenog u Obavijesti. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe da Xxxxxxxx nije osigurao sredstva i time transakcijski račun doveo u dopušteno prekoračenje, Banka na novčanim sredstvimadopušteno prekoračenje obračunava kamatu u skladu s Odlukom o kamatnim stopama, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12a ako time transakcijski račun dovede u nedopušteno prekoračenje, Banka obračunava i naplaćuje zateznu kamatu u visini propisanoj zakonom. Osnovni korisnik kartice izabire U slučaju da Xxxxxxxx želi podmiriti iznos iskorištenog revolving kredita koji će platitixx xxxx od minimalnog iznosa otplate, no može to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog učiniti platnim nalogom prema uputi za plaćanje navedenoj u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13transakcijama u bilo kojem iznosu bilo kada. Osnovni korisnik Xxxxx xx staviti novčana sredstva na raspolaganje odmah nakon primitka gotovog novca i odobriti račun revolving kredita s datumom valute na xxx vremena primitka. U slučaju da je obvezan obaviti plaćanje najkasnije takva uplata izvršena prije dospijeća plaćanja, ona ne utječe na redovito terećenje transakcijskog računa u iznosu minimalnog iznosa otplate navedenog u Obavijesti, jer će isti, neovisno o uplatama, na xxx dospijeća plaćanja biti automatski terećen za minimalni iznos otplate. Ugovorena kamatna xxxxx xx promjenjiva. Visina kamatne stope utvrđuje se odnosno mijenja sukladno Metodologiji promjene kamatnih xxxxx u kreditnom i depozitnom poslovanju s fizičkim osobama Banke, xxxx xx dostupna Korisniku u poslovnoj mreži Banke i na Internet stranici Banke:/xxx.xxxx-xxxx-xxxxx.xx. Kamata na revolving kredit obračunava se na iskorišteni iznos revolving kredita, od datuma valute do datuma konačne otplate revolving kredita, a plaća se mjesečno na xxx dospijeća naznačenog plaćanja prema Xxxxxxxxxx. Za negotovinske transakcije u tekućem obračunskom razdoblju Banka u Obavijesti o učinjenim troškovimatransakcijama ne iskazuje kamatu za to vremensko razdoblje, već će ona biti iskazana i obračunata u sljedećoj Obavijesti. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko Ako je isti otvoren. 15. U slučaju da Osnovni korisnik ne podmiri dugovanje po Revolving kredituXxxxxxxx podmirio ukupan dug revolving kredita do xxxx dospijeća plaćanja navedenog na Obavijesti o učinjenim transakcijama, Banka će ne zaračunava xxxxxx. Od toga su izuzete transakcije podizanja gotovine na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanje. bankomatima za koje Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona kamatu od datuma valute do datuma Obavijesti o obveznim odnosima, Odluke učinjenim transakcijama prema Odluci Banke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Bankekamatnim stopama. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da Iznos obračunate xxxxxx iskazuje se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika Obavijesti o učinjenim transakcijama i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da uključuje se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika cijelosti u minimalni iznos otplate. Na prijevremeni ili preplaćeni iznos Banka ne obračunava i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvune plaća Korisniku kamatu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke, a Osnovni korisnik se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu o zapljeni po pristanku dužnika potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 1 contract

Samples: Visa Revolving Credit Card Terms and Conditions

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard sustavu. 8. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni Minimalni iznos i eventualni neplaćeni Neplaćeni dug, s tim da će Banka redovito pokušavati teretiti Račun namirenja, odnosno tekući račun, za eventualni Neplaćeni dug i zateznu kamatu. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvorentekućeg ili deviznog računa. 15. Na dan dospijeća plaćanja Osnovni korisnik mora imati pokriće na tekućem ili deviznom računu. U slučaju da Osnovni korisnik ne osigura sredstva na Računu namirenja ili ne podmiri dugovanje po izravnom uplatom u korist Revolving kreditukredita, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanjeredovito pokušavati teretiti Račun namirenja, odnosno tekući račun, za nepodmireno potraživanje i zateznu kamatu. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 2021. Banka zadržava pravo zahtijevati potraživati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke. Osnovni korisnik koji prima plaću/mirovinu na račun otvoren u OTP banci d.d. obvezuje se da će na potraživanje Banke, a u svrhu osiguranja naplate tražbina Banke, odobriti, omogućiti, pribaviti, odnosno ustupiti i dodatna tražena sredstva osiguranja. 22. Osnovni korisnik koji ne prima plaću/mirovinu na račun otvoren u OTP banci d.d. obvezuje se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke odobriti, omogućiti, pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu suglasnost o zapljeni po pristanku dužnika dijela plaće potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; - te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Mastercard Standard Revolving Kartice

OTPLATA REVOLVING KREDITA. 1. Osnovnom korisniku svaki se mjesec zaračunava obvezni Minimalni iznos mjesečne otplate Revolving kredita. 2. O visini i datumu dospijeća Minimalnog iznosa osnovni Korisnik kartice se obavještava u Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Prilikom ispunjavanja Zahtjeva Osnovni korisnik bira način dostave Obavijesti o učinjenim troškovima, odnosno adresu dostave ili opciju „bez dostave“ (raspoložive su putem Internet bankarstva), što može i mijenjati tijekom korištenja Kartice. U UU slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Osnovnog korisnika, Banka putem elektroničke pošte dostavlja Obavijesti o učinjenim troškovima i druge dokumente. Korisnik kartice je dužan pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su brojevi kartica, CVV broj, broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Korisnik kartice putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili upite, treba biti svjestan da isti nisu dostavljeni od strane Banke, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare. 4. Banka snosi odgovornost za izradu Obavijesti o učinjenim troškovima i slanje Obavijesti o učinjenim troškovima klijentima koji su izabrali da žele dostavu obavijesti. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga. U slučaju slanja podataka Korisniku kartice putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko je Banka poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. 5. Obavijest o učinjenim troškovima kreira se jednom mjesečno. U njoj su detaljno opisane i specificirane sve transakcije koje su se dogodile u prethodnom Obračunskom razdoblju. 6. Financijske transakcije na teret Kartice koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute, izuzev financijskih transakcija koje su u Banci identificirane kao DCC transakcije. U slučaju DCC transakcija relevantan je iznos u kunama prikazan Korisniku kartice u trenutku provođenja transakcije. Transakcije uplate koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice i koje se obračunavaju u eurima, bit će preračunate iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute. Datum valute je datum kada je transakcija evidentirana u Banci. 7. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxx_xxxxx.xxxx. 8. Kada je za financijske transakcije koje se obračunavaju u eurima izvorna valuta transakcije različita od eura, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u eurima primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema MasterCard Visa Europe tečaju na dan obrade transakcije u MasterCard Visa Europe sustavu, pri čemu se uračunava i naknada Banke koja je za takve konverzije definirana u Visa Europe (0,75% za transakcije unutar Visa Europe, 1% za transakcije izvan Visa Europe). 89. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke. 9. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanici: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. 10. Osnovni korisnik kartice je obvezan po svakoj Obavijesti o učinjenim troškovima platiti minimalni iznos i eventualni neplaćeni dug, s tim da će Banka redovito pokušavati teretiti Račun namirenja, odnosno tekući račun, za eventualni Neplaćeni dug i zateznu kamatu. 11. U slučaju blokade Računa namirenja zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade. 12. Osnovni korisnik kartice izabire iznos koji će platiti, no to ne može biti manje od Minimalnog iznosa navedenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. 13. Osnovni korisnik je obvezan obaviti plaćanje najkasnije do datuma dospijeća naznačenog u Obavijesti o učinjenim troškovima. Osnovni korisnik u Zahtjevu odlučuje u kojem dijelu mjeseca će podmirivati svoje obveze po Kartici. 14. Osnovni korisnik kartice ovlašćuje Banku da Minimalni iznos naplaćuje s njegovog Računa namirenja, ukoliko je isti otvorentekućeg ili deviznog računa. 15. Na dan dospijeća plaćanja Osnovni korisnik mora imati pokriće na tekućem ili deviznom računu. U slučaju da Osnovni korisnik ne osigura sredstva na Računu namirenja ili ne podmiri dugovanje po izravnom uplatom izravnom uplatom u korist Revolving kreditukredita, Banka će na dospjelo nepodmireno potraživanje obračunati zateznu kamatu i naplatiti svoje potraživanjeredovito pokušavati teretiti račun namirenja, odnosno tekući račun, za nepodmireno potraživanje i zateznu kamatu. Banka obračunava i naplaćuje zatezne kamate u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih stopa i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a stopa zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te ju je svakog 1. siječnja i 1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na dan 1. siječnja obuhvaća razdoblje od od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na dan 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja. 16. Osnovni korisnik može uplatiti i veći iznos od Minimalnog iznosa, odnosno podmiriti dug u cijelosti. U tim slučajevima sredstva uplaćuje izravnom uplatom u korist svoga računa Revolving kredita. 17. Redoslijed u rasporedu iznosa za podmiru duga po Revolving kreditu: 1) po dospjeloj naknadi; 2) po zateznoj kamati; 3) po dospjeloj redovnoj kamati; 4) po dospjelom korištenju Kartice; 5) po obračunatoj nedospjeloj naknadi; 6) po obračunatoj nedospjeloj redovnoj kamati; 7) po obračunatim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji su dio Minimalnog iznosa koji dospijeva na sljedeći dan namirenja; 8) po obračunatim nedospjelim troškovima učinjenim Karticom (kupovine/ podizanja gotovine) koji nisu dio Minimalnog iznosa 18. Osnovni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci bez prethodne najave, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu, odnosno aktiviranjem sredstava osiguranja bez prethodne najave. 19. Dodatni korisnik ovlašćuje Banku da se u slučaju nepodmirenog potraživanja po korištenju Kartice od strane Osnovnog korisnika i po korištenju Kartice od strane Dodatnog korisnika i nepodmirenih ostalih troškova po Kartici, naplati iz sredstava svih njegovih raspoloživih računa u Banci, kao i u drugim bankama i financijskim institucijama u zemlji, te prodajom imovine u njegovom vlasništvu. 20. Banka zadržava pravo zahtijevati potraživati od Osnovnog korisnika određene instrumente osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke. Osnovni korisnik koji prima plaću/mirovinu na račun otvoren u OTP banci d.d. obvezuje se da će na potraživanje Banke, a u svrhu osiguranja naplate tražbina Banke, odobriti, omogućiti, pribaviti, odnosno ustupiti i dodatna tražena sredstva osiguranja. 21. Osnovni korisnik koji ne prima plaću/mirovinu na račun otvoren u OTP banci d.d. obvezuje se obvezuje u svrhu osiguranja pravovremene naplate tražbina Banke odobriti, omogućiti, pribaviti, odnosno ustupiti Banci sljedeća sredstva osiguranja: - zadužnicu potvrđenu kod javnog bilježnika; - Izjavu suglasnost o zapljeni po pristanku dužnika dijela plaće potvrđenu kod javnog bilježnika; - garantni depozit; - te, prema potrebi, i druga dodatna sredstva osiguranja.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Za Izdavanje I Korištenje Visa Classic Revolving Kartice