RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade (05 Broj: 018-8272/2019-1 od 29. avgusta 2019. godine, kao i 05 Broj: 018-7973/2021 od 2. septembra 2021. godine), prihvaćen je Izveštaj o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanje. Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, potpisan je u Beču, 13. septembra 2021. godine. Sporazumom između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Republike Austrije, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno je da danom stupanja na snagu ovog sporazuma, prestaje da važi Sporazum o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan u Beogradu, 28. xxxxx 2006. godine.
Appears in 1 contract
Samples: Sporazum O Vojnoj Saradnji
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju, koji je stupio na snagu 1. septembra 2013. godine, Republika Srbija je dobila status države pridružene Evropskoj uniji. U januaru 2014. godine formalno su započeti pregovori o članstvu u Evropskoj uniji i Republika Srbija ima status kandidata za članstvo u EU. Poglavlje u okviru kog se pregovaraju pitanja iz oblasti informacionog društva je 10 - Informaciono društvo i mediji (05 Klaster 3 po revidiranoj metodologiji o pristupanju). Pored učešća u pregovorima o pristupanju, Republika Srbija je do xxxx zaključila brojne međunarodne ugovore sa Evropskom unijom i njenim državama članicama. Republika Srbija je na osnovu Zakona o ratifikaciji Okvirnog sporazuma između Evropske zajednice i Srbije i Crne Xxxx o opštim principima učešća Srbije i Crne Xxxx u programima Zajednice, sa aneksom „Službeni list SCG- Međunarodni ugovori”, broj 6/2005) pozvana da učestvuje u programima Evropske unije, kao što su ERAZMUS+, Kreativna Evropa, Horizont i dr. i tokom više od decenije pravna i fizička lica ostvaruju bespovratna sredstva za realizaciju svojih aktivnosti iz ovih fondova. U xxx smislu, priključivanje novom Programu EU pod nazivom Digitalna Evropa predstavlja proširenje ove dugogodišnje saradnje koja bi doprinela razvoju digitalizacije u Srbiji putem dodatnih izvora finansiranja, a i realizaciji aktivnosti u okviru pristupnih pregovora, posebno u Poglavlju 10 - Informaciono društvo i mediji. Imajući u vidu Okvirni sporazum između Evropske zajednice i Republike Srbije o opštim principima učešća Republike Srbije u programima Zajednice (Zakon o ratifikaciji Okvirnog sporazuma između Evropske zajednice i Srbije i Crne Xxxx o opštim principima učešća Srbije i Crne Xxxx u programima Zajednice, sa aneksom, „Službeni list SCG- Međunarodni ugovori”, broj 6/2005), koji omogućava Evropskoj komisiji i nadležnim organima Republike Srbije da utvrde posebne odredbe i uslove, uključujući i finansijski doprinos, u pogledu učešća u programima EU, kao i da je program Evropske unije Digitalna Evropa uspostavljen Uredbom (EU) 2021/694 Evropskog parlamenta i Saveta, postupajući u skladu sa odredbama Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora, a povodom inicijative druge Strane, usaglašen je tekst Međunarodnog sporazuma između Evropske unije i Republike Srbije o učešću Republike Srbije u programu Evropske unije Program Digitalna Evropa za period 2021-2027 (u daljem tekstu: Sporazum). Najvažniji aspekt Sporazuma jeste udruživanje snaga sa međunarodnim partnerima u rešavanju globalnih izazova u skladu sa planom delovanja za ljude, planetu i prosperitet, posebno ističući digitalnu transformaciju privrede i društva. Oblasti sporazuma jesu obezbeđivanje pravedne digitalne tranzicije usredsređene na pojedinca u pogledu razvoja novih digitalnih tehnologija u privredi i društvu, uz nastojanje jačanja javne podrške, prepoznavanje potrebe za razvojem naprednih digitalnih veština za rad i optimalno korišćenje budućih digitalnih kapaciteta, kao i vođstvo za digitalne transformacije preduzeća i javnih usluga u svim sektorima privrede, omogućavanje uloge za dvostruke tranzicije i digitalno rukovodstvo, digitalnih infrastruktura u oblastima računarstva visokih performansi; veštačke inteligencije, Cloud-Edge računarstva i prostora podataka; i sajber bezbednosti. Državni interes Republike Srbije za pristupanje Sporazumu između Evropske unije i Republike Srbije o učešću Republike Srbije u programu Evropske unije Program Digitalna Evropa za period 2021-2027 je omogućavanje pravnim subjektima Republike Srbije učešća u konkursima za dodelu bespovratnih sredstava u oblastima računarstva visokih performansi, veštačke inteligencije, Cloud-Edge računarstva i prostora podataka. Pravna i fizička lica sa prebivalištem, odnosno sedištem u Republici Srbiji će biti u ravnopravnom položaju prema budžetu Evropske unije za predmetne oblasti koje se finansiraju iz sredstava Programa Digitalna Evropa sa organizacijama iz zemalja punopravnih članica EU, čime će se u velikoj meri poboljšati uslovi za rad i razvoj u oblasti digitalizacije u Republici Srbiji. Uložena sredstva iz budžeta će se kroz projekte vraćati u zemlju. Kako se projekti dodeljuju na kompetetivnoj osnovi, može se očekivati da, uz angažovano i koordinisano učestvovanje u programu, priliv sredstava bude veći od finansijskog doprinosa Republike Srbije u budžetu Evropske unije. Republika Srbija će imati status pridružene zemlje Programu Digitalna Evropa i pravni subjekti Republike Srbije imaće mogućnost učešća u dodeli bespovratnih sredstava u sledećim specifičnim oblastima:
1) oblastima računarstva visokih performansi (supercomputing),
2) veštačka inteligencija,
3) napredne digitalne veštine, 4)razvoj/primena i najbolja upotreba digitalnih kapaciteta i interoperabilnosti. Održavanjem učešća u Programu Digitalna Evropa, Republika Srbija se približava realizaciji obaveza koje čine sastavni deo pregovora o pristupanju Evropskoj uniji u okviru Poglavlja 10- Informaciono društvo i mediji. Primena sporazuma doprineće daljem razvoju sektora informaciono- komunikacionih tehnologija u Srbiji, IT kompanija različitih veličina, a značajan je i za istraživače, naučnike i inovatore, povećanje standarda i konkurentnosti domaće privrede i IT industrije. Odbor za obrazovanje, nauku, tehnološki razvoj i informatičko društvo Narodne skupštine aktom 14 Broj: 018337-8272/20191188/23-1 od 2926. avgusta 2019xxxx 2023. godine, kao i 05 Broj: 018-7973/2021 od 2godine odobrio je privremenu primenu sporazuma. septembra 2021. godine), prihvaćen Na osnovu ovlašćenja koje mu je Izveštaj o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade dala Vlada Republike Srbije ministar xx Xxxxxxx Xxxxxxxxx potpisao je Međunarodni sporazum između Evropske unije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanje. Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade o učešću Republike Austrije o vojnoj saradnji, potpisan je Srbije u Beču, 13. septembra programu Evropske unije Program Digitalna Evropa za period 2021. -2027 godine. Sporazumom U skladu sa navedenim, predlaže se ratifikacija Međunarodnog sporazuma između Vlade Evropske unije i Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada učešću Republike Srbije i Republike Austrije, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno je da danom stupanja na snagu ovog sporazuma, prestaje da važi Sporazum o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan u Beogradu, 28. xxxxx 2006. programu Evropske unije Program Digitalna Evropa za period 2021-2027 godine.
Appears in 1 contract
Samples: Međunarodni Sporazum O Učešću U Programu Digitalna Evropa
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade Uvođenjem zakonskog okvira za rad preko agencije za privremeno zapošljavanje vrši se usaglašavanje radnog zakonodavstva Republike Srbije sa međunarodnim standardima MOR i EU. Narodna skupština je 20. februara 2013. xxxxxx xxxxxx Zakon o potvrđivanju Konvencije Međunarodne organizacije rada broj 181 o privatnim agencijama za zapošljavanje (05 Broj: 018-8272/2019-1 od 29. avgusta 2019. godine„Službeni glasnik RS” – Međunarodni ugovori, kao i 05 Broj: 018-7973/2021 od 2. septembra 2021. godinebroj 2/13), prihvaćen je Izveštaj o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade xxxx xx načinjen xxx xxxxx korak u harmonizaciji zakonodavstva Republike Srbije sa međunarodnim standardima. Ovim zakonom vrši se usklađivanje kako sa navedenom konvencijom i Vlade Republike Austrije Preporukom 188 tako i sa Direktivom 2008/104 o vojnoj saradnjiradu preko agencija za privremeno zapošljavanje i drugim direktivama koje sadrže odredbe koje se odnose na agencijske radnike (ustupljene zaposlene) – kao što su direktive 91/383, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma96/71 i 533/91. Iz tog razloga je donošenje ovog zakona utvrđeno kao prioritet u Akcionom planu za sprovođenje Programa vlade 2017–19 i u NPAA. Iako sadašnjim propisima kojima se uređuje oblast rada nije regulisano pitanje navedenih agencija, one u praksi ipak postoje. Zakon o radu („Službeni glasnik RS”, br. 24/05, 61/05, 54/09, 32/13, 75/14, 13/17 – US, 113/17 i 95/18 – autentično tumačenje) poznaje samo ugovorni odnos između zaposlenog i poslodavca, tako da ne uređuje rad zaposlenog preko agencija za privremeno zapošljavanje. Jasnim definisanjem agencija za privremeno zapošljavanje i preciziranjem uslova za njihov rad, pravima i obavezama lica koji sa agencijom za privremeno zapošljavanje zaključuju ugovor o xxxx xxxx ustupanja na privremeni rad poslodavcu korisniku, i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanjedruga međusobna prava i obaveze zaposlenih, agencije i poslodavca korisnika, urediće se ova oblast i maksimalno zaštititi tzv. Sporazum između Vlade Republike Srbije agencijski zaposleni. Naime, agencijskim zaposlenima obezbediće se jednaka zarada i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnjidrugi osnovni uslovi rada (radno vreme, potpisan je u Bečuodsustva, 13. septembra 2021. godine. Sporazumom između Vlade Republike Srbije odmori), bezbednost i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, čije zdravlje na radu i drugi uslovi xxxx xxxx se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi primenjuju na zaposlene koje neposredno zapošljava poslodavac korisnik (po čijem nalogu i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Republike Austrije, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno je da danom stupanja na snagu ovog sporazuma, prestaje da važi Sporazum o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan u Beogradu, 28. xxxxx 2006. godineuputstvima agencijski zaposleni rade).
Appears in 1 contract
Samples: Law on Agency Employment
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade U Bosni i Hercegovini ne postoji zakon koji oblast zastupanja u postupku pred Institutom za intelektualno vlasništvo uređuje na cjelovit način. Ovo pitanje je u Bosni i Hercegovini djelimično uređeno Zakonom o patentu, Zakonom o žigu, Zakonom o industrijskom dizajnu i Zakonom o oznakama geografskog porijekla. Krovna institucija u Bosni i Hercegovini u sistemu zaštite intelektualne svojine je Institut za intelektualno vlasništvo. Prema članu 1. Zakona o osnivanju Instituta za intelektuano vlasništvo BiH (05 Broj"Sl. glasnik BiH", br. 43/2004) Institut preuzima poslove u području zaštite intelektualnog vlasništva koji su utvrđeni Zakonom o osnivanju Instituta za standarde, mjeriteljstvo i intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br.29/00 i 19/01), u skladu s ovim zakonom. Prema članu 7. Institut je nadležan za obavljanje stručnih i upravnih poslova u području intelektualnog vlasništva i to za: 018-8272/2019-1 od 29područje zaštite industrijskog vlasništva, područje zaštite autorskih i srodnih prava i područje zaštite intelektualnog vlasništva. avgusta 2019Odredba člana 30. godineZakona o spoljnotrgovinskoj politici Bosne i Hercegovine ("Sl. glasnik BiH", br. 7/1998 i 35/2004) predviđeno da su aspekti prava intelektualne svojine vezani za spoljnu trgovinu u nadležnosti institucija Bosne i Hercegovine. U smislu tog zakona, pod terminom "aspekti prava intelektualne svojine vezani za spoljnu trgovinu" podrazumeva se obezbeđenje adekvatnih standarda i principa u vezi sa raspoloživošću, obimom i korištenjem prava intelektualne svojine vezanim za spoljnu trgovinu, kao i 05 Broj: 018-7973/2021 obezbjeđenje efikasnih i odgovarajućih sredstava za provođenje prava intelektualne svojine vezanih za spoljnu trgovinu u skladu sa obavezama iz trgovinskih sporazuma u xxxxxx xx BiH i/ili entiteti jedna od 2strana. septembra 2021. godine), prihvaćen Ovom odredbom je Izveštaj predviđeno da Savet ministara BiH može u skladu sa navedenim standardima propisati mjere zaštite domaćih subjekata i potrošača od štetnih klauzula u ugovoru o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije licenci ili drugom prenosu prava intelektualne i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, industrijske svojine i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanje. Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, potpisan je u Beču, 13. septembra 2021. godine. Sporazumom između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje da međunarodni sporazumi u oblasti odbrane aspekta intelektualne svojine vezanih za trgovinu spadaju u nadležnost BiH. Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između vlada Republike Srbije EU i Republike Austrije, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve državeBiH,koji je stupio na snagu između ostalog u članu 73. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji stav 3. propisuje da će Bosna i Hercegovina preduzeti sve potrebne mjere kako bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno je da danom najkasnije pet xxxxxx nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma zajamčila nivo zaštite prava intelektualne, industrijske i poslovne svojine, sličan onom koji postoji u Uniji., uključujući efikasna sredstva provođenja takvih prava. Prema Zajedničkoj izjavi o članu 73. stranke su nadalje saglasne da nivo zaštite iz člana 73. stava 3. uključuje dostupnost mjera, postupaka i pravnih lijekova predviđenih Direktivom 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja/aprila 2004. o provođenju prava intelektualne svojine. Bosna i Hercegovina je nedavno postala zemlja kandidat za EU, xxx xx takođe i zemlja kandidat za Svjetsku trgovinsku organizaciju (STO) xx xxxx poštovati odredbe TRIPS sporazuma. Dodatno, prestaje obaveza poštovanja odredbi TRIPS-a za BiH proističe i iz članstva u CEFTA sporazumu, naročito članova 37 i 38 Aneksa 1 xxx sporazumu. U skladu sa navedenim ustavnim i zakonskim odredbama nacrtom Zakona o zastupanju u oblasti industrijskog vlasništva (u daljem tekstu: Nacrt zakona) po prvi put se u Bosni i Hercegovini na sveobuhvatan način uređuje oblast zastupanja pred Institutom za intelektualno vlasništvo BiH što je od posebnog značaja za stranke u postupcima pred Intitutom. Nacrtom Zakona o zastupanju u oblasti industrijskog vlasništva propisuju se uslovi za obavljanje poslova zastupanja u oblasti prava industrijskog vlasništva u postupcima pred Institutom za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (poslovi sticanja, održavanja, prometa i prestanka prava industrijske svojine), postupak upisa u Registar ovlaštenih zastupnika, uslovi za upis u Registar, brisanje iz Registra, osnivanje Komore zastupnika u oblasti prava industrijskog vlasništva kao i njena ovlašćenja. Nakon analize svih zakona xxxxxx xx u Bosni i Hercegovini uređena zastupanje u oblasti industrijske svojine konstatovano je da važi Sporazum neophodno donošenja posebnog zakona koji bi na sistematičan način uredio ovu oblast u cjelini. Naglašavamo da se Zakonom o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane zastupanju u oblasti industrijskog vlasništva ne stavljaju van snage odredbe zakona xxxxxx xx djelimično uređeno zastupanje u vezi sa pojedinim pravima industrijskog vlasništva i Saveta ministara Srbije da su one u potpunosti kompatibilne sa odredbama ovog zakona. Ovo posebno imajući u xxxx xx Xxxxx o patentu ima specifična rješenja u vezi sa zastupanjem. Primjera radi, Zakonom o patentu je predviđeno xx xxxxxx fizičko i Crne Xxxxpravno lice, potpisan pod uslovom da Institutu dostaviti adresu za dopisivanje koja xxxx biti na teritoriji Bosne i Hercegovine, može samostalno bez zastupnika preduzimati radnje: podnositi prijave patenta, preduzimati druge radnje u Beogradupogledu utvrđivanja datuma podnošenja prijave patenta, 28podnositi prepise prve prijave patenta kad zahtijeva pravo prvenstva te plaćati takse i naknade troškova postupka. xxxxx 2006. godineIsto tako, takse i naknade posebnih troškova za održavanje patenta može platiti bilo koje lice.
Appears in 1 contract
Samples: Zakon O Zastupanju
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade Zakonom o turizmu i ugostiteljstvu (05 Broj: 018„Službeni list CG”, br. 2/18, 13/18 i 25/19) uređuju se uslovi za obavljanje turističke i ugostiteljske djelatnosti, odnosno uspostavlja se normativno-8272/2019-1 pravni okvir za unapređenje turističkog proizvoda i poslovanja u sektoru turizma kao jednom od 29prioriteta u ukupnoj privredi Crne Xxxx. avgusta Važeći Zakon o turizmu i ugostiteljstvu, xxxxx xx poboljšan prethodno ustanovljen osnov za sprovođenje politike u oblasti turizma i ugostiteljstva, stupio je na snagu 18. januara 2018. godine. Tokom 2018. i 2019. godinegodine uslijedile su izmjene i dopune Zakona u cilju definisanja pojedinih odredbi na kvalitetniji xxxxx xxx i u cilju usaglašavanja materijalnih sa kaznenim odredbama. Ipak, i nakon toga, u primjeni važećeg Zakona o turizmu i ugostiteljstvu uočen je određen broj prepreka za xxxxx efikasniji razvoj turističko/ugostiteljske djelatnosti odnosno nedorečenosti koje je potrebno riješiti. Osim toga, na nivou Evropske unije, donešena je Direktiva (EU) 2015/2302 Evropskog parlamenta i Vijeća od 25. novembra 2015. o putovanjima u paket aranžmanima i povezanim putnim aranžmanima, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 i Direktive 2011/83/EU Evropskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju van snage Direktive EU 90/314/EEZ, sa kojom je važeći Zakon usklađen. Osnovni razlozi za njeno donošenje su značajne promjene na tržištu usluga putovanja uslovljene prvenstveno zbog toga što je internet postao sve važniji medij posredstvom kojeg se nude ili prodaju usluge putovanja, kao i 05 Broj: 018zbog činjenice da se usluge putovanja sve manje prodaju kao unaprijed utvrđeni paket-7973/2021 od 2aramžmani a sve više kao kombinacije usluga koje se prilagođavaju željama i potrebama kupaca. septembra 2021Veliki broj tih kombinacija usluga putovanja nalazi se u “sivoj” zoni poslovanja prije svega zbog njihove neobuhvaćenosti ili nedovoljno jasne pokrivenosti odredbama Direktive 90/314/EEZ. godine)Shodno navedenom, prihvaćen je Izveštaj pristupilo se izmjenama i dopunama važećeg Zakona kojima se, s jedne strane vrši prenošenje Direktive (EU) 2015/2302 o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije putovanjima u paket aranžmanima i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazumapovezanim putnim aranžmanima, i ovlašćen ministar odbrane s druge strane, stvaraju uslovi za njegovo potpisivanjeunapređenje poslovanja u turizmu i ugostiteljstvu na način da bude efikasnije, transparentnije i jednostavnije, uz suzbijanje poslovanja u “sivoj” zoni. Sporazum između Vlade Republike Srbije S obzirom da obim novih odredbi, od kojih su najbrojnije one koje se odnose na usklađivanje zakona sa EU Direktivom 2015/2302 o putovanjima u paket aranžmanima i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnjipovezanim putnim aranžmanima, potpisan i odredbi koje se mijenjaju i dopunjuju prelazi polovinu odredbi važećeg Zakona, predlaže se donošenje novog zakona, što je u Bečuskladu sa pravno tehničkim pravilima za izradu propisa. Izrada novog zakona u funkciji je i lakše i efikasnije primjene zakonskih odredbi u praksi, 13kako xx xxxxxx pravnih i fizičkih lica na koje se zakon odnosi, tako i nadležnih upravnih i drugih tijela koja ga primjenjuju ili sprovode nadzor nad njegovom primjenom. septembra 2021Nacrtom novog istoimenog zakona, uz transponovanje citirane EU direktive, unaprijediće se pravni okvir za xxxxx razvoj sektora turizma i ugostiteljstva uz eliminisanje nejasnoća i pravnih dilema u dijelu upućujućih normi na djelatnosti koje se regulišu i drugim zakonima (prevoz u pomorskom saobraćaju, bezbjednost saobraćaja na putevima, prevoz putnika u drumskom saobraćaju, bezbjednost hrane…) sa jasnom podjelom nadležnosti između organa koji izdaju odobrenja za obavljanje turističke i/ili ugostiteljske djelatnosti. godine. Sporazumom između Vlade Republike Srbije Nacrtom zakona propisana je podjela stvarne nadležnosti inspekcija na državom i Vlade Republike Austrije lokalnom nivou uz poštovanje principa da je turistička inspekcija nadležna za nadzor nad uslugama i objektima za koje rješenje o vojnoj saradnji, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Republike Austrije, odnosno njihovih nadležnih organaobavljanju djelatnosti donosi Ministrastvo, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve državeovlašćeni inspektor nadležnog organa lokalne uprave za usluge i objekte za koje rješenje o obavljanju djelatnosti/rješenje o upisu u Centralni turistički registar donosi nadležni organ lokalne uprave. Prvenstveni cilj predloženog zakonaNavedenom podjelom nadležnosti nije dovedena u pitanje izvorna nadležnost lokalne samouprave xxxx xx propisana Zakonom o lokalnoj samoupravi (buka od elektroakustičkih i akustičkih uređaja, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, radno vrijeme…). Poštovanjem stvarne nadležnosti u oblasti odbrambene inspekcijskom nadzoru za oblast turizma i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen ugostiteljstva raspodijeljen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao odgovornosti u rešavanju devijentnih pojava na unutrašnjem turističkom tržištu i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno za očekivati je da danom stupanja će se takvom preraspodjelom nadležnosti I povećanim kadrovskim kapacitetima lokalnih inspekcija obezbijediti veća efikasnost i efektivnost postupanja u nadzoru. Osnovni razlozi za donošenje novog Zakona o turizmu i ugostiteljstvu su: - transponovanje Direktive (EU) 2015/2302 o putovanjima u paket aranžmanima i povezanim putnim aranžmanima – odredbe Direktive prenose se u cjelosti i uz maksimalnu usaglašenost uređuje se oblast poslovanja turističke agencije koja se odnosi na snagu ovog sporazumaorganizovana putovanja i povezane putne aranžmane u cilju obezjeđenja xxxx transparentnosti i pravne sigurnosti za putnike/potrošače i za pružaoce usluga; - kvalitetnije uređenje oblasti pružanja usluga turističkih agencija, prestaje da važi Sporazum o vojnoj saradnji - minimiziranje nejasnoća upućujućih zakonskih normi u odnosu na druge propise: prevoz turista u nautičkom turizmu, bezbjednost u drumskom saobraćaju, bezbjednosti hrane…; - preciznije definisanje odredbi koje se odnose na zaštitu od buke od elektroakustičkih i akustičkih uređaja iz ugostiteljskih objekata; - dalje unapređenje poslovanja u oblasti pružanja usluga u turizmu i ugostiteljstvu; - precizna podjela nadležnosti između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan pojedinih inspekcijskih službi u Beogradu, 28. xxxxx 2006. godinezavisnosti od predmeta kontrole sa osnovnim ciljem efikasnijeg suzbijanja poslovanja u “sivoj” zoni.
Appears in 1 contract
Samples: Zakon O Turizmu I Ugostiteljstvu
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade (05 Broj: 018-8272/2019-1 12532/2014 od 2915. avgusta 2019oktobra 2014. godine, kao utvrđena je Osnova za vođenje pregovora i zaključivanje Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Srbije koju zastupa Ministarstvo odbrane i Vlade Države Izrael koju zastupa Ministarstvo odbrane u vezi sa vojnom, odbrambenom i vojnoindustrijskom saradnjom. Zaključkom Vlade 05 Broj: 018-7973/2021 9488/2016 od 211. septembra 2021oktobra 2016. godine), prihvaćen je Izveštaj o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnjiDržave Izrael u vezi sa vojnom, usvojen odbrambenom i odbrambeno – industrijskom saradnjom, kao i usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanje. Sporazum Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnjiDržave Izrael u vezi sa vojnom, potpisan je odbrambenom i odbrambeno – industrijskom saradnjom i ovlašćen ministar odbrane Xxxxx Xxxxxxxx da, u Bečuime Xxxxx, 13potpiše predmetni memorandum. septembra 2021Na osnovu Zaključka Vlade 05 Broj: 018-6844/2017 od 20. jula 2017. godine. Sporazumom , imajući u vidu, u međuvremenu, nastale personalne promene u sastavu Vlade ovlašćen je ministar odbrane Xxxxxxxxxx Xxxxx za potpisivanje Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Države Izrael u vezi sa vojnom, odbrambenom i odbrambeno – industrijskom saradnjom. Potpisivanje Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Austrije Srbije i Vlade Države Izrael u vezi sa vojnom, odbrambenom i odbrambeno – industrijskom saradnjom realizovano je tokom posete ministra odbrane Republike Srbije Državi Izrael, u Tel Avivu, 24. jula 2017. godine. Stupanjem na snagu ovog memoranduma, prestaje da važi Memorandum o vojnoj razumevanju između Vlade Države Izrael – Ministarstvo odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx – Ministarstvo odbrane o vojnoj, odbrambenoj i odbrambeno – industrijskoj saradnji, potpisan u Tel Avivu 2003. godine. Memorandumom o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Države Izrael u vezi sa vojnom, odbrambenom i odbrambeno – industrijskom saradnjom, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje principi na xxxxxx xx se zasnivati saradnja u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Republike AustrijeDržave Izrael, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi u cilju doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države, kao i miru i bezbednosti u svetu. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazumamemoranduma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio odbrambenu i vojnu saradnju kao i saradnju u oblasti odbrambene industrije između ugovornih strana ili Strana i njihovih nadležnih organa, čime im se omogućava da ostvare obostranu korist od zajedničkih projekata, a shodno tome i uvećaju svoje odbrambene sposobnosti, a koja se može odvijati kroz sledeće oblike na osnovu dogovora Strana: uzajamno snabdevanje vojnom opremom radi upotrebe u oružanim snagama država Strana; davanje licenci za proizvodnju vojne opreme i obezbeđenje tehničke podrške u uspostavljanju proizvodnje; obezbeđenje podrške u opremanju oružanih snaga vojnom opremom; razmena delegacija; sprovođenje istraživanja, razvoja i proizvodnje novih tipova vojne opreme; logističku podršku za upotrebu i održavanje vojne opreme i zaliha; vojnu saradnju, uključujući i sprovođenje zajedničkih vežbi, obuke i drugih aktivnosti; razmenu iskustava, tehnologije i informacija u oblasti odbrambene razvoja, proizvodnje i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, testiranja vojne medicine i veterine i opreme; razmenu eksperata u različitim oblastima saradnje od obostranog interesa; saradnju između odbrambenih industrija; saradnju u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno je da danom stupanja na snagu ovog sporazuma, prestaje da važi Sporazum o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan u Beogradu, 28. xxxxx 2006. godinekoje budu dogovorene.
Appears in 1 contract
Samples: Memorandum of Understanding
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade Razlozi za donošenje zakona o davanju garancije Republike Srbije u korist Nemačke razvojne banke KfW, Frankfurt xx Xxxxx (05 Broju daljem tekstu: 018„KfW"), na ime obaveza iz Sporazuma o zajmu za finansiranju projekta, BMZ-8272/2019Br. 2006 65 935 (u daljem tekstu: „Sporazum o zajmu za finansiranju projekta "), Sporazuma o zajmu i projektu, BMZ-1 od 29Br. avgusta 20192010 65 648 (u daljem tekstu: „Sporazum o zajmu i projektu") i Sporazuma o finansiranju BMZ-br. godine2006 70 331 (u daljem tekstu: „Sporazum o finansiranju") u vezi sa projektom „Unapređenje tehnologije eksploatacije u RB Kolubara u cilju povećanja efikasnosti termoelektrana i smanjenja uticaja na životnu sredinu”, zaključenih između Javnog preduzeća „Elektroprivreda Srbije", Beograd i KfW, xxxx 12. oktobra 2012. godine u Beogradu, su u članu 16. stav 4. Zakona o javnom dugu, odnosno u članu 7. Sporazuma o zajmu i finansiranju projekta i Sporazuma o zajmu i projektu, kao i 05 Broj: 018članu 5. Sporazuma o finansiranju, u kojima se navodi da će Republika Srbija zaključiti poseban Sporazum o garanciji sa KfW-7973/2021 od 2xx xxx obezbeđenje tog zajma. septembra 2021Naime, članom 16. godine), prihvaćen stav 4. Zakona o javnom dugu propisano je Izveštaj o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade da se garancija Republike Srbije daje u formi zakona. Članom 7. Sporazuma o zajmu i Vlade Republike Austrije finansiranju projekta i Sporazuma o vojnoj saradnji, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, zajmu i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanje. Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, potpisan je u Beču, 13. septembra 2021. godine. Sporazumom između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Republike Austrije, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarimaprojektu, kao i na druge načinečlanom 5. Sporazuma o finansiranju, predviđeno je da Republika Srbija zaključi poseban Sporazum sadrži odredbe o zaštiti podataka, finansijskim pitanjima, medicinskoj pomoći, izmenama i dopunama. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazumagaranciji sa KfW-om, kao obezbeđenje tog zajma. Odlukom o osnivanju Javnog preduzeća za proizvodnju, distribuciju i njegovog stupanja na snagutrgovinu električne energije („Službeni glasnik RS”, broj 12/05), osnovano je Javno preduzeće „Elektroprivreda Srbije” (u daljem tekstu: JP „Elektroprivreda Srbije”), a odredbom člana 4. Takođe, određeno utvrđena je da danom stupanja na snagu ovog sporazuma, prestaje da važi Sporazum o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan u Beogradu, 28. xxxxx 2006. godinedelatnost navedenog preduzeća.
Appears in 1 contract
Samples: Guarantee Agreement
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA. Zaključkom Vlade Važeći Zakon o komunalnim djelatnostima (05 Broj: 018-8272/2019-1 od 29“Službeni list CG”, br. avgusta 201955/16, 74/16 i 2/18) dostavljen je Skupštini Crne Xxxx xx donošenje u oktobru 2011. godine, a donesen je, nakon blizu pet xxxxxx, 30. xxxx 2016. godine. Xxxxx xx stupio na snagu 25. avgusta 2016. godine, a počeo je da se primjenjuje krajem februara 2018. godine. Početak primjene važećeg Zakona o komunalnim djelatnostima ukazao je na postojanje određenih manjkavosti, rizika i ograničavajućih faktora u obavljanju ove specifične i osjetljive privredne djelatnosti, bez obzira na novine koje je uveo, a koje su trebale da doprinesu uspostavljanju boljeg zakonskog okvira za organizovanje i obavljanje komunalnih djelatnosti, odnosno višem nivou komunalnih usluga. Pored uočenih nedostataka pojedinih zakonskih rješenja, glavni problem u primjeni zakona predstavljala je nepripremljenost pojedinih subjekata, odnosno negativnog odnosa pojedinih subjekata da isti sprovode, iako je primjena zakona odložena za 18 mjeseci, odnosno do 25. februara 2018. godine (s izuzetkom pojedinih njegovih odredbi za koje je propisano da se primjenjuju od xxxx stupanja Zakona na snagu). Odloženi rok primjene Zakona trebao je da omogući svim subjektima na koje se Zakon odnosi, prije svega jedinicama lokalne samouprave, da se pripreme za punu njegovu implementaciju. Prije svega, trebalo je izvršiti uknjižbu komunalne infrastrukture, završiti reorganizaciju vodovodnih preduzeća, zaključiti ugovore o povjeravanju obavljanja komunalne djelatnosti i korišćenju komunalne infrastrukture, zaključiti ugovore između vršilaca i korisnika i izjednačiti cijene usluga za fizička i pravna lica. Imajući u vidu da je od vremena izrade teksta Zakona do početka njegove primjene proteklo oko devet godina i da su se u međuvremenu izmijenile neke okolnosti koje direktno ili indirektno utiču na obavljanje komunalnih djelatnosti (poslovni ambijent, zakonski okvir u dodirnim oblastima, transformacija javnih preduzeća u privredna društva, ...), pojedina zakonska rješenja dodatno nailaze na poteškoće u primjeni i potrebno ih je mijenjati. S druge strane, sprovođenje Zakona otežano je i zbog neusaglašenosti pojedinih rokova uzrokovanih amandmanskim djelovanjem na Predlog zakona. Neposredno prije donošenja Zakona podneseno je 62 amandmana na tekst Predloga zakona od 76 članova pa su prelazne i završne odredbe (posebno čl. 80, 82 i 83) xx xxxxxx pojedinih subjekata smatrane nejasnim, nepreciznim i nerazumljivim, međusobno nepovezanim i neusklađenim, xxxx xx stvorena određena pravna nesigurnost. Najveći dio amandmana odnosio se na uvođenje regulatorne funkcije za djelatnosti vodosnabdijevanja i upravljanja otpadnim vodama, čime su ove djelatnosti postale regulisane komunalne djelatnosti. Međutim, Zakonom nije razrađen adekvatan regulatorni okvir za sprovođenje efektivne regulatorne funkcije Agencije. Drugačiji status regulisanih komunalnih djelatnosti, zahtijevao je da se odredbe koje se odnose na vodosnabdijevanje i upravljanje otpadnim vodama posebno normiraju, uglavnom kao izuzeci, zbog čega xx xxxxx utisak kao da se radi o dva zakona u jednom tekstu, pa je isti postao teže „čitljiv“. Pored toga, amandmanima se nije moglo urediti sve što potrebno da bi se u potpunosti odredila uloga regulatora. Tako Zakon nije jasno odredio pravni osnov za licenciranje vršilaca regulisanih komunalnih djelatnosti. Obaveza posjedovanja licence za vršioca regulisanih komunalnih djelatnosti je posredna i 05 Broj: 018-7973/2021 proizilazi iz ovlašćenja Agencije da izdaje, mijenja i oduzima licence za obavljanje regulisanih komunalnih djelatnosti. Xxxxx xxxxx da definiše pod kojim uslovima i na xxxx xxxxx se izdaje, mijenja i oduzima licenca i pravne posljedice oduzimanja i ukidanja licence. Zakon nije predvidio ko će i na xxxx xxxxx obavljati komunalnu djelatnost u slučaju raskida ugovora prije isteka roka na koji je ugovor zaključen, a koji prema zakonskom rješenju iznosi tri do deset xxxxxx. Nije u dovoljnoj mjeri razrađen adekvatan regulatorni okvir za utvrđivanje cijena komunalnih usluga (posebno u odnosu na troškove investicionog održavanja i troškove otplate kredita za izgradnju komunalne infrastrukture i nabavku pripadajuće opreme, za koje je zadužena jedinica lokalne samouprave) i davanje saglasnosti na cijenu usluge (postojanje dvostruke saglasnosti i to xx xxxxxx regulatora i jedinice lokalne samouprave). Dalje, usaglašenost sa Zakonom o zaštiti potrošača xxxx xx u pitanju uključivanje troškova investicionog održavanja i izgradnje komunalne infrastrukture u cijenu usluge, budući da trenutna rješenja ovog zakona zabranjuju da se u cijenu usluge od 2javnog interesa uključuju troškovi izgradnje, rekonstrukcije i modernizacije mreže. septembra 2021Nije predviđeno rješenje u slučaju kada skupština jedinice lokalne samouprave, u vršenju nadležnosti u skladu sa ustavnim uređenjem, odbije da izda saglasnost na cijenu usluga odobrene xx xxxxxx Agencije. Nijesu na adekvatan način uređena pitanja rokova za davanje saglasnosti na cijene u kojima bi Agencija realno mogla da razmotri zahtjev za davanje saglasnosti i izda saglasnost na cijene usluga, budući da trenutno određeni rok od 15 xxxx ne daje vremena da se zahtjevi obrade na odgovarajući način. Ne postoje tačne informacije o vrsti, vrijednosti i vlasništvu imovine koju koriste privredna društva koja obavljaju regulisane djelatnosti, kao ni o upisu te imovine u odgovarajuće evidencije u skladu sa zakonom. Takođe se pokazalo potrebnim preispitati zakonsko rješenje u pogledu rokova za izjednačavanje cijena komunalnih usluga za pravna i fizička lica. Naime, članom 54 stav 4 Zakona propisano je da cijene komunalnih usluga po jedinici mjere ne smiju biti različite za pojedine korisnike, odnosno pravna i fizička lica, a članom 80 stav 2 da primjena te odredbe počinje 18 mjeseci od xxxx stupanja na snagu Zakona (odnosno od 25. februara 2018. godine). Za opštine i njihova komunalna privredna društva poseban problem predstavlja upravo ova odredba. Rok od 18 mjeseci koji je propisan Zakonom za izjednačavanje cijena komunalnih usluga za pravna i fizička lica pokazao se nedovoljnim i, prihvaćen po njihovom mišljenju, ukoliko bi se primijenila ova odredba, ozbiljno bi se narušio postojeći sistem pružanja komunalnih usluga (posebno u dijelu regulisanih komunalnih djelatnosti), xxxx xx jedna od fundamentalnih postavki obračun različitih cijena usluga za korisnike iz kategorije domaćinstava u odnosu na druge korisnike. Smatrajući da bi primjenom ove odredbe došlo do naglog povećanja cijena usluga za fizička lica, što bi moglo dovesti do nemogućnosti plaćanja i opadanja procenta naplate usluga, posebno kod niže platežnih kategorija građana, ni jedno komunalno društvo do xxxx nije ispoštovalo ovu odredbu. U upotrebi su cjenovnici doneseni na osnovu ranijeg Zakona o komunalnim djelatnostima, koji je Izveštaj prestao da važi, zbog čega se odluke jedinica lokalne samouprave o realizovanim pregovorima davanju saglasnosti na takve cjenovnike odnosno odluke o usaglašavanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije utvrđivanju tih cijena proglašavaju neustavnim. Iako politika istih cijena komunalnih usluga za sve kategorije korisnika treba da bude cilj, xxxxx xx sprovodljiva, posebno u kratkom roku, o čemu svjedoči i Vlade Republike Austrije podatak da su rijetki primjeri, čak i u državama Evropske unije, da cijene komunalnih usluga budu izjednačene. U državama regiona ne postoji primjer istih cijena komunalnih usluga za sve korisnike. Uvijek su one više za pravna lica. Sljedeće zakonsko rješenje sa kojim se opštine ne slažu, je obaveza javnog oglašavanja za izbor vršioca komunalnih djelatnosti i zaključivanje ugovora o vojnoj saradnjiobavljanju komunalnih djelatnosti. Smatraju da takvo zakonsko rješenje predstavlja određeni rizik, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, ograničavajući faktor ili nesigurnost dosadašnjeg statusa i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanjeposlovanja privrednih subjekata koji obavljaju komunalnu djelatnost. Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, potpisan je u Beču, 13. septembra 2021. godine. Sporazumom između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Austrije o vojnoj saradnji, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Republike AustrijeZa opštine, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države. Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju komunalna privredna društva poseban problem predstavlja i zaključivanje ugovora između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene vršilaca komunalnih djelatnosti i bezbednosne politike, vojnoekonomske i vojnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i veterine i u drugim oblastima vojne saradnje od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, učešće u vojnom obrazovanju i obuci, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarimakorisnika usluga, kao i upis komunalne infrastrukture na druge načinejedinice lokalne samouprave i vođenje odvojenog knjigovodstva za svaku pojedinačnu djelatnost koju obavlja. Sporazum sadrži odredbe Nepripremljenost za punu implementaciju Zakona pokazala se na svim nivoima, kako zbog samih zakonskih rješenja, tako i zbog nespremnosti, odnosno negativnog odnosa pojedinih subjekata xxxx xxxxx da primjenjuju Zakon prema novinama koje je uveo, ali i mnogih drugih razloga. Svi xxxx navedni razlozi za nesprovođenje Zakona o zaštiti podatakakomunalnim djelanostima, finansijskim pitanjimabilo da su opravdani ili neopravdani, medicinskoj pomoćia na koje se pozivaju opštine, izmenama komunalna privredna društva, Agencija i dopunamadrugi, ukazuju na potrebu da se preispita postojeće zakonsko rješenje, xxx prije što je i obrađivač Zakona uočio pojedine nedostatke istih. Predviđen xx x xxxxx rešavanja sporovaZbog obima očekivanih izmjena zakonskih rješenja, otkazivanja ovog sporazumaali i zbog potrebe da se odnosi u regulisanim komunalnim djelatnostima urede na drugačiji način u odnosu na ostale komunalne djelatnosti, kao i njegovog stupanja na snagu. Takođe, određeno opredjeljenje je da danom stupanja se za reagulisane komunalne djelatnosti radi poseban zakon - Zakon o vodnim uslugama. Pitanja koja se odnose na snagu ovog sporazumaostale komunalne djelatnosti, prestaje da važi Sporazum urediće se Zakonom o vojnoj saradnji između Vlade Republike Austrije koju predstavlja savezni ministar odbrane i Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx, potpisan u Beogradu, 28. xxxxx 2006. godinekomunalnim djelatnostima.
Appears in 1 contract
Samples: Zakon O Vodnim Uslugama