Pristup Usluzi Primjeri odredbi

Pristup Usluzi. Kako bi pristupio Usluzi, Korisnik mora koristiti opremu koja podržava zahtjeve sustava. Specifikacija trenutnih zahtjeva sustava dostupna je na web-stranici. Ispunjavanje ovih zahtjeva sustava ne jamči da će Korisnik biti u mogućnosti koristiti Uslugu neograničeno i iz razloga izvan kontrole RTL-a. Korištenje Usluge može zahtijevati od Korisnika instalaciju softvera treće strane. RTL će pružiti informacije na web-stranici o tome koji se softver treće strane može koristiti, ali RTL nema svoj vlastiti softver i neće biti odgovoran za softver treće strane i nadogradnju istih. Usluga zahtijeva da Korisnik ima pristup potrebnoj internetskoj vezi. Korisnik je odgovoran za sve troškove povezane s takvom vezom, uključujući troškove prometa podataka bez obzira gdje unutar Teritorija Korisnik koristi Uslugu. Specifikacija zahtjeva za minimalnu brzinu učitavanja potrebnu za korištenje Usluge dostupna je na web-stranici. Samo one vrste uređaja trenutno navedene na web-stranici mogu biti korištene i registrirane za Uslugu. RTL će imati pravo s vremena na vrijeme utvrditi koji uređaj će se smatrati odobrenim na temelju trenutnog tehničkog razvoja i standarda. RTL ne osigurava vlastite uređaje i ne preuzima odgovornost za nikakve performanse odobrenih uređaja ili njihovu kontinuiranu kompatibilnost s Uslugom i njezinih nadogradnji. Ovisno o odabranoj razini Premium paketa, Korisnik ima pravo koristiti i registrirati Uslugu na broju uređaja i paralelnih streamova određenih za pojedini paket. Uređaji uključuju računala, mobitele, tablete, pametne televizore ili druge odobrene uređaje. Promjene registriranih odobrenih uređaja mogu se izvršiti na računu Korisnika. RTL može odrediti pravila o učestalosti kojom registrirani odobreni uređaji mogu biti mijenjani od strane Korisnika. RTL neće biti odgovoran za nemogućnost korištenja Usluge ili za ograničeni pristup Usluzi zbog preopterećenosti interneta ili zbog greški ili problema vezanih uz računala ili druge uređaje, mreže, elektroniku ili komunikacije, koji su izvan kontrole RTL-a. Korisnik nakon registracije korisničkog računa Pretplate može sa svog računala pristupiti Usluzi putem stranice xxxx.xxx.xx, korištenjem najčešćih i najnovijih pretraživača. U slučaju potpune ili djelomične nekompatibilnosti s pretraživačem, Xxxxxxxx je odgovoran za instalaciju pretraživača potrebnog za pristup Usluzi PLAY.
Pristup Usluzi. Napomena: a) Pretplatnicima usluge xDSL pristup Internet mreži, BH Telecom daje na korištenje xDSL modem. b) Pretplatnici usluge imaju mogućnost da koriste i vlastiti modem, a koji je kompatibilan sa BH Telecom mrežom. c) Iznos cijene koju korisnik plaća za pristup usluzi zavisi od toga da li korisnik, na zahtijevanoj lokaciji, posjeduje/ne posjeduje fiksni priključak BH Telecoma. Pod fiksnim priključkom BH Telecoma, u ovom slučaju, podrazumijevaju se: telefonski priključak ili ISDN BRA priključak (Istekla ponuda) ili MojaTV priključak. d) Pretplatnik koji odjednom podnosi zahtjev za kupovinu 10 ili više xDSL priključaka, bilo jednog tarifnog paketa ili kombinovano, kao i pretplatnik koji podnosi zahtjev za kupovinu novog priključka, uz uslov da već posjeduje minimalno 10 xDSL priključaka, bilo jednog tarifnog paketa ili kombinovano, ostvaruje pravo na cijenu xxxxxxxx xx popustom, a koja iznosi 0,85 KM (bez PDV-a). 2.1.3.1.1. net 2G; netFlat5; netFlat10; netFlat20; netFlat za video nadzor 2/4/6/8: a) za korisnike koji posjeduju fiksni priključak BH Telecoma na zahtijevanoj lokaciji b) za korisnike koji ne posjeduju fiksni priključak BH Telecoma na zahtijevanoj lokaciji jednokratno 10,00 30,00 11,70 35,10 2.1.3.1.2. netFlat50; netFlat100; netFlat Office: a) za korisnike koji posjeduju fiksni priključak BH Telecoma na zahtijevanoj lokaciji jednokratno 20,00 40,00 23,40 46,80 Broj nomenklature NAZIV USLUGE Jedinica mjere Cijena bez PDV-a u KM Cijena sa PDV-om u KM b) za korisnike koji ne posjeduju fiksni priključak BH Telecoma na zahtijevanoj lokaciji
Pristup Usluzi. Napomena: Ukoliko se, prilikom aktivacije usluge/priključka, na određenoj lokaciji zahtijevaju dodatni radovi i materijal BH Telecoma, pretplatniku će se pored cijene aktivacije obračunati i jednokratni troškovi za navedenu stavku. 2.1.4.1.1. c) MyWiFi Light d) MyWiFi Captive e) MyWiFi Enterprise 1 f) MyWiFi Enterprise 2 g) MyWiFi Premium jednokratno 42.735 42.735 42.735 85,47 85,47 50,00 50,00 50,00 100,00 100,00
Pristup Usluzi a) za korisnike koji posjeduju fiksni priključak BH Telecoma na zahtijevanoj lokaciji b) za korisnike koji ne posjeduju fiksni priključak BH Telecoma na zahtijevanoj lokaciji jednokratno 46,92 76,92 54,90 90,00 Napomena: Pod fiksnim priključkom BH Telecoma, u ovom slučaju, podrazumijeva se fiksni telefonski priključak, xDSL priključak ili multimedijalni MojaTV priključak. 2.1.5.2. Naknada: a) nternet- povremeno 1 b) Internet- povremeno 2 mjesečno 29,92 59,83 35,00 70,00 Napomena: a) Naknada za korištenje usluge se naplaćuje u xxxxx iznosu, bez obzira na xxxx xxxx korištenja u toku mjeseca (obračunskog perioda) i to za prvi mjesec u kojem je usluga aktivirana i za mjesece u xxxxxx xx usluga korištena (priključak u statusu aktivan). b) U cijenu naknade za uslugu uključeno je: o neograničeno korištenje Internet usluge na fer osnovi o pristupna brzina do 10/1+ Mbps (paket Internet povremeno 1) ili 50/4 Mbps (paket Internet-povremeno 2) o 2 e - mail adrese kapaciteta 200 MB na xxx.xxx.xx domeni o besplatno korištenje modema BH Telecoma. c) U slučaju da tehnički nije moguće podržati odabranu brzinu usluge, BH Telecom će pretplatnicima isporučiti raspoloživu brzinu, odnosno najveću moguću brzinu koja se može podržati. Minimalna garantovana brzina je 60% odabrane, deklarisane brzine (download/upload). d) Korištenje usluge Internet pristupa na fer osnovi podrazumijeva da pretplatnik u toku obračunskog perioda ne prekorači ukupni limit od 50% teoretski mogućeg. e) Pretplatnicima će za pristupanje Internetu biti dodijeljena dinamička IP adresa i omogućena samo jedna istovremena konekcija po paketu. f) U slučaju postojanja tehničke mogućnosti, pretplatnicima paketa „Internet- povremeno 1“ će se za brzinu u uploadu sa oznakom (+), isporučiti i veća pristupna brzina , maksimalno do 2 Mbps.

Related to Pristup Usluzi

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 25.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 12.820,51 Prema tenderskoj dokumentaciji Venska oštrica

  • OPIS ZADATAKA Izvršava radne zadatke iz Plana i programa rada za tekuću godinu. • Prikuplja, kontroliše i vrši unos zdravstveno-statistiĉkih izveštaja zdravstvenih ustanova Okruga (periodiĉni i godišnji). • Prati i vrši unos pokazatelja kvaliteta zdravstvene zaštite Centra. • Uĉestvuje u izradi periodiĉnih i godišnjih izveštaja o xxxx Xxxxxx i arhivira ih. • Uĉestvuje u sprovoĊenju programa zdravstvenog vaspitanja u školi, zdravstvenoj ustanovi, zajednici. • Uĉestvuje u sprovoĊenju edukacija o pravilnoj xxxxxxx za razliĉite kategorije stanovništva i njihovoj evaluaciji. • Po potrebi organizuje demonstracione kuhinje pravilne ishrane. • IzraĊuje oĉigledna sredstva za zdravstveno-vaspitni rad. • Prima, evidentira i distribuira promotivni materijal. • Uĉestvuje u radu savetovališta za odvikavanje od pušenja – po potrebi uĉestvuje u planiranju individualne ishrane za pojedine korisnike savetovališta. • Uĉestvuje u pripremi plana nabavke opreme i potrošnog materijala za Centar. • Sprovodi nabavku potrošnog materijala za Centar i vodi periodiĉnu evidenciju o potrošnji.. • Prati dnevno dostavljenu elektronsku poštu xxxx xx u vezi sa delokrugom rada Centra i obaveštava naĉelnika Centra i po potrebi šalje elektronsku poštu. • Održava higijenu radnog xxxxx i pripadajuće opreme. • Obavlja i druge poslove po nalogu naĉelnika Centra. • Pridržava se kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja zaposlenih. • Sve poslove obavlja u skladu sa Zakonom i zahtevima važećih standarda ISO.

  • KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA Sve usluge navedene u Programu podrazumevaju standardne usluge prosečnog kvaliteta, uobičajene i specifične za određene destinacije, xxxxx i objekte. U slučaju da putnik želi neke usluge van Programa, o tome xxxx zaključiti Poseban ugovor. Organizator ne odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web-sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca usluga (npr. hotela, prevoznika i xx. xxxx), osim ako Putnika nije izričito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, različiti su i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, određene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum početka i završetka putovanja utvrđen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Vreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, uslovljen je procedurama na graničnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim i vremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiču na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve slučajeve Organizator ne snosi odgovornost. Prvi i poslednji xxx iz Programa su predviđeni za putovanje i ne podrazumevaju boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo označavaju kalendarski xxx početka i završetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog večernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim večernjim časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim časovima i slično. Za avio aranžmane, ugovoreno vreme početka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, koji je najmanje 2 časa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U slučaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već se primenjuju nacionalni i međunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim večernjim ili ranim jutarnjim časovima, i ako je npr. obezbeđen ugovoreni početni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” u smeštajnom objektu, smatra se da je Ugovor u celosti izvršen. Usluge turističkog vodiča, pratioca, lokalnog vodiča, animatora ili lokalnog predstavnika ne podrazumeva njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu-nužnu pomoć Putniku, po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva, objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva ovlašćenog predstavnika Organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugih propisa), obavezuju Putnika, a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu Ugovora, i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju, snosi Putnik u celosti. Promena ili odstupanja pojedinih usluga, koje nisu prouzrokovane voljom Organizatora su dozvoljene, ukoliko se ne odražavaju negativno na celokupni koncept ugovorenog putovanja. Ukoliko iz navedenih razloga, let ili prevoz treba da bude premešten na drugi aerodrom ili mesto, Organizator je dužаn dа ponudi Putniku drugi odgovаrаjući prevoz, do okončаnjа turističkog putovаnjа, bez dodаtnih troškovа zа Putnika, kаo i dа isplаti eventuаlnu rаzliku u ceni između ugovorenih i pruženih uslugа /član 103. ZOZP/. Organizator snosi sve troškove alternativnog prevoza najmanje u visini vozne karte 2. xxxxx prevoza. Kad treće lice stupa na mesto lica, koje je rezervisalo određenu turističku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i lice koje stupa na njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije blagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili nije u skladu sa zakonskom ili drugim pravnom regulativom.

  • Prekovremeni rad Članak 43.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • Naknada iz stavka 1. ovoga članka može biti određena u obliku apsolutnog iznosa ili u obliku udjela od ostvarenog učinka izuma i tehničkog unapređenja.

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • RASKID UGOVORA Članak 12.