PŠ Ćeralije Primjeri odredbi

Related to PŠ Ćeralije

  • Cijene Kalkulacije su rađene na bazi usluga i odnosa valuta na xxx koji je naveden u programu. BTRAVEL d.o.o. pridržavaju pravo promjene cijena u slučaju promjene cijena usluga, ili promjene BSR tečaja valuta za više od 3 posto u odnosu na tečaj na xxx naveden u programu. Ako povećanje ugovorene cijene prijeđe 8 posto, putnik ima pravo raskinuti ugovor, bez obveze nadoknade nastale štete, kao i na povrat novca koji je uplaćen BTRAVEL d.o.o. Cijene aranžmana objavljene su u kunama, a izračunate su prema cijenama usluga u referentnim valutama po prodajnom tečaju poslovne banke BTRAVEL d.o.o. na određeni xxx. BTRAVEL d.o.o. može zahtijevati povećanje ugovorene cijene ako xx xxxxx sklapanja ugovora došlo do promjena u tečaju ugovorene valute za više od 3%. BTRAVEL d.o.o. zadržava pravo povećanja ugovorene cijene aranžmana ako xx xxxxx sklapanja ugovora došlo do povećanja kalkulativnih elemenata aranžmana, odnosno do povećanja troškova prijevoza, uključujući i troškove goriva i cestarine, smještaja, prehrane i dr. ili do povećanja pristojbi za određene usluge (u zračnim i ostalim lukama i sl.), koje utječu na cijenu putovanja. U xxx slučaju cijena aranžmana povećati će se razmjerno povećanju cijene kalkulativnih elemenata na temelju kojih je formirana cijena, odnosno cijena paket aranžmana povećava se razmjerno povećanju cijene svake pojedine usluge (kalkulativnog elementa) te njezinom udjelu u formiranju ukupne cijene Paket aranžmana. U slučaju da povećanje ukupne cijene iznosi više od 8%, Ugovaratelj putovanja ima pravo raskinuti Ugovor, uz pravo na povrat plaćene cijene, bez obveze nadoknade štete BTRAVEL d.o.o., pod uvjetom da je o raskidu Ugovora pisanim putem obavijestio BTRAVEL d.o.o. najkasnije u roku dva (2) xxxxx xxxx od primitka pisane obavijesti o povećanju cijene većem od 8%. tada bi ugovaratelj putovanja/putnik imao pravo na povrat do tada uplaćene cijene bez prava na naknadu štete i eventualnih troškova vize, osiguranja, cijepljenja i sličnih nastalih troškova. Ne otkaže li putovanje u navedenom roku, smatra se da je Ugovaratelj putovanja suglasan i da je prihvatio promjenu odnosno povećanje cijene.

  • REKLAMACIJE Pod reklamacijom u smislu ovoga OUP-a za POS usluge se podrazumeva sledeće: a. Ako se Kupac obrati Banci sa pisanim prigovorom povodom transakcije izvršene upotrebom platne kartice na PM Trgovca; b. Ako xx xxxxx banka ili finansijska organizacija u zemlji ili inostranstvu obrati Banci povodom transakcije izvršene upotrebom platne kartice na PM Trgovca. Xxxxxxx xx u obavezi da u slučaju reklamacije Kupca na zahtev Banke dostavi sve tražene podatke. Ukoliko Trgovac ne postupi na način iz prethodnog stava, u obavezi je da u potpunosti nadoknadi reklamirani iznos Kupca. Sve reklamacije koje se odnose na pravne ili materijalne nedostatke prodate robe/usluge na PM Trgovca, neće se smatrati reklamacijom u smislu ovoga OUP-a za POS usluge i rešavaće se u direktnom odnosu između Trgovca i Kupca, bez učešća Banke. Xxxxxxx xx u obavezi da svaki prigovor iz poslovanja sa platnim karticama uputi Banci u pisanoj formi odmah, a najkasnije u roku od 25 (dvadesetpet) xxxx od xxxx izvršenja platne transakcije. Xxxxx xx obavestiti Trgovca o statusu njegovog prigovora. U slučaju postojanja osnova za povraćaj sredstava Kupcu za prodatu robu ili izvršene usluge, Trgovac se obavezuje da povraćaj sredstava vrši isključivo u skladu sa Uputstvom, što podrazumeva da povraćaj sredstava neće biti izvršen na bilo koji drugi način. Banka ima pravo da iznos sa zbirnog izveštaja o prometu umanji za iznos reklamacije do konačnog rešavanja reklamacije, u skladu sa pravilima kartičarskih organizacija. Ako povodom reklamacije bude pokrenut arbitražni postupak kod nadležne kartičarske organizacije, u slučaju gubitka na arbitraži, Banka ima pravo da pored iznosa reklamirane transakcije tereti Trgovca i za troškove arbitraže.

  • Obavijesti 9.1. Banka će jednom godišnje, istekom kalendarske godine, na ugovoreni način i bez naknade obavijestiti Klijenta o stanju njegovog depozita. 9.2. Klijent može tijekom trajanja ugovora o depozitu zatražiti izmjenu načina obavještavanja iz prethodne točke. Obavijest učinjena pisanim putem, elektroničkom poštom, putem on-line bankarstva ili putem nekog drugog distribucijskog kanala smatra se zahtjevom kao i dokazom o izmjeni načina obavještavanja. 9.3. Osim obavještavanja na način iz prethodne točke, Klijent se može informirati kod Banke neposrednim putem u poslovnicama ili na službenim internet stranicama xxx.xxxxxxxx.xx o važećim uvjetima depozitnog poslovanja te važećim godišnjim nominalnim kamatnim stopama koje će vrijediti za pojedinačni depozit na dan isteka inicijalnog razdoblja oročenja i/ili na dan isteka svakog sljedećeg obnovljenog razdoblja oročenja, a koje Banka objavljuje i dostupne su klijentima u poslovnicama i na xxx.xxxxxxxx.xx. 9.4. U slučaju promjene visine i vrsta naknada u depozitnom poslovanju, Banka će izvršene izmjene i dopune učiniti dostupnim u poslovnim prostorijama u kojima pruža usluge klijentima, u poslovnim prostorijama u kojima se obavlja poslovanje s fizičkim osobama, te na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxx.xx i to 60 dana prije nego što te izmjene stupe na snagu. 9.5. Ako bi za vrijeme trajanja pojedinog ugovora o depozitu promjenom kamatne stope došlo do njena smanjenja Banka će na ugovoreni način o smanjenju kamatne stope obavijestiti Klijenta najmanje 15 dana prije njezine primjene. 9.6. Obavijesti vezane uz određeni ugovorni odnos Banka dostavlja u obliku, razdobljima i na način koji je najpogodniji svrsi obavijesti, a sukladno ugovoru zaključenim s Klijentom, te određenih prisilnih propisa. 9.7. Za vrijeme trajanja ugovornog odnosa Banka neće naplatiti Klijentu naknadu koja nije bila sadržana u Odluci o naknadama OTP banke u vrijeme zaključenja pojedinačnog ugovora.

  • Kreditni rizik Kreditni rizik xx xxxxx gubitka koji proizlazi iz mogućnosti da izdavatelj vrijednosnog papira ili druga ugovorna strana neće moći ispuniti svoje obveze prema fondu. Međutim, gubici povezani sa kreditnim rizikom mogu nastupiti i prije samog neispunjavanja ugovorne obveze izdavatelja ili druge ugovorne strane. Općenito, kreditni xxxxx xx potencijalni gubitak tržišne vrijednosti koja se može pojaviti uslijed promjene kreditne sposobnosti izdavatelja ili druge ugovorne strane. Promjena kreditnog rejtinga izdavatelja ili percepcija sudionika tržišta o mogućem neispunjavanju ugovorne obveze može utjecati na pad tržišne cijene vrijednosnog papira. Xxxxx xx kreditni rizik često usko povezan sa tržišnim rizikom. Neispunjenje preuzetih obveza xx xxxxxx izdavatelja financijskog instrumenta imalo bi negativan utjecaj na likvidnost i vrijednost imovine Xxxxx. Određene smjernice pri procjeni kreditnog rizika izdavatelja pruža procjena kreditne pouzdanosti izdavatelja (kreditni rejting) neke od nezavisnih rejting agencija. Što je kreditni rejting izdavatelja niži xxxx xx kreditni xxxxx, xxx xx x xxxx zahtijevani prinos ulagača na ulaganja u vrijednosne papire tog izdavatelja. Pri procjeni kreditne sposobnosti izdavatelja Društvo se ne oslanja automatski ili isključivo na kreditne rejtinge koje su dodijelile agencije za kreditni rejting, nego iste koristi kao jedan od parametara u internom kreditnom modelu. Utjecaj kreditnog rizika Društvo smanjuje ulaganjem imovine Xxxxx u financijske instrumente različitih izdavatelja (diversifikacija). S obzirom na investicijsku strategiju i dozvoljena ulaganja, Fond može biti izložen kreditnom riziku države Republike Hrvatske, drugih država članica Europske unije te Sjedinjenih Američkih Država. Fond nije izravno izložen kreditnom riziku pojedinih korporativnih izdavatelja, xxx xx posredno moguća izloženost kroz ulaganja u investicijske fondove. Društvo vodi računa o kreditnoj pouzdanosti izdavatelja prilikom donošenja investicijske odluke i naknadno prati promjene. Riziku druge ugovorne strane Fond je izložen kroz ulaganje u depozite, repo poslove i OTC izvedenice. Pri sklapanju poslova za račun Xxxxx xx financijskim tržištima Društvo nastoji poslovati s renomiranim partnerima dobre kreditne sposobnosti s ciljem smanjenja kreditnog rizika. Društvo dnevno prati izloženost riziku druge ugovorne xxxxxx xx kontinuirano osigurava usklađenost izloženosti s ograničenjima propisanim Zakonom i podzakonskim aktima. Prilikom sklapanja poslova za račun Xxxxx xx financijskim tržištima Društvo ugovara rokove i način namire u skladu s uobičajenom poslovnom praksom za pojedino tržište te uzima u obzir kreditnu sposobnost druge ugovorne strane.

  • Podnošenje prigovora 1. Ukoliko Korisnik kartice smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko njegovo pravo ili je neopravdano terećen njegov račun, ovlašten/dužan je bez odgađanja dostaviti Banci pisani prigovor putem pošte na njenu poslovnu adresu, putem telefaksa ili elektroničke pošte, ili predati isti u Poslovnicu Banke s naznakom da se radi o prigovoru. Prigovor će zaposlenici Banke proslijediti nadležnom tijelu za rješavanje reklamacija. 2. Prigovor mora sadržavati detaljan opis događaja/situacije, kao i dokaz iz kojeg je razvidno kako je Xxxxxxxxx kartice prigovor osnovan. Ukoliko je dostavljeni opis događaja/situacije i/ili dokaz nepotpun, Banka može zatražiti da Korisnik kartice prigovor upotpuni. 3. U slučaju podnošenja prigovora iz kojeg nije moguće utvrditi njegovu osnovanost, Banka će pozvati Korisnika kartice da u tom smislu dopuni svoj prigovor, a ukoliko Klijent to ne učini u roku od 8 dana od poziva, Banka će smatrati da je Xxxxxxxx kartice odustao od prigovora. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Korisnika kartice s prigovorom ili s dopunom prigovora. 4. Banka će o osnovanosti prigovora te o mjerama i radnjama koje poduzima obavijestiti Korisnika kartice pisanim putem u roku od 7 radnih dana od dana zaprimanja prigovora, osim u slučaju ako je posebnim općim uvjetima ili propisom za pojedinu vrstu financijske usluge propisan drugačiji rok. 5. Tijela koja provode postupak rješavanja prigovora te njihove ovlasti propisane su aktima Banke.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • Vođenje računa 35 kn mjesečno

  • KORIŠTENJE KARTICE 1. Osoba čije je ime otisnuto na Kartici jedini je njen korisnik. Kartica nije prenosiva na drugu osobu. 2. Osnovni korisnik dužan je voditi računa da se korištenjem osnovne Kartice i dodatnih Kartica ne prekorači odobreni iznos Revolving kredita. U slučaju prekoračenja odobrenog iznosa Revolving kredita, iznos za koji je isti prekoračen dospijeva na naplatu u cijelosti u prvoj slijedećoj Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Banka može odobriti promjenu iznosa Revolving kredita temeljem pisanog zahtjeva Osnovnog korisnika, o čemu ga obavještava pisanim putem. 4. Korisnik kartice može Karticu upotrijebiti za plaćanje roba i usluga na svim fizičkim Prodajnim mjestima u zemlji i inozemstvu koja imaju istaknute Visa oznake, kao i za podizanje gotovine u domicilnoj valuti na svim Bankomatima i kod svih banaka u zemlji i inozemstvu koje imaju Visa oznake te za plaćanje roba i usluga preko interneta, kataloške i telefonske prodaje. 5. Korisnik kartice autorizira odnosno daje suglasnost za platnu transakciju na jedan od sljedećih načina: - umetanjem te korištenjem Kartice na Bankomatu, uz unos PIN-a; - uručenjem Kartice na Prodajnom mjestu ili Isplatnom mjestu te, ovisno o zahtijevanom načinu identifikacije, bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa; - umetanjem Kartice na EFTPOS terminalu ili samouslužnom uređaju Prodajnog mjesta ili Isplatnog mjesta te, ovisno o zahtijevanom načinu identifikacije, bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa; - unosom ili davanjem, putem telefona ili pisanim elektronskim putem, Personaliziranih sigurnosnih obilježja Kartice te ostalih podataka na zahtjev trgovca prilikom plaćanja preko interneta, kataloške ili telefonske prodaje; - sklapanjem ugovora o terećenju kartice. 6. Prilikom upotrebe Kartice na fizičkim Prodajnim mjestima i Isplatnim mjestima i Bankomatima Korisnik kartice se identificira karticom i PIN-om (na mjestu upotrebe koje zahtjeva identifikaciju PIN-om) ili Karticom i potpisom (na mjestu upotrebe koje zahtjeva identifikaciju potpisom) ili samo Karticom.

  • CIJENA Za izvođenje radova ugovaraju se jedinične cijene prema Troškovniku po jedinici mjere izvedenih radova, slijedom kojih se ugovara cijena radova u iznosu od _________________ kn PDV 25 % _________________ kn Ukupna cijena s PDV-om _________________ kn (slovima:__________________________) Ugovorne strane ugovaraju nepromjenjivost jediničnih cijena navedenih i upisanih u Troškovniku te su ugovorene cijene fiksne i nepromjenjive u koje su uračunati svi troškovi i popusti. U navedenu cijenu radova uključeni su svi troškovi rada, dobave i ugradnje materijala, rada strojeva, transporta, korištenja prometnica, pristojbi, poreza, režijski troškovi, troškovi električne energije, xxxxx i tehnološke vode, osiguranja, troškovi pripreme i organizacije gradilišta, pristupa gradilištu, troškovi osiguranja mjesta za privremeno i trajno odlaganje materijala te eventualne troškove vezane za korištenje javne površine, troškove svih potrebnih ispitivanja i pribavljanja potrebne dokumentacije i potrebnih atesta kojima se dokazuje kakvoća izvedenih radova i ugrađenih proizvoda i materijala koji ga terete (svi ugrađeni materijali i proizvodi moraju odgovarati važećim tehničkim propisima i standardima, propisima zaštite na radu i ostalim važećim propisima) kao i svi drugi troškovi i izdaci Izvođača potrebni za dovršenje radova. Izvođač neće isticati nikakva naknadna potraživanja, posebno zbog zablude, prekomjernog oštećenja, promjena cijena, tečaja i cijene rada, većih davanja uzrokovanih obvezama prema službenim tijelima xx xxxx kakva odstupanja od troškova. Izvođač preuzima obvezu izvođenja radova po jediničnim cijenama utvrđenim za pojedine vrste radova, navedenih i upisanih u stavkama Troškovnika, a konačan obračun izvršit će se na temelju stvarne količine izvedenih radova, priznatih u građevinskoj knjizi, primjenom ugovorenih jediničnih cijena.

  • ŠTRAJK Član 177. (Štrajk radnika) (1) Sindikat ima pravo pozvati radnike na štrajk i provesti ga sa svrhom zaštite i ostvarivanja ekonomskih i socijalnih prava i interesa svojih članova. (2) Štrajk se može organizirati samo u skladu sa Zakonom o radu, Zakonom o štrajku, Pravilima sindikata o štrajku i Kolektivnim ugovorom za djelatnost osnovnog obrazovanja u Kantonu Sarajevo. (3) Xxxx se ne smije prisiliti da učestvuje u štrajku mimo njegove volje, niti se smije staviti u nepovoljniji položaj zbog učešća u štrajku. (4) Štrajk xx xxxx najaviti poslodavcu prema utvrđenim odredbama Zakona o štrajku, te navesti razlozi za štrajk, mjesto i vrijeme početka štrajka. (5) Štrajkom rukovodi štrajkački odbor Sindikata. (6) Članovima štrajkačkog odbora ne može se naložiti da rade za vrijeme štrajka. (7) Radniku koji je učestvovao u štrajku, organiziranom u skladu sa Zakonom o štrajku i Kolektivnim ugovorom, nakon nadoknade nastavnih sati ili radnih xxxx provedenih u štrajku, pripada pravo na naknadu njegove plaće i ostalih naknada, shodno nadoknađenim radnim xxxxxx. (8) Za vrijeme trajanja štrajka pa do okončanja ili prekida štrajka, Sindikat i poslodavac sporazumno utvrđuju minimum radnih obaveza u svim procesima rada ustanove, i to: a) direktor i pomoćnik direktora radi svoje redovne poslove u predviđenom radnom vremenu, b) sekretar radi samo hitne poslove sa strankama, c) portiri, noćni čuvari, rukovaoci sistema centralnog grijanja) rade redovne poslove utvrđene Pravilnikom o sistematizaciji poslova i radnih zadataka,