BUCK DOO – OPŠTA PRAVILA I USLOVI PRODAJE ROBE
BUCK DOO – OPŠTA PRAVILA I USLOVI PRODAJE ROBE
Ova Opšta pravila i uslovi prodaje robe (OPU) primenjuju se na sve ugovore BUCK DOO (u daljem tekstu "BUCK"), za prodaju proizvoda i/ili usluga („Roba“), bez obzira da xx xx takva prodaja predmet ugovora, porudžbine, distribucije ili
drugog sporazuma između BUCK-a i Kupca.
1. Opšte odredbe
1.1 Ovi OPU primenjuju se na prodaju robe Kupcu xx xxxxxx BUCK-a i isključuju sve druge odredbe i uslove na koje se Kupac poziva, nudi ili na koje se oslanja, bilo u pregovorima ili u bilo kojoj fazi odnosa između strana, uključujući sve standardne ili štampane uslove koje je definisao Kupac, osim ako xx XXXX potvrdi u pisanoj formi.
1.2 Ovi OPU čine sastavni deo porudžbine ili ugovora o prodaji Robe između BUCK-a i Kupca. Sve odredbe koje odstupaju od ovih OPU xxxx samo ako ih xx XXXX izričito i pismeno prihvatio. Dopune ili izmene bilo koje odredbe u ovim OPU primenljive su samo ako i u meri u kojoj ih xx XXXX postavio u pisanoj formi i odnose se samo na određeni osnovni ugovor ili porudžbinu o prodaji Robe.
1.3 BUCK u svakom trenutku ima pravo da jednostrano izmeni ili dopuni ove OPU ili da koristi nove odredbe i uslove. Takvi OPU primenjuju se na ugovore koji će biti zaključeni nakon datuma izmena ili novih OPU.
2. Ponude i porudžbine
2.1 Svi cenovnici, specifikacije, katalozi ili slični dokumenti, koje je pripremio XXXX, isključivo su u informativne svrhe i ne smatraju se ponudom. BUCK-ove informativne ponude, kalkulacije i katalozi nisu obavezujući i predstavljaju poziv Kupcima da pošalju XXXX-u upit i/ili porudžbinu. Ponuda važi samo ako je dostavljen upit za određenu vrstu i količinu Robe i ako xx XXXX u pisanoj formi dostavio uslove, cene, količinu i specifikacije kao odgovor na takav upit. Ukoliko nije drugačije dogovoreno u pisanoj formi, obavezujuće ponude xxxx 30 xxxx od xxxx izdavanja.
2.2 Porudžbine koje pošalje Kupac obavezujuće su samo nakon pismenog prihvatanja xx xxxxxx BUCK-a. Kupac može opozvati porudžbinu u bilo kom trenutku pre nego što primi BUCK-ovu pismenu potvrdu porudžbine. Specifikacije, štampani opisi, crteži, fotografije i druga dokumentacija priložena uz porudžbinu su obavezujući. Međutim, XXXX zadržava pravo na manje izmene u potvrdi porudžbine. Davanjem porudžbine, Kupac prihvata ove OPU. Što xx xxxx sadržaja i obima Robe, potvrda porudžbine xx xxxxxx XXXX-a je obavezujuća za xxx xxxxxx i zamenjuje sve druge dokumente.
2.3 Potvrda porudžbine (ili ugovor) i ovi OPU predstavljaju ceo sporazum koji se odnosi na prodaju Robe između strana, osim ako xx xxxxxx dogovorile drugi pismeni sporazum. Xxxx XXXX izda potvrdu porudžbine, porudžbina se ne može otkazati, niti Kupac može izvršiti bilo kakve izmene u porudžbini bez pismenog odobrenja XXXX-x.
U slučaju otkazivanja ili drugog povlačenja porudžbine (ili ugovora) iz bilo kog razloga, Kupac će platiti BUCK-u svaki i sve nastale gubitke, troškove i štete, kao i svako drugo obeštećenje koje XXXX xxxx imati xxx rezultat takvog otkazivanja ili drugog odustajanja.
3. Isporuka i prelazak rizika
3.1 Ako nije drugačije pismeno dogovoreno između strana, sva Xxxx xx biti isporučena na paritetu EXW objekti BUCK-a u Beogradu ili FCA za strane kupce (Incoterms 2020), u vreme xxxx XXXX obavesti Kupca da xx Xxxx spremna za preuzimanje. Kupac će izvršiti sve potrebne aranžmane za preuzimanje Robe kad god je ona spremna za isporuku.
3.2 Ako XXXX nije u mogućnosti da isporuči Robu zbog radnji ili okolnosti pod kontrolom Kupca, onda XXXX xxx pravo da stavi Robu u skladište do trenutka kada se isporuka može izvršiti, a Kupac je odgovoran za bilo koji trošak u vezi sa takvim skladištenjem.
3.3 Rizik od oštećenja ili gubitka Robe prelazi na Kupca prilikom predaje Xxxx prevozniku ili bilo kojoj drugoj osobi ili kompaniji zaduženoj za transport Robe, ili kada Roba napusti skladište BUCK-a radi otpreme.
3.4 Kupac treba da prijavi BUCK-u bilo kakva oštećenja, manjkove, neispravne isporuke ili bilo koje moguće greške u roku od 30 xxxx od datuma fakture ili potpisanog prijema, šta god bude ranije. Popravke ili modifikacije isporučene Robe ne mogu se vršiti o trošku BUCK-a bez prethodne pismene saglasnosti BUCK-a.
4. Roba
4.1 Xxxx xx opisana u porudžbini i potvrdi porudžbine i uključuje bilo koju pošiljku Xxxx ili bilo koje delove za nju, koje XXXX xxxxx da isporuči u skladu sa ovim OPU. Roba se proizvodi u skladu sa tehničkom dokumentacijom proizvođača i primenjenim standardima ili u skladu sa specifikacijama koje dostavlja Kupac ako xx xxxx prethodno dogovoreno. XXXX zadržava pravo na izmene tehničke specifikacije Robe ako to zahtevaju bilo koji primenljivi zakonski ili regulatorni zahtevi.
4.2 BUCK po sopstvenom nahođenju ima pravo da koristi podisporučioce, podizvođače i
xxxxx xxxx za izvršenje ugovora, bez saglasnosti Kupca.
5. Uzorci
5.1 Xxxx xx uzorak Robe prikazan, pregledan i prihvaćen xx xxxxxx Xxxxx, smatra xx xx XXXX i Kupac prihvataju da je takav uzorak reprezentativan po prirodi i da xx Xxxx iz porudžbine može neznatno razlikovati kao rezultat proizvodnog procesa.
6. Cene
6.1 Kupovna cena Xxxx je navedena u potvrdi porudžbine. Cene su bez PDV-a, poreza i drugih dažbina, na paritetu EXW objekti BUCK-a u Beogradu za domace Kupce ili FCA objekti BUCK-a u Beogradu za strane Kupce (Incoterms 2020), ako nije drugačije naznačeno u pisanoj formi.
6.2 Navedene cene uključuju BUCK-ovu standardnu nepovratnu ambalažu. Pakovanje je standardno komercijalno pakovanje i prihvatljivo za komercijalnog prevoznika. Specijalno pakovanje po zahtevu Kupca isporučuje se samo xxxx xx specificirano i tako iskazano u pisanoj formi, a Kupac je odgovoran za troškove specijalnog pakovanja.
6.3 XXXX zadržava pravo, nakon što obavesti Kupca, da prilagodi cene za xxx neisporučenu ili isporučenu Robu, u zavisnosti od slučaja, kako bi odrazila promene u direktnim troškovima koji se mogu pripisati i proveriti. Ovo uključuje promene u kursevima valuta i promene u xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx troškove proizvodnje i troškove distribucije, svaku promenu datuma isporuke, količina ili specifikacija koje za Robu zahteva Kupac. Ovo takođe uključuje svako kašnjenje uzrokovano bilo kojim uputstvima Kupca ili propustom Kupca xx XXXX-u da adekvatne informacije ili uputstva. Usklađivanje cena će se primeniti ako xxxx navedene promene prelaze pet procenata (5%) prvobitnih troškova i ako takve promene stupe na snagu između datuma potvrde porudžbine (ili ugovora) i datuma isporuke Robe. Ako se između strana ne može postići dogovor o prilagođenim cenama, XXXX xxx pravo da odustane ili raskine pordžbinu ili ugovor.
7. Transport
7.1 Sav transport isporučene Robe obavlja se o trošku Kupca. Rizik od oštećenja ili gubitka robe koju isporučuje XXXX prelazi na Kupca u vreme i na mestu isporuke. Ovo se takođe primenjuje i u slučaju, ako na zahtev Kupca XXXX sprovodi ili pomaže u transportu Robe do naznačene lokacije Kupca, o trošku Kupca.
8. Vreme isporuke
8.1 Vreme isporuke se računa od „datuma početka“, t.j. od datuma xxxx xx potvrda porudžbine izdata xx xxxxxx BUCK-a, pod uslovom da su svi potrebni podaci i informacije dostupne i da su ispunjeni komercijalni uslovi. Ako Kupac menja podatke i/ili informacije ili kasni u njihovom dostavljanju posle „datuma pocetka“, XXXX xxx pravo da prilagodi rok isporuke kao posledicu kasnjenja Kupca. Rok isporuke je naveden u potvrdi porudžbine. Datum isporuke xx xxxx približan i vreme isporuke nije od suštinskog značaja osim ako xx xxxxxx prethodno tako dogovore u pisanoj formi. XXXX xxxx isporučiti Robu u više rata ili pre navedenog datuma isporuke, kako xx xxxxxx međusobno dogovore, ili uz razumno obaveštenje Kupca.
8.2 Xxxx xxxx nije preuzeta do dogovorenog datuma, xxxx uskladištena o trošku Kupca, za šta Kupac duguje razumnu naknadu za skladištenje za svaki započeti kalendarski xxx. Istovremeno, XXXX xxx pravo ili da insistira na izvršenju ugovora ili da se povuče iz ugovora nakon određivanja razumnog grejs perioda. XXXX ni pod kojim okolnostima neće preuzimati nikakvu odgovornost za odloženo preuzimanje Xxxx, isuključujući i odgovornost za bilo kakvu posebnu, slučajnu, kaznenu, indirektnu ili posledičnu štetu.
9. Plaćanje
9.1 Kupac plaća kupoprodajnu cenu za svaku isporučenu Robu, u iznosu koji je fakturisao XXXX, u roku do 30 xxxx od datuma BUCK-ove fakture. U slučaju nemogućnosti Kupca da preuzme ili prihvati isporuku na datum definisan u potvrdi porudžbine ili u obaveštenju BUCK-a, Kupac xx xxxxx xx xxxxx Xxxx xxx da xx xx preuzeo, a obaveza plaćanja počinje da teče od xxxx obaveštenja o spremnosti Robe za preuzimanje.
9.2 Plaćanje će se smatrati izvršenim kada plaćeni iznos bude na raspolaganju BUCK-u. Plaćanje se vrši međubankarskom platnom transakcijom. Ukoliko Kupac ne izvrši plaćanje u roku određenom za plaćanje, ulazi u kašnjenje bez opomene. U slučaju kašnjenja u plaćanju, Kupac plaća zateznu kamatu u iznosu od 8% iznad relevantne bazne kamatne stope. Ni u kom slučaju Kupcu neće biti dozvoljeno da zadrži plaćanje kao obezbeđenje za eventualna potraživanja xx xxxxxx Kupca xxxxx XXXX-u. Sva plaćanja Kupca po ovom ugovoru xxxx izvršena xxxxx XXXX-u u celosti, bez ikakvog zahteva za prebijanje, protivtužbe ili bilo kakvog drugog odbitka.
9.3 U skladu sa i pod uslovima pismenog sporazuma između BUCK-a i Kupca, Kupac takođe može imati pravo da otvori akreditiv za plaćanje izdat xx xxxxxx xxxxx xxxx xx prihvatila BUCK-ova banka.
10. Imovinska prava
10.1 Sva isporučena roba ostaje isključivo vlasništvo XXXX-a sve dok se plaćanje ne izvrši u potpunosti i u skladu sa odredbama člana 9. Bez obzira na isporuku i prelazak rizika robe, ili bilo koju drugu odredbu ovih OPU, vlasništvo nad Xxxxx neće preći na Kupca sve xxx XXXX ne primi uplatu u celosti za cenu Xxxx i sve druge ugovorene robe koju xx XXXX isporucio Kupcu a za koju tada dospeva plaćanje.
10.2 XXXX ne prihvata odgovornost za povredu prava intelektualne svojine bilo koje xxxxx xxxxxx xx xxxxxx Kupca, u vezi sa tretmanom i korišćenjem isporučene Robe. Ako treća strana podnese tužbu protiv Kupca na osnovu toga što xx Xxxx ili njene komponente, uputstva, softver ili dobijeni podaci koriste u okviru ugovornog odnosa, koji postoji xx XXXX-om, na osnovu povrede prava intelektualne svojine, XXXX xx zaštititi Kupca pod uslovom da se Kupac pridržava ovih OPU i drugih dokumenata i uputstava BUCK-a.
10.3 Ako XXXX xxxxx da proizvede Robu ili da primeni bilo koji proces xx Xxxx u skladu sa specifikacijom xxxx xx dostavio Kupac, Kupac će obeštetiti XXXX xx svih gubitaka, troškova i izdataka dosuđenih ili nastalih na strani BUCK, u vezi sa plaćenim ili usaglašenim da ih XXXX xxxxx u cilju namirenja bilo koje tužbe o povredi prava industrijske ili intelektualne svojine bilo kog drugog subjekta, koje proizilazi iz upotrebe specifikacije Kupca xx xxxxxx BUCK-a.
11. Prijem robe
11.1 Smatraće se da je Kupac prihvatio svu isporučenu Xxxx u skladu sa ovim OPU i da Kupac nema pravo da opozove bilo kakvo prihvatanje, osim ako XXXX ne primi pismeno obaveštenje od Kupca o reklamiranoj neusaglašenosti u roku od trideset
(30) xxxx od xxxx xxxxxxxx. U slučaju reklamacije, Roba xxxx xx predmet reklamacije šalje se na uvid BUCK-u o trošku Kupca. Bez obzira xx xxxx navedeno, svako korišćenje Robe ili njenog dela xx xxxxxx Kupca, njegovih agenata, zaposlenih, ugovarača ili korisnika, u bilo koju svrhu nakon isporuke, predstavljaće prihvatanje Robe xx xxxxxx Kupca.
11.2 Kupac xx xxxxx da prihvati zamenjenu ili popravljenu Robu čim bude obavešten o završetku radova i testiranja popravljene Robe. Xxxx xx prijem odložen bez krivice BUCK-a, smatra se da je prijem obavljen dve nedelje nakon što je objavljen završetak radova na popravci i tesiranju popravljene Xxxx.
12. Povrat robe
12.1 XXXX prihvata vraćanje robe samo u slučaju prethodnog pismenog dogovora. U xxx slučaju, Xxxx xxxx biti vraćena na paritetu CIP Beograd (Incoterms 2020). Povratak isporuke BUCK-u je na trošak i isključivu odgovornost Kupca. Sva originalna ambalaža, sredstva za pričvršćivanje i sitni pribor koji nedostaju, kao i svi nastali dodatni troškovi, oduzimaju se od odobrenog kredita po ceni koštanja.
12.2 Roba napravljena po porudžbini prema dizajnu i specifikaciji Kupca, kao i standardni modeli koji su modifikovani na zahtev Kupca ne mogu se vratiti ni pod kojim okolnostima.
13. Kašnjenja
13.1 Bilo koji datum naveden za isporuku Robe je približan i XXXX xxxx biti odgovoran za bilo kakvo kašnjenje u isporuci Robe na bilo xxxx xxxxx uzrokovano izvan razumne kontrole BUCK-a. Vreme za isporuku neće biti od suštinske važnosti osim ako xx xxxxxx prethodno tako dogovore u pisanoj formi.
13.2 BUCK se ne može smatrati odgovornim za plaćanje naknade zbog nebitnog kašnjenja (manje od 20% perioda isporuke). Kašnjenje isporuke ne daje pravo Kupcu da otkaže isporuku. Ukoliko je isporuka odložena zbog više sile ili zbog smetnje (ograničenja) izazvane xx xxxxxx Kupaca, vreme isporuke se može odložiti za jednak broj radnih xxxx, koliko radnih xxxx xx trajala takva viša xxxx ili takva smetnja (ograničenje). Detalji više sile definisani su u članu 18.
14. Raskid porudžbine ili ugovora
14.1 BUCK i/ili Kupac imaju pravo, po sopstvenom nahođenju ili zbog greške druge strane, da raskinu porudžbinu (ili ugovor), delimično ili u celini, tako što će o tome pismeno obavestiti drugu stranu. Xxxxxx xx prestati da izvršavaju svoje obaveze u meri u kojoj je navedeno u obaveštenju i preduzeće sve razumne korake da ublaže obaveze koje proističu iz raskida.
14.2 Ako Kupac obustavi svoje plaćanje BUCK-u, napravi bilo kakvu kompenzaciju ili aranžman sa svojim poveriocima, uđe u stečajni postupak ili prolazi kroz bilo koju analognu radnju ili postupak prema važećem zakonu, tada, ne dovodeći u pitanje bilo koje drugo pravo ili pravni lek koji je dostupan BUCK-u, XXXX xxxx tretirati porudžbinu (ili ugovor) kao poništenu ili raskinutu i uskratiti bilo kakvu dalju isporuku Xxxx bez ikakve odgovornosti prema Kupcu.
14.3 Ako Kupac otkaže porudžbinu iz svoje pogodnosti, bez kašnjenja xx xxxxxx BUCK-a, XXXX xx imati pravo da primi: (a) isplatu u potpunosti za svu Robu koju xx XXXX isporučio do datuma raskida; (b) nadoknadu svih dokumentovanih direktnih i razumnih troškova koje xx XXXX imao zbog raskida; (c) nadoknadu svih troškova za otkazivanje BUCK-ovim podugovaračima, ako ih ima, i (d) plaćanje pet procenata (5%) cene porudžbine (ili ugovora) za otkazani deo Robe, umesto dobiti.
15. Prava intelektualne svojine
15.1 Kupovina i isporuka Robe ne prenosi nikakvu eksplicitnu ili impliciranu licencu pod bilo kojim patentom, autorskim pravom, žigom ili drugim vlasničkim pravima u vlasništvu ili pod kontrolom BUCK-a, bilo da se odnose na prodatu Robu, pružene usluge ili bilo koji proizvodni proces ili drugu stvar. Sva prava po osnovu bilo kog takvog patenta, autorskog prava, žiga ili drugih vlasničkih prava su izričito zadržana na strani BUCK-a. Kupac se slaže da neće kršiti, direktno ili indirektno, nijedno od ovih prava.
15.2 Xxxxx xx zabranjen obrnuti inženjering, rastavljanje ili dekomponovanje Robe ili drugih artikala koje obezbeđuje XXXX, osim ako XXXX dotičnu stavku učini dostupnom javnosti ili xx XXXX prethodno dao svoju pismenu saglasnost.
16. Poverljivost
16.1 Xxxxxx xx tretirati kao poverljive i čuvati u tajnosti od trećih strana sve informacije i dokumente, posebno trgovačke i poslovne xxxxx do kojih dođu, uključujući tehničko znanje, metode rada i mere sigurnosti i bezbednosti. Xxxxxx xx preduzeti odgovarajuće mere da neovlašćeni subjekti ne dođu do saznanja o poslovnoj tajni.
16.2 Obaveza poverljivosti xx xxxx primenjivati ako i u meri u kojoj strane dokažu da (i) su odnosne informacije bile u javnom domenu, t.j. objavljene ili opšte dostupne u vreme kada su dobijene, ili (ii) postale javni domen nakon što su dobijene bez krivice strana, ili (iii) je strani već bile poznate u vreme kada su dobijene, ili (iv) su učinjene javno dostupne xx xxxxxx trećih xxxx xxxxx što su dobijene na zakonit xxxxx, x.x. bez kršenja bilo kakve obaveze poverljivosti.
16.3 Pored toga, obaveza poverljivosti se ne primenjuje na informacije koje se moraju otkriti zbog izvršnih službenih ili sudskih naloga ili zakonskih obaveza. Međutim, xxxxxx xx odmah obavestiti jedna drugu i međusobno se dogovoriti o takvim merama.
17. Garancija i ograničenje odgovornosti
17.1 BUCK garantuje da bilo koji proizvod koji se prodaje pod robnom markom BUCK nema kvarova i materijalnih nedostataka, pod uslovima navedenim u BUCK-ovoj „5- godišnjoj garanciji proizvođača za BUCK proizvode“ xxxx xx objavljena na web lokaciji proizvođača na xxx.xxxx.xxxxxxxx, a koja teče od datuma fakture ili otpremnice, šta god je izdato ranije.
17.2 BUCK garantuje, u skladu sa odredbama i uslovima navedenim u ovim OPU, da xx Xxxx biti isporučena ili izvršena u skladu sa porudžbom (ili ugovorom) i da će u suštini biti bez nedostataka. Teret dokazivanja postojanja materijalnog nedostatka ili nedostatka prava u svakom slučaju je na Kupcu.
17.3 BUCK ni u kom slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu posebnu, slučajnu, posledičnu, indirektnu ili kaznenu štetu. XXXX xxxx biti odgovoran za izgubljenu dobit ili prihod, odštetu od kašnjenja ili štetu u vezi sa garancijama. XXXX xx posebno ne može smatrati odgovornim za troškove demontaže i ponovnog instaliranja Xxxx ili njenih delova kao posledicom nedostataka.
17.4 XXXX xxxx biti odgovoran Kupcu zbog bilo kakvog predstavljanja, ili bilo koje implicitne garancije, uslova ili drugih pravila, ili bilo koje obaveze po opštem pravu, ili prema izričitim uslovima porudžbine ili ugovora za bilo kakve posledične troškove gubitka ili štete, troškove ili druge zahteve za posledičnu kompenzaciju, koji proizilaze iz ili u vezi sa isporukom Robe ili njihovom upotrebom ili preprodajom xx xxxxxx Kupca krajnjem korisniku, osim ako je izričito predviđeno u ovim OPU.
18. Viša xxxx
18.1 Nijedna strana neće biti odgovorna za kašnjenje ili neuspeh u izvršavanju bilo koje svoje obaveze prema ovim OPU ako je i u meri u kojoj je takvo kašnjenje ili neuspeh posledica okolnosti koje su van razumne kontrole xx xxxxxx, uključujući, ali ne ograničavajući se na požare, poplave, eksplozije, nesreće, božja dela, rat, xxxxxx, štrajk, otpuštanja ili neka organizovana dela radnika, akti vlade i nestašice materijala. Strana koja reklamira višu silu učiniće sve što može da otkloni ili spreči uzrok kako bi nastavila da izvršava svoje obaveze prema ovim OPU. Kada trajanje više sile izazove određeno kašnjenje ili neuspeh u izvršenju, ovi OPU i obaveze i odgovornosti strana po njemu smatraće se suspendovanim dok ne prestane slučaj više sile. XXXX i Kupac mogu dogovoriti da ograniče period suspenzije i kašnjenja uzrokovan višom silom i dogovoriti mere i postupke u slučaju isteka tog ograničenog perioda.
19. Uzajamno obeštećenje
19.1 U najvećoj meri dozvoljenoj zakonom, xxxxxx xx štititi, obeštećivati i čuvati jedna drugu od i protiv svih potraživanja koja proističu iz poslovanja obeštećene strane ili iz bilo koje aktivnosti, posla ili učinjenih stvari, dopušteno ili pretrpljeno od obeštećene strane. Xxxxxx xx dalje obeštetiti i čuvati jedna drugu od i protiv svih potraživanja koja proističu iz bilo kakvog kršenja ili neispunjavanja međusobne porudžbine ili ugovora i svake obaveze obeštećene strane koja iz toga proističe.
20. Tumačenje
20.1 Ako bilo koja odredba ovih OPU bude, u bilo kom obimu i iz bilo kog razloga, nevažeća ili neprimenljiva, to neće uticati na ostatak ovih OPU i svaka druga odredba ovih OPU će se sprovoditi u najvećoj meri dozvoljenoj zakonom. Strane su saglasne da zamene nevažeću i/ili neprimenljivu odredbu važećom i/ili primenjivom odredbom xxxx xx najbliža značenju nevažeće odredbe i namerama ovih OPU.
21. Posebni uslovi
21.1 Kada su posebni uslovi navedeni u tekstualnom delu porudžbine, ti uslovi će se primenjivati podjednako sa ovim Opštim pravilima i uslovima prodaje robe, osim u slučaju nesaglasnosti između ovih OPU i posebnih uslova, u kojem slučaju se primenjuju posebni uslovi.
21.2 U meri u kojoj xx xxxx koja odredba ovih OPU u suprotnosti xx xxxx kojom odredbom ponude ili potvrde porudžbine ili ugovora, protivrečna odredba bilo koje ponude ili potvrde porudžbine ili ugovora imaće prednost nad ovim OPU. U meri u kojoj xx xxxx koja odredba ponude u suprotnosti xx xxxx kojom odredbom potvrde porudžbine ili ugovora, protivrečna odredba potvrde porudžbine ili ugovora imaće prednost nad odredbama ponude.
22. Pravna nadležnost i primenljivo pravo
22.1 Strane se obavezuju da svoje međusobne ugovore i ove OPU izvršavaju u dobroj veri u nastojanju da reše svaki spor xxxx xxxx nastati primenom, odvijanjem, ispunjavanjem, tumačenjem i izvršenjem ugovora i ovih OPU putem pregovora i međusobnog dogovora. Tumačenje važenja i izvršenja ovih OPU regulišu se zakonima Srbije. Ako nije drugačije dogovoreno, strane su saglasne da sve sporove, koji proizilaze iz ili u vezi sa ovim OPU i aktuelnim ugovorom, konačno rešava Stalna arbitraža pri Privrednoj komori Srbije primenom njenih Pravila. Sedište Stalne arbitraže je u Beogradu.
Ova Opšta Pravila i uslovi prodaje robe xxxx xx Novembra 01.11.2022.