Force Majeure mintaszakaszok

Force Majeure. None of the parties shall be responsible for fulfilling its contractual obligations in cases when an unforeseeable circumstance (force majeure) arises which is not connected to any of the parties and which impedes the performance of the contract. Such circumstances include in particular: acts of war, a riot, sabotage, terrorist bombing, natural disaster, strike, measures taken upon the instruction of bodies authorized by the National Defense Act or the Police Act.
Force Majeure. Neither party’s delay or failure to perform any provision of this Agreement as a result of circumstances beyond its control (including, but not limited to, war, strikes, fires, floods, power failures, telecommunications or Internet failures or damage to or destruction of any network facilities or servers) shall be deemed a breach of this Agreement.
Force Majeure. Force Majeure means an unexpected, sudden natural disaster, event or the unavoidable conduct of a third party outside the scope of control of the Parties, which cannot be foreseen by the Parties, is outside their scope of control and conduct, and cannot be averted by human force, and which prevents or obstructs the Parties in fulfilling their contractual obligations. The Party learning of the occurrence of the force majeure shall notify the other Party thereof, and the Party omitting such notification shall be liable for any resulting damage.
Force Majeure. A megbízó vagy a megbízott mentesül a késedelmes, hibás, vagy nem teljesítésből eredő jogkövetkezmények alól, amennyiben azt az ellenőrzési körén kívül eső, a szerződéskötés időpontjában előre nem látható körülmény okozta és nem volt elvárható, hogy a körülményt elkerülje, vagy a kárt elhárítsa. A mentesülés kiterjed a vis maior esetére is. Vis maior: minden olyan előre nem látható, elháríthatatlan külső ok, amely a felek tevékenységi körén kívül esik, ideértve, de nem kizárólagosan, harmadik személyek közrehatását, valamint természeti események, tűzvész, közúti-, légi-, vasúti-fuvarozói sztrájk, háború, forradalom, embargó, stb. bekövetkeztét. The Principal or the Agent shall be exempted from any legal consequences arising from late performance, defective performance or non- performance, if it was caused by a circumstance beyond their control, unforeseeable at the time of the conclusion of the contract and which could not reasonably have been expected to avoid or to prevent. The exemption shall also cover force majeure. Force majeure: any unforeseeable, unavoidable external cause beyond the control of the parties, including, but not limited to, the intervention of third parties, acts of God, fire, road, air or rail transport strikes, war, revolution, embargo, etc.
Force Majeure. No Party shall be considered to be in breach of this Consortium Agreement if it is prevented from fulfilling its obligations under the Consortium Agreement by Force Majeure. Each Party will notify the competent Consortium Bodies of any Force Majeure without undue delay. If the consequences of Force Majeure for the Project are not overcome within 6 weeks after such notification, the transfer of tasks - if any - shall be decided by the competent Consortium Bodies.
Force Majeure. In the event of Force Majeure, the parties shall immediately - within ten (10) days thereafter – inform in writing about its occurrence and expected duration and consult with each other in order to find an equitable solution and shall use all reasonable endeavors to minimize the consequences of such Force Majeure. If a Force Majeure event lasts longer than six months and no mutually agreeable solution can be reached, each contracting party shall have the right to withdraw from the contract in whole or in part. Buyer shall not be responsible for any loss or damage of any kind occurring as a result of a failure of, or delay in, performance under the Purchase Order in the event such performance is delayed or prevented by circumstances beyond its reasonable control and which have not been brought about at its insistence. No charges shall be payable by Buyer to Seller during any period to which this Section applies. The parties agree that Force Majeure shall be understood to include but not be limited to acts of war, armed conflict, sanctions, fire damage, floods, strikes, lawful lockouts and epidemics and pandemics as well as government measures taken to contain such epidemics and pandemics or any other event of a similar or dissimilar nature that qualifies as an unforeseeable circumstance or a circumstance independent of the will of the Parties. The occurrence of unforeseeable circumstances or circumstances independent of the will of the parties, in particular all cases of Force Majeure, shall entitle the Seller to extend the execution dates and deadlines in accordance with the extent and duration of these circumstances and their consequences without granting the Buyer a right to withdraw from the contract or a claim for damages. Explicitly not Force Majeure events are the current COVID-19 pandemic as well as the war in Ukraine, as well as governmental regulations, decisions or other measures issued due to these.
Force Majeure. Both Parties shall be entitled to suspend their own contractual obligations, except for obligation of payment, in the extend that the performance of the contract is affected by circumstances beyond the control of the Party and unforeseeable at the time of conclusion of the contract, which may be but not limited to the following: war, revolution, uprising, furthermore, stopping or failure of utility services, fuel supply, transport, providing goods and services, furthermore natural disasters, government measures, export or import ban, fire, explosion, flood, avalanche, civil unrest (caused by force majeure).
Force Majeure. Except with respect to the payment of funds, none of the contracting parties shall be liable to the others for the non-performance or delayed performance of a mandatory obligation if this non-performance or delay is attributable to a case of force majeure, natural disasters, strikes, acts of terrorism, civil unrest, compliance with laws or official orders or other events, which are outside the sphere of influence of this contracting party, provided that this contracting party gives immediate written notification of this circumstance and resumes performance as quickly as possible, and provided that the other contracting party can terminate this Contract if this circumstance persists for longer than a period of ninety (90) days and the delayed contracting party has not indicated that it will be in a position to resume performance of its obligations within a reasonable time frame.
Force Majeure. In the case of any force majeure, the Party in whose scope of interest the force majeure has occurred shall:  a másik felet a vis maiorról a tudomásszerzéstől számított lehető legrövidebb, ésszerű időn belül értesíteni,  notify the other party of the force majeure as soon as reasonably possible from becoming aware thereof,  a felmerült kár enyhítését elősegíteni, a lehetséges kárt elhárítani.  try to mitigate the occurred damages and/or prevent the potential damages. Vis maior okán meghiúsult eseményre a jegyek tulajdonosainak a Bérlő köteles a jegyek árát visszatéríteni a vonatkozó jegyértékesítési szerződése(i) rendelkezéseinek megfelelően. Lessee shall refund the price of tickets to the ticket holders for any event cancelled due to force majeure, in accordance with the provisions of its relevant ticket sales contract(s).
Force Majeure. Neither party’s delay or failure to perform any provision of this Agreement as a result of circumstances beyond its control (including, but not limited to, war, strikes, fires, floods, power háború, sztrájkok, özönvizek, áramszünetek, távközlési- és internetkapcsolat leállásai, bármilyen hálózati vagy szerverkárosodás, -megsemmisülés).