RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA Primjeri odredbi

RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Odnosi u oblasti drumskog saobraćaja sa Republikom Tunis nisu ugovorno regulisani. Na inicijativu tuniske strane prvi i za xxxx jedni pregovori delegacija Republike Srbije i Republike Tunisa o pitanjima iz oblasti drumskog saobraćaja, održani su u Beogradu 20. i 21. maja 2009. godine. Na ovim pregovorima usaglašen je i parafiran Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Tunis o drumskom prevozu putnika i stvari. Delegacija Republike Srbije istupala je u skladu sa Osnovom za vođenje pregovora i zaključivanje Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Tunis o drumskom prevozu putnika i stvari (Zaključak Vlade 05 Broj: 018-2224/2009 od 21. maja 2009. godine). Nakon toga nije bilo kontakata sa nadležnim organima Republike Tunis po pitanjima iz oblasti drumskog prevoza, niti xx xxxx inicijativa za potpisivanje ovog sporazuma. Potpisivanje ovog sporazuma realizovano je prilikom posete Predsednika Republike Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Tunisu, 5. i 6. xxxxx 2014. godine. Shodno ovlašćenju iz Zaključka Vlade 05 Broj: 018-1842/2014 od 28. februara 2014. godine Sporazum je u ime Vlade Republike Srbije potpisao Xxxx Xxxxx, tadašnji ministar spoljnih poslova. U ime Vlade Republike Tunis Sporazum je potpisao Xxxxx Xxx Xxxxx, ministar transporta. Zaključivanje ovog sporazuma daje pravni okvir za unapređenje bilateralne trgovinske i ekonomske saradnje. Sporazumom je uređen drumski prevoz putnika i stvari između država strana ugovornica, tranzit preko teritorija njihovih država i prevoz iz i za treće države, koji obavljaju prevoznici sa sedištem na teritoriji države jedne strane ugovornice vozilima za drumski saobraćaj, i to u okviru sledećih poglavlja: - opšte odredbe (predviđa se oblast primene Sporazuma i definišu pojedini izrazi dati u Sporazumu), - prevoz putnika (linijski i povremeni), - prevoz stvari (na osnovu dozvole i bez dozvole), - zajedničke odredbe (uslovi za izdavanje dozvole, kabotaža, prevoz iz i za treće zemlje, dažbine, mase i dimenzije vozila, kontrola, poštovanje nacionalnog zakonodavstva, povreda odredaba sporazuma, saradnja i mešovita komisija, rešavanje spornih pitanja), - završne odredbe (stupanje na snagu i važenje Sporazuma). U vezi sa odredbom o obrazovanju i xxxx Xxxxxxxx komisije za drumski prevoz napominjemo da je uobičajena praksa da se sa nadležnim organom druge države unapred dogovore pitanja xxxx xx biti predmet razmatranja na sastanku Mešovite komisije i shodno tome Vlada odredi sastav delegacije Republike Srbije, ta...
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Inicijativu za zaključivanje Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Xxxxx Xxxxx Federacije o osnivanju i uslovima delatnosti kulturno-informativnih centara (u daljem tekstu: Sporazum) pokrenula xx xxxxx strana 2017. godine. Polazeći od strateškog značaja xxxx Xxxxx Federacija ima u ukupnim bilateralnim odnosima za Republiku Srbiju, jačanje saradnje u domenu kulture, kao bitnog segmenta ove saradnje, zahvaljujući bliskom istorijskom i kulturnom obrascu, značajno bi doprinelo jačanju tradicionalnih veza dva naroda. Težeći pružanju podrške razvoju bilateralnih društvenih, kulturnih, obrazovnih, naučno-tehničkih i informativnih veza u skladu sa Sporazumom između Savezne Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Xxxxx Xxxxx Federacije o saradnji u oblasti kulture, obrazovanja, nauke i sporta od 19. xxxx 1995. godine, strane su se dogovorile da bude sačinjen novi sporazum kojim bi se stavio van snage Sporazum između Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Saveza Sovjetskih Socijalističkih Republika o regulisanju rada Doma sovjetske kulture u Beogradu od 9. xxxx 1961. godine. Intenziviranje saradnje u oblasti kulture između Republike Srbije i Ruske Federacije kako u pogledu kvaliteta, tako i u pogledu obima, predstavlja naš interes, a ovaj sporazum obezbeđuje pravni okvir za jačanje međuinstitucionalne saradnje i pozicioniranje i definisanje uloge i delokruga i uslova rada kulturno-informativnih centara.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Imajući u vidu brojne izazove xx xxxxxx se u pogledu održivog urbanog razvoja suočavaju, a koji su, između ostalog, identifikovani, kako u nacionalnim izveštajima za Habitat III Konferenciju, tako i u okviru Nove urbane agende Ujedinjenih nacija čije je sprovođenje u toku, kao i u duhu saradnje, Republika Srbija i Republika Turska saglasne su da uspostave bilateralnu saradnju u oblasti prostornog i urbanističkog planiranja, stanovanja, izgradnje i komunalnih delatnosti. Okvir saradnje obuhvata šest tema koje, pre svega, obuhvataju razmenu iskustava na izradi i sprovođenju propisa relevantnih za oblasti saradnje, na uspostavljanju standarda, na izradi baza prostornih podataka, kao i definisanje potencijalnih zajedničkih projekata. Saradnja će se sprovoditi kroz razmenu relevantnih informacija i stručnjaka, kreiranje i učešće u zajedničkim programima obuke, organizaciju sastanaka, konferencija i simpozijuma, kao i pripremu projekata saradnje.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Sedmogodišnji program Erazmus+ se završio 31.12.2020. godine, a od 1.1.2021. godine se saradnja nastavlja kroz novi sedmogodišnji program koji je uspostavljen Uredbom (EU) br. 2021/817 Evropskog Parlamenta i Saveta od 20. maja 2021. godine, neophodno je da se radi ostvarivanja punopravnog učešća u programu Erazmus+ pristupi potpisivanju sporazuma između Vlade Republike Srbije i Evropske unije. Novi program Erazmus+ je najznačajniji instrument za uspostavljanje Evropskog obrazovnog prostora koji predstavlja važno strateško opredeljenje Evropske unije za sektor obrazovanja za period do 2025. godine. Evropski obrazovni prostor se uspostavlja radi prevazilaženje strukturnih barijera u procesu sticanja znanja i veština, a zarad boljih izgleda za zapošljivost ljudi širom Evrope. Upravo je saradnja kroz program Erazmus+ i programe koji su mu prethodili bila polazna osnova za kreiranje ovakve strategije. Naime, obrazovni sistemi Evrope slažu se oko 6 ključnih tema ili dimenzija Evropskog obrazovnog prostora, a to su: kvalitet obrazovanja (zarad sticanja ključnih i transverzalnih veština kakvo je preduzetništvo, zatim jačanje jezičkih kompetencija), inkluzivnost obrazovanja (u najširem socio, ekonomsko- kulturnom smislu), zelene prakse i digitalne veštine, kvalitet inicijalnog i kontinuiranog obrazovanja nastavnika, jačanje saradnje među visokoškolskim ustanovama (savezi evropskih univerziteta, uvođenje novina kakve su mikrokredencijali, evropka studentska kartica) i geopolitička dimenzija obrazovanja (podrška ciljevima održivor razvoja UN, bolja međunarodna saradnja ustanova i internacionalnizacija na svim nivoima obrazovanja u Evropi, podrška mladim talentima, zajedničkim istraživačkim i projektima za inovacije). Održavanje punopravnog učešća u programu za saradnju u oblasti obrazovanja, obuka, omladine i sporta Evropske unije je i jedna od obaveza Republike Srbije iz Pregovaračkog poglavlja 26: Obrazovanje i kultura. Nakon okončanja procedura iz člana 9. st. 2. i 10. Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora, Ministarstvo prosvete, nauke i tehnološkog razvoja će, u skladu sa čl. 11. i 12. Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora, pripremiti Zakon o potvrđivanju Sporazuma između Republike Srbije i Evropske unije o učešću Republike Srbije u programu Erazmus+ – programu Evropske unije za obrazovanje, obuke, mlade i sport, tako da obezbedi xx xxxxxxxx potvrđivanja zaključenog Sporazuma bude pokrenut u roku od 30 xxxx od datuma njegov...
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Sporazum o kulturnoj saradnji između Vlade FNR Jugoslavije i Vlade Rumunske Narodne Republike potpisan je 27. oktobra 1956. godine, ratifikovan je u Republici Srbiji 27. februara 1957. godine i objavljen je u „Službenom listu FNRJ”, u Dodatku broj 10/1957, a stupio je na snagu 8. maja 1957. godine. U želji da se unapredi, proširi i osavremeni saradnja između dve države u oblastima obrazovanja, nauke, kulture, medija, omladine i sporta, potpisan je novi sporazum 27. xxxx 2022. godine.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Oblast zapošljavanja članova porodica diplomatskog i drugog osoblja diplomatsko–konzularnih predstavništava dve države ili u misijama pri međunarodnim vladinim organizacijama, do xxxx nije bila pravno regulisana. Postoji obostrani interes za regulisanje ovog pitanja. Sporazumom se na recipročnoj osnovi između dve države, uređuje obavljanje plaćene delatnosti članova porodice članova zvaničnih predstavništava dve države. Postupak zapošljavanja članova porodice službenika države odašiljanja pokreće se tako što diplomatsko–konzularno predstavništvo podnosi zvaničan zahtev za obavljanje plaćene delatnosti Protokolu Ministarstva spoljnih poslova države prijema, xxxx xxxxx što utvrdi da ne postoje smetnje, u smislu ispunjenosti uslova predviđenih ovim sporazumom, kao i važećeg zakonodavstva države prijema, obaveštava diplomatsko-konzularno predstavništvo države odašiljanja, preko Protokola Ministarstva spoljnih poslova države prijema, o odluci donetoj u vezi sa zahtevom za obavljanje plaćene delatnosti. U slučaju da izdržavani član porodice uživa imunitet od građanske i upravne jurisdikcije države prijema, ovaj imunitet se ne primenjuje u slučaju činjenja ili propusta ostvarenih za vreme obavljanja plaćene delatnosti i ako xx xxxx regulisana građanskom ili upravnom nadležnošću države prijema. U pogledu krivičnog imuniteta, država odašiljanja će se odreći krivičnog imuniteta izdržavanog člana porodice u slučaju da je član porodice optužen da je učinio krivično delo u vezi sa obavljanjem plaćene delatnosti, osim u slučajevima da će takvo odricanje štetiti njenim bitnim interesima. Odricanje od krivičnog imuniteta ne može se proširiti i na imunitet od izvršenja krivične sankcije. Dozvola za bavljenjem plaćenim poslom u skladu sa ovim sporazumom, prestaće da važi po prestanku službene funkcije zaposlenog u državi prijema, ili čim korisniku prestane svojstvo izdržavanog lica. Poslednjih xxxxxx xx postala uobičajena međunarodnopravna praksa zaključivanja bilateralnih sporazuma kojima se na recipročnoj osnovi reguliše zapošljavanje članovima porodice zaposlenih u diplomatsko–konzularnim predstavništvima ili misijama pri međunarodnim vladinim organizacijama. Druga svrha ovih sporazuma je da se pomenutom krugu lica ograniče privilegije i imuniteti kada su u pitanju aktivnosti vezane za obavljanje plaćenih delatnosti, koji bi im inače pripadali xxxxx xxxxxx konvencijama o diplomatskim i konzularnim odnosima. U savremenim uslovima života sve xx xxxxx pojava da u mnogim zem...
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Na osnovu Zaključka 05 Broj: 018-1083/2012, koji xx xxxxxx Xxxxx na sednici održanoj 23. februara 2012. godine, ovlašćeni ministar Xxx Xxxxxxx, ministar spoljnih poslova je u Rigi, 2. xxxxx 2012. godine potpisao navedeni sporazum. Zaključivanjem Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Letonije o međunarodnom drumskom saobraćaju stvoren je pravni okvir za unapređenje bilateralnih trgovinskih i ekonomskih odnosa, i to: - uređeni su bilateralni i tranzitni prevoz, kao i prevoz iz i za treće zemlje, koje obavljaju prevoznici iz Republike Srbije i Republike Letonije, - definisani su država osnivanja, država domaćin, prevoznik, vozilo, dozvola, linijski prevoz putnika, naizmenični prevoz putnika, povremeni prevoz putnika i kabotaža, - predviđeno obrazovanje Mešovite komisije za razmatranje svih pitanja u vezi sa Sporazumom, - propisana je obaveza poštovanja nacionalnog zakonodavstva države domaćina, - uređeno je obavljanje linijskog i naizmeničnog prevoza putnika na osnovu dozvole i obavljanje povremenog prevoza putnika na osnovu dozvole i određenih vrsta tog prevoza bez dozvole, - predviđeno je obavljanje bilateralnog i prevoza stvari iz i za treće zemlje na osnovu dozvole, dok se bez dozvole obavljaju određene vrste prevoza stvari u skladu sa preporukama Međunarodnog transportnog foruma i tranzitni prevoz stvari, - propisana je zabrana kabotaže, odnosno prevoza koji obavlja prevoznik iz države jedne strane ugovornice između dva mesta na teritoriji države druge strane ugovornice, osim ako je posebnom dozvolom odobrena, - propisane su mere u slučaju povrede odredaba Sporazuma, - uređeno je pitanje dažbina i carinskih olakšica, - regulisano obavljanje prevoza vozilom čije dimenzije i masa prelaze propisane dozvoljene vrednosti, - predviđeno da Sporazum ne utiče na druge međunarodne obaveze strana ugovornica, - uređeno stupanje na snagu, važenje i otkazivanje Sporazuma.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Inicijativu za potpisivanje Sporazuma o prosvetnoj, kulturnoj i sportskoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Sjedinjenih Meksičkih Država pokrenula je meksička strana sa željom da se učvrsti i nadogradi saradnja u navedenim oblastima. Stupanjem na snagu Sporazuma o prosvetnoj, kulturnoj i sportskoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Sjedinjenih Meksičkih Država prestaće da važi Ugovor o kulturnoj razmeni između Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Sjedinjenih Meksičkih Država koji je potpisan 26. xxxxx 1960. godine. Potpisivanjem ovog Sporazuma stvara se novi pravni okvir za realizaciju bilateralne saradnje na savremen način, uz uvažavanje obostranih interesa, realnih potencijala i aktuelnih tendencija u oblasti prosvete, kulture i sporta. Na osnovu ovog Sporazuma mogu se zaključivati periodični programi saradnje koji bi doprineli konkretizaciji saradnje na polju obrazovanja, kulture i sporta i xxxxx xxx bi omogućili dalje unapređivanje ukupnih bilateralnih odnosa između dveju zemalja u ovim oblastima.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. U međudržavnim odnosima, zaključivanje bilateralnih sporazuma kojim se ukidaju vize smatra se značajnim korakom u pravcu stvaranja što povoljnijih uslova za dalje unapređenje političkih odnosa i svestrane saradnje u ekonomskoj, kulturnoj, naučnoj i drugim oblastima od međusobnog interesa i značaja.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA. Imajući u vidu da Republika Srbija i Mađarska kontinuirano ostvaruju saradnju koja ima za cilj infrastrukturni razvoj obe zemlje, postoji potreba za definisanjem sporazuma koji će prepoznati i urediti oblasti kooperacije na xxxxxx xx dve države raditi. Saradnja u skladu sa ovim sporazumom uključiće upravljanje vodom za piće i otpadnim vodama, transport i održivu mobilnost, upravljanje čvrstim otpadom, sanaciju i rekultivaciju, zaštitu životne sredine i energetiku. Sporazum će omogućiti usaglašeni razvoj i sprovođenje infrastrukturnih projekata, pripremu strateških i studija izvodljivosti, analizu posledica, pokretanje projekata modernizacije i adaptacije postojeće infrastrukture, proširenje i izgradnju nove infrastrukture kao i izgradnju i rekonstrukciju infrastrukture. Sporazum predviđa je tehnička pomoć stručnjaka, profesionalaca specijalizovanih za usavršavanje državnik službenika zaduženih izradu razvojnih planova, xxx x xxxxx oblike saradnje u oblasti infrastrukturnih projekata koji se dogovore između dve strane. Izvršavanjem Okvirnog sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Mađarske u oblasti infrastrukturnih projekata ne stvaraju se finansijske obaveze za Republiku Srbiju.