Periodično indikativno obaveštenje Primjeri odredbi

Periodično indikativno obaveštenje. (iz člana 108. ovog zakona) 1. Informacije koje se navode u svim slučajevima: 1) Naziv, PIB, adresa, uključujući NSTJ oznaku, broj telefona, broj telefaksa, adresa elektronske pošte i internet stranica sektorskog naručioca i, ako se razlikuje, službe od koje se mogu pribaviti dodatne informacije. 2) Osnovna delatnost sektorskog naručioca. 3) Za ugovore o javnoj nabavci: (1) dobara: priroda i količina ili vrednost dobara koji će se nabavljati (CPV oznake), (2) radova: priroda i obim radova koji će se izvoditi, opšte karakteristike radova ili partija upućivanjem na radove (CPV oznake), (3) usluga: ukupna planirana nabavka u svakoj od predviđenih kategorija usluga (CPV oznake). 4) Datum slanja obaveštenja ili slanja obaveštenja o objavljivanju ovog obaveštenja na profilu naručioca. 5) Sve druge relevantne informacije. 2. Dodatne informacije kada se periodično indikativno obaveštenje koristi kao javni poziv (član 108. st. 5. i 6. ovog zakona): 1) Pozivanje zainteresovanih privrednih subjekata da sektorskom naručiocu iskažu svoju zainteresovanost za učešće u postupku ili postupcima javne nabavke. 2) Adresa elektronske pošte ili internet stranica na kojoj će dokumentacija o nabavci biti dostupna uz besplatan, neograničen i nesmetan direktan pristup. Naznaka o tome kako je moguće pristupiti dokumentaciji o nabavci, ako besplatan, neograničen i nesmetan direktan pristup nije moguć iz razloga navedenih u članu 45. ovog zakona. 3) Po potrebi, navesti da li je pravo učešća rezervisano za privredne subjekte iz člana 37. stav 1. ovog zakona ili da se ugovor o javnoj nabavci izvršava u okviru programa zaštitnog zapošljavanja. 4) Rok za podnošenje prijava. 5) Priroda i količina dobara koje treba isporučiti ili opšta priroda radova ili kategorija usluge i opis, uz navođenje da li su predviđen(i) okvirni sporazum(i), uključujući sve opcije za dalje javne nabavke i procenjeno vreme koje je na raspolaganju za korišćenje tih opcija, kao i broj mogućih produženja, ako ih ima. U slučaju ugovora koji se ponavljaju, procenjeno vreme objavljivanja daljih javnih poziva. Navesti da li se radi o kupovini, zakupu, lizingu dobara ili kupovini na rate ili bilo kakvoj kombinaciji navedenog. 6) NSTJ oznaka za glavno mesto izvođenja radova u slučaju radova ili NSTJ oznaka za glavno mesto isporuke ili pružanja u slučaju dobara i usluga ako je predmet nabavke podeljen u partije, ove informacije se navode za svaku partiju.
Periodično indikativno obaveštenje. (iz člana 75. stav 3. ovog zakona) 1) Naziv, PIB, adresa, uključujući NSTJ oznaku, adresa elektronske pošte i internet stranica sektorskog naručioca. 2) Vrsta sektorskog naručioca i njegova osnovna delatnost. 3) Kratak opis ugovora uključujući ukupnu procenjenu vrednost nabavke i CPV oznake. 4) U meri u kojoj je to poznato: (1) NSTJ oznaka za glavno mesto pružanja usluga, (2) okvirni rok za pružanje usluga i trajanje ugovora, (3) uslovi za učešće, uključujući: - po potrebi, podatak o tome da li je pravo učešća rezervisano za privredne subjekte iz člana 37. stava 1. ovog zakona ili se ugovor o javnoj nabavci izvršava u okviru programa zaštitnog zapošljavanja, - po potrebi, podatak o tome da li je izvršenje usluga rezervisano za određenu profesiju na osnovu zakona i drugih propisa, (4) kratak opis postupka dodele ugovora koji će se primeniti. 5) Podatak o tome da su zainteresovani privredni subjekti dužni da obaveste sektorskog naručioca o svojoj zainteresovanosti za ugovor ili ugovore i podatak o rokovima za prijem izjava o zainteresovanosti i adresi na koju se te izjave šalju.
Periodično indikativno obaveštenje. Član 108 Sektorski naručilac može da najavi svoju nameru o nabavci dobara, usluga ili radova objavljivanjem periodičnog indikativnog obaveštenja koje sadrži informacije iz Priloga 4. Deo B II. xxxxx 1) ovog zakona na Portalu javnih nabavki. Sektorski naručilac može da objavi periodično indikativno obaveštenje na svom profilu naručioca, osim u slučaju iz stava 5. ovog člana. U slučaju iz stava 2. ovog člana sektorski naručilac šalje obaveštenje na profilu naručioca koje sadrži informacije iz Priloga 4. Deo B I. ovog zakona na Portal javnih nabavki. U slučaju iz stava 2. ovog člana sektorski naručilac šalje obaveštenje na profilu naručioca koje sadrži informacije iz Priloga 4. Deo B I. ovog zakona i u Službeni list Evropske unije. Sektorski naručilac ne može da objavi periodično indikativno obaveštenje na svom profilu naručioca pre nego što je poslao obaveštenje iz stava 3. ovoga člana, s xxx da je obavezan da na svom profilu navede datum slanja tog obaveštenja na objavljivanje. Sektorski naručilac može u restriktivnom postupku ili pregovaračkom postupku sa objavljivanjem javnog poziva da koristi periodično indikativno obaveštenje kao javni poziv. U slučaju iz stava 6. ovog člana periodično indikativno obaveštenje xxxx da ispunjava sledeće uslove:

Related to Periodično indikativno obaveštenje

  • Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, godišnji odmor, odnosno dio godišnjeg odmora koji je prekinut ili nije korišten u kalendarskoj godini u kojoj je stečen, zbog bolesti ili korištenja prava na rodiljni, roditeljski i posvojiteljski dopust, radnik ima pravo iskoristiti do 30. lipnja slijedeće kalendarske godine.

  • ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA 1. Uslovi za zasnivanje radnog odnosa

  • Neplaćeno odsustvo Član 54.

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO Prihvatate i saglasni ste sa time da sva autorska prava, registrovani zaštitni znakovi i druga prava intelektualnog vlasništva na svim materijalima ili sadržaju na ovom veb-sajtu pripadaju nama u svakom trenutku ili onima koji nam izdaju dozvolu za njihovu upotrebu. Navedene materijale možete da koristite samo u meri koju mi ili davaoci dozvole za korišćenje izričito navedemo. To Vas ne sprečava da koristite ovaj veb-sajt u meri xxxx xx potrebna za kopiranje podataka u Vašoj porudžbini ili informacija za kontakt.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Preraspodjela radnog vremena (1) Ako narav posla to zahtijeva, puno ili nepuno radno vrijeme može se preraspodijeliti tako da tijekom razdoblja koje ne može biti duže od dvanaest neprekidnih mjeseci, u jednom razdoblju traje duže, a u drugom razdoblju kraće od punog ili nepunog radnog vremena, na način da prosječno radno vrijeme tijekom trajanja preraspodjele ne smije biti duže od punog ili nepunog radnog vremena. (2) Ako je radno vrijeme preraspodijeljeno, ono tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog radnog vremena uključujući i prekovremeni rad, ne smije biti duže od 48 sati tjedno. (3) Iznimno od odredbe st. 2. ovog članka, preraspodijeljeno radno vrijeme tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati duže od 48 sati tjedno, ali ne duže od 56 sati tjedno, odnosno 60 sati tjedno ako Poslodavac posluje sezonski, pod uvjetom da radnik dostavi Poslodavcu pisanu izjavu o dobrovoljnom pristanku na takav rad. (4) Preraspodijeljeno radno vrijeme ne smatra se prekovremenim radom. (5) Dodaci plaći odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu isplaćuju se u plaći za mjesec u kojem su ostvareni. (6) Poslodavac mora pisanim putem obavijestiti radnika o preraspodijeljenom radnom vremenu tjedan dana unaprijed. Obavijest treba sadržavati točnu naznaku razdoblja i ukupnog trajanja rada dužeg od punog radnog vremena, kao i razdoblje preraspodjele u kojem će radnik raditi kraće od punog radnog vremena. (7) Preraspodijeljeno radno vrijeme u razdoblju u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati najduže šest mjeseci. (8) Preraspodijeljeno radno vrijeme svodi se na puno radno vrijeme po isteku maksimalno šestomjesečnog korištenja. (9) Rad, po pisanom nalogu Poslodavca, duži od radnog vremena koje je po odredbama ovog Kolektivnog ugovora utvrđeno kao preraspodijeljeno radno vrijeme, smatra se prekovremenim radom. (10) Preraspodjela radnog vremena ne može se uvesti zbog nedostatka broja izvršitelja na otvorenim sistematiziranim radnim mjestima. (11) Radni sati odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu posebno se evidentiraju radi svođenja preraspodijeljenog radnog vremena na puno radno vrijeme. (12) Preraspodjela radnog vremena ne može se odrediti radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz preostalu radnu sposobnost, radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz djelomični gubitak radne sposobnosti ili radnicima kod kojih postoji neposredna opasnost od nastanka smanjenja radne sposobnosti, trudnicama, roditelju s djetetom do tri godine starosti, samohranom roditelju s djetetom do šest godina starosti i radniku koji radi u nepunom radnom vremenu, bez dostavljanja Poslodavcu pisane izjave o dobrovoljnom pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • PODACI O PREDMETU NABAVE OSNOVE ZA ISKLJUČENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA

  • Plaćeno odsustvo Član 52 1) sklapanja xxxxx - xxxxx radnih xxxx; 2) sklapanje braka deteta - tri xxxxx xxxx; 3) rođenje deteta - pet radnih xxxx; 4) rođenja deteta drugog člana uže porodice - jedan radni xxx; 5) usvajanja deteta - pet radnih xxxx; 6) polaska deteta u prvi razred osnovne škole - dva xxxxx xxxx; 7) teže bolesti člana uže porodice - xxxxx radnih xxxx; 8) selidbe - tri xxxxx xxxx; 9) otklanjanja štetnih posledica u domaćinstvu prouzrokovanih elementarnom nepogodom ili drugom nesrećom - pet radnih xxxx; 10) učestvovanje na takmičenjima i susretima koje organizuje sindikat - do xxxxx radnih xxxx; 11) upućivanja na preventivno-rekreativne odmore - xxxxx radnih xxxx; 12) u drugim slučajevima utvrđenim kolektivnim ugovorom kod poslodavca. Pored odsustva iz stava 1. ovog člana, zaposleni ima pravo na plaćeno odsustvo xxx: 1) zbog smrti člana uže porodice - pet radnih xxxx; 2) smrti roditelja, usvojioca, brata ili sestre bračnog druga zaposlenog - dva xxxxx xxxx; 3) za svaki slučaj dobrovoljnog davanja krvi - dva uzastopna xxxx, računajući i xxx davanja krvi. Članovima uže porodice u smislu ovog člana smatraju se: bračni drug, deca, braća, sestre, roditelji, usvojitelj, usvojenik i staratelj. Izuzetno xx xxxxx 1. ovog člana zaposlenom se može, na predlog specijaliste medicine rada, odobriti plaćeno odsustvo od deset radnih xxxx xxxx rehabilitacije iz medicinskih razloga, ukoliko se proces xxxx xxxx organizovati bez angažovanja novog zaposlenog. Zaposleni ima pravo na plaćeno odsustvo radi prisustvovanja sastancima i sednicama sindikata, kao i na poziv državnih organa, organa jedinice lokalne samouprave i pravosudnih organa, u skladu sa ovim ugovorom, izuzev kada zaposleni obavlja posao sudskog veštaka, u skladu sa zakonom.