管轄及び準拠法 のサンプル条項

管轄及び準拠法. 第20条 本契約に関連する両当事者間の紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とし、日本法を準拠法とする。 (協議)
管轄及び準拠法. 本規定に関して生じる一切の紛争については、当ホテルの所在地を管轄する日本の裁判所において、日本の法令に従い解決されるものとします。
管轄及び準拠法. 第 17 条 本規約に関する準拠法は日本法とし、本規約について訴訟提起の必要が生じた 場合には、新潟地方裁判所を管轄裁判所とする。
管轄及び準拠法. 1 本規約に関する準拠法は日本法とし、本規約について訴訟提起の必要が生じた場合には、東京地方裁判所を第一審の専属管轄裁判所とする。
管轄及び準拠法. 第19条 本約款に関して生じる一切の紛争については、当宿泊施設の所在地を管轄する日本の裁判所において、日本の法令に従い解決されるものとします。 宿泊客が 支払うべき総額 利用料金 基本利用料+追加人数分利用料 食事代 レストランでの食事代、もしくは、ケータリングサービスを利用した場合の食事代 税金 消費税 宿泊税 【備考】
管轄及び準拠法. 第 20 条 本約款に関して生じる一切の紛争については、当ホテルの所在地を管轄する日本の裁判所において、日本の法令に従い解決されるものとします。
管轄及び準拠法. 第9条 本契約に関連する両当事者間の紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とし、日本法を準拠法とする。 (協議)
管轄及び準拠法. 本規定に関して生じる一切の紛争については、当ホテルの所在地を管轄する日本の裁判所において、日本の法令に従い解決されるものとします。 8.1 If the user does not receive the contents of the safe deposit box within one week of the expiration of the period of use, this Hotel may open the safe deposit box and may then manage said contents or dispose of said contents by the method and at the time and price which is generally deemed appropriate, or if said disposition is difficult, this Hotel may discard said contents. In opening the safe deposit box, this Hotel may require the attendance of a Notary Public. 8.2 The cost of the disposition described in the paragraph immediately above shall be borne by the user. 8.3 In the event that the cost referred to in the paragraph immediately above, actual expenses for the lost key and other costs which the user must pay, are not paid, then the proceeds of the disposition referred to in paragraph 8.1 above shall be applied to the expenses referred to herein. ln the event that the opening of the safe deposit box is required by law ; or that fire, abnormality of the contents or other exigent circumstances arise, then this Hotel may open the safe deposit box and may take such steps as are appropriate under the circumstances bearing no responsibility for damage arising out of the above. These Provisions are written both in Japanese and in English. In the event of any inconsistency or difference between the two versions of these Provisions, the Japanese version shall prevail in all respects. . Any dispute arising from or in relation to these Provisions shall be referred to the Japanese court having jurisdiction over the location of this Hotel and resolved in accordance with applicable Japanese laws. -10- PROVISIONS FOR ARTICLES IN CUSTODY
管轄及び準拠法. 本約款は日本法を準拠法とし、本施設への宿泊関して生じる一切の紛争ついては、東京 地方裁判所または東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。別表1 キャンセル料 (注) 1 キャンセル料は、該当宿泊契約の第1日目の宿泊料金上記示す比率を乗じた額を求め、これ契約解除人数および解除日数を乗じて求めます。
管轄及び準拠法. 1) 本契約についての全ての紛争に関する管轄裁判所は、乙の本社所在地を管轄とする裁判所とする。