Registration のサンプル条項

Registration. Article 8. The guest shall register the following particulars with the Front Desk clerk of the Hotel on the day of accommodation;
Registration. (1) When registering information on themselves, the TASKAJI-san shall provide true, accurate, and complete information required, and be obligated to update this information to reflect any changes. (2) When creating a password to use the Service, the TASKAJI-san shall be responsible for the security of their password. The Company can consider any and all actions conducted using a password as the actions by the TASKAJI-san associated with that password. *Password function haven't provided yet. (3) Minors may not register as a TASKAJI-san, regardless of the consent of their legal parent or guardian. (4) The TASKAJI-san registered with the Service may delete their account and withdraw at any time. (5) The Company reserves the right to suspend or delete an account without prior notification to the TASKAJI-san, if the account has or is likely to violate their agreement to Terms and Conditions. (6) The Company may delete accounts that have not been accessed in a year, without prior notification to the TASKAJI-san. (7) All user rights of the TASKAJI-san within the Service will extinguish whenever their account is deleted. Deleted accounts cannot be recovered, even if the TASKAJI-san deleted their account by mistake. (8) An account in the Service belongs uniquely to the TASKAJI-san. All user rights of the TASKAJI-san within the Service may not be transferred, lent, or inherited.
Registration. この協定は、国際連合憲章第百二条の規定により登録する。 千九百九十四年四月十五日にマラケシュで、この協定の附属書に関して別段の定めがある場合を除くほか、ひとしく正文である英語、フランス語及びスペイン語により本書一通を作成した。
Registration. Article7. The Guest shall register the following particu- lars at the Front Desk of the hotel on the day of accom- modation;
Registration. Article 8.
Registration. TERMS AND CONDITIONS FOR ACCOMMODATION CONTRACTS
Registration. 1. The Guest shall register the following particulars at the front desk of the Hotel on the day of accommodation: (1) Name, age, sex, address and occupation of the Guest(s); (2) Except for Japanese nationals, nationality, passport number, port and date of entry in Japan; (3) Date and estimated time of departure; and (4) Other particulars deemed necessary by the Hotel. 2. In cases when the Guest intends to pay Accommodation Charges prescribed in Article 12 by any means other than Japanese currency, such as traveler’s checks, coupons, or credit cards, these credentials shall be shown in advance at the time of the registration prescribed in the preceding Paragraph.
Registration. 1. The Guest shall register the following particulars at Reception on the first day of their stay: (1) Name, address, and contact information of the Guest(s). (2) Nationality and passport number for foreigners who do not have a domicile in Japan. (3) Other particulars deemed necessary by the Hotel. 2. Guests intending to pay the charges set out in Article 12 by any means other than cash, such as a traveller’s cheques, coupons, or credit cards, shall present such means of payment at the time of registration as described in the preceding paragraph.
Registration. 宿泊客は、宿泊日当日、当ホテルのフロントにおいて次の事項を登録していただきます。

Related to Registration

  • 規定の趣旨 この規定は、JAバンクが提供する「JAバンクアプリ」または「JAバンクホームページ」において「JAバンク投信ネットサービス」(以下「本サービス」といいます。)をご利用いただく際の取決め(以下「本規定」といいます。)です。

  • 規定の変更 (1) この規定の各条項その他の条件は、金融情勢の状況の変化その他相当の事由があると認められる場合には、当行ホームページへの掲載による公表その他相当の方法で周知することにより、変更できるものとします。 (2) 前項の変更は、公表等の際に定める適用開始日から適用されるものとします。

  • 規定の適用 この規定に定めのない事項については、当金庫普通預金規定、総合口座取引規定、貯蓄預金規定および振込規定により取扱います。

  • 規定の準用 この規定の定めのない事項についてカード規定に定めがある場合には、カード規定により取扱います。

  • 規定の変更等 当金庫は、本規定の内容を、お客様に事前に通知することなく店頭表示その他相当の方法で公表することにより任意に変更できるものとします。 変更日以降は変更後の内容に従い取扱うこととします。 なお、当金庫の責めによる場合を除き当金庫の任意の変更によって損害が生じたとしても、当金庫は一切責任を負いません。