KITOS NUOSTATOS. 12.1. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykius, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonę. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį. 12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu. 12.3. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teises, kurios negali būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatoma, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi. 12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliai, ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims. 12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos. 12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalba. Ši Sutartis ir bet kokia pretenzija, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutarties, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisę, išskyrus (1) jos teisės normų kolizijos taisykles, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolą. Šalys deklaruoja pareikalavusios, kad ši Sutartis ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalba. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atveju, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų kalba, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresu: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJE. 12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbu, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus. 12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės. 12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmų, dėl kurių kita šalis pažeistų jai taikomus įstatymus, kitus teisės aktus ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijai. Jūs konkrečiai sutinkate, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimus. 12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimas, taip pat bet kokios neteisėtos veiklos, pretenzijų nustatymas ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalis, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimui. Jūs taip pat sutinkate, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatus), kaip reikalaujama pagal taikomą teisę, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenis, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslais, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus. 12.11. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientais. 12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu. 12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract
Samples: Technology Contracts
KITOS NUOSTATOS. 12.1. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykius, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonę. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį.
12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu.
12.3. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teises, kurios negali būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatoma, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi.
12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliai, ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims.
12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos.
12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalba17. Ši Sutartis nesukuria Šalims jokių finansinių įsipareigojimų ir bet kokia pretenzijagrindžiama geranorišku ir abipusiu Šalių bendradarbiavimu, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl siekiant įgyvendinti šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutartiestikslą.
18. Šalys pareiškia ir garantuoja viena kitai, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisękad, išskyrus (1) sudarydamos Sutartį, jos teisės normų kolizijos taisyklesnepažeidė jokių jas saistančių įsipareigojimų, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties susitarimų, kitų dokumentų, teisės aktų ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolątrečiųjų asmenų interesų. Šiai Sutarčiai sudaryti nereikia gauti jokių trečiųjų asmenų leidimų ar sutikimų.
19. Xxxxx vykdo Sutartį pasitikėdamos viena kita ir vadovaudamosi gera valia, protingumo ir sąžiningumo kriterijais.
20. Šalys deklaruoja pareikalavusiosįsipareigoja susilaikyti nuo veiksmų, kad ši Sutartis kuriais būtų pažeistos Sutarties sąlygos, kurie darytų žalą Šalių interesams, geram vardui ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalbatarpusavio bendradarbiavimui.
21. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférentsVisi Šalių viena kitai perduodami pranešimai turi būti siunčiami registruotu laišku, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atvejufaksu arba elektroniniu paštu Sutartyje nurodytais adresais arba, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų kalbaXxxxx yra raštu informavusios viena kitą apie tų adresų pasikeitimus, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresu: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxxkitais Šalių viena kitai nurodytais adresais. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti Pranešimai taip pat gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJE.
12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbu, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus.
12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės.
12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmų, dėl kurių kita šalis pažeistų jai taikomus įstatymus, kitus teisės aktus ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijai. Jūs konkrečiai sutinkate, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimus.
12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimasperduodami kitoms Šalims pasirašytinai, taip pat bet kokios neteisėtos veiklosfaksimiliniu ryšiu, pretenzijų nustatymas jeigu yra galimas patvirtinimas apie faksimiliniu ryšiu perduoto pranešimo išsiuntimą pranešimo gavėjui.
22. Šalys susitaria laikyti konfidencialia visą su Sutartimi susijusią informaciją ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalisneatskleisti šios informacijos jokiai trečiajai šaliai be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimuiišskyrus informaciją:
22.1. Jūs taip pat sutinkatekuri yra viešai prieinama;
22.2. kurią atskleisti reikalauja norminiai teisės aktai ar kuri nors kompetentinga institucija;
22.3. kuri turi būti atskleista, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai būtų įgyvendinta Sutartis.
23. Sutarties priedai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatusjeigu jų būtų), kaip reikalaujama pagal taikomą teisęlaikomi neatskiriama Sutarties dalimi. Sutarties pasirašymo dieną priedų nėra.
24. Šalys pareiškia, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenisperskaitė Sutartį ir suprato jos turinį, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslaispasekmes bei niekieno neverčiamos pasirašė šią Sutartį dviem vienodais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ lietuvių kalba. Abu egzemplioriai turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamusvienodą teisinę galią.
12.1125. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su Dėl visko, kas tiesiogiai nereglamentuota Sutartyje, Šalys privalo vadovautis galiojančiais Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientaisteisės aktais.
12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu.
12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract
Samples: Bendradarbiavimo Sutartis
KITOS NUOSTATOS. 12.1Jeigu bet kuri šios Sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies ar visiškai negaliojanti, tai toji nuostata nedaro negaliojančiomis kitų šios Sutarties nuostatų. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios Iškilus minėtai problemai, šalys susitaria kuo skubiau sudaryti papildomą susitarimą ar sutartį, kuriais negaliojančios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos būtų pakeistos kitomis, teisiškai veiksmingomis nuostatomis, kurios, kiek tai yra įmanoma, turėtų įtvirtinti tą patį ekonominį ir teisinį efektą, kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykiuskad buvo siekta susitariant dėl Sutarties nuostatos, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonękuri neteko galios. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį.
12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors Už šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių vykdymą Nuomotojo atsakingas asmuo: Nuomininko atsakingas asmuo:Šiame Sutarties punkte nurodyti atsakingi asmenys turi teisę pasirašyti valstybės ilgalaikio materialiojo turto ilgalaikės nuomos perdavimo ir priėmimo aktą. Visi pranešimai, sutikimai, atsisakymai ir kita korespondencija pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios arba susijusi su ja, privalo būti įforminama raštu, ir laikoma įteikta tinkamai, jeigu ji išsiųsta registruotu laišku, elektroniniu paštu (patvirtinant gavimą) arba pristatyta tiesiogiai šioje Sutartyje nurodytais įprasto arba elektroninio pašto adresais, ar kitais kontaktais, dėl kurių šalys susitarė. Apie bet kokius adresų ar rekvizitų pasikeitimus šalys viena kitą privalo informuoti per 3 (tris) darbo dienas. Jei šalis nepraneša apie savo adresų ar rekvizitų pasikeitimą, tai pranešimo siuntimas paskutiniu turimu adresu ar prievolės vykdymas vadovaujantis paskutiniais žinomais kitos šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu.
12.3rekvizitais yra laikomas tinkamu. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teises, kurios negali būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatomaŠalys patvirtina, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi.
12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliai, Xxxxxxxx atitinka jų valią ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims.
12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos.
12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalbatikruosius jų ketinimus. Ši Sutartis ir bet kokia pretenzija, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutarties, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisę, išskyrus (1) jos teisės normų kolizijos taisykles, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolą. Šalys deklaruoja pareikalavusios, kad ši Sutartis ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalba. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atveju, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų sudaryta dviem egzemplioriais lietuvių kalba, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresukurie pasirašius kiekvienai šaliai, bus laikomi originalais ir turės vienodą juridinę galią. Sutarties Priedai: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu 1 priedas – Energijos tiekimo ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo komunalinių paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJEteikimo susitarimas.
12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbu, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus.
12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės.
12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmų, dėl kurių kita šalis pažeistų jai taikomus įstatymus, kitus teisės aktus ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijai. Jūs konkrečiai sutinkate, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimus.
12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimas, taip pat bet kokios neteisėtos veiklos, pretenzijų nustatymas ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalis, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimui. Jūs taip pat sutinkate, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatus), kaip reikalaujama pagal taikomą teisę, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenis, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslais, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus.
12.11. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientais.
12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu.
12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract
Samples: Long Term Lease Agreement
KITOS NUOSTATOS. 12.1Jeigu bet kuri šios Sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies ar visiškai negaliojanti, tai toji nuostata nedaro negaliojančiomis kitų šios Sutarties nuostatų. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios Iškilus minėtai problemai, šalys susitaria kuo skubiau sudaryti papildomą susitarimą ar sutartį, kuriais negaliojančios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos būtų pakeistos kitomis, teisiškai veiksmingomis nuostatomis, kurios, kiek tai yra įmanoma, turėtų įtvirtinti tą patį ekonominį ir teisinį efektą, kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykiuskad buvo siekta susitariant dėl Sutarties nuostatos, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonękuri neteko galios. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį.
12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors Už šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių vykdymą Nuomotojo atsakingas asmuo: , Nuomininko atsakingas asmuo: Visi pranešimai, sutikimai, atsisakymai ir kita korespondencija pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios arba susijusi su ja, privalo būti įforminama raštu, ir laikoma įteikta tinkamai, jeigu ji išsiųsta registruotu laišku, elektroniniu paštu (patvirtinant gavimą) arba pristatyta tiesiogiai šioje Sutartyje nurodytais įprasto arba elektroninio pašto adresais, ar kitais kontaktais, dėl kurių šalys susitarė. Apie bet kokius adresų ar rekvizitų pasikeitimus šalys viena kitą privalo informuoti per 3 (tris) darbo dienas. Jei šalis nepraneša apie savo adresų ar rekvizitų pasikeitimą, tai pranešimo siuntimas paskutiniu turimu adresu ar prievolės vykdymas vadovaujantis paskutiniais žinomais kitos šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu.
12.3rekvizitais yra laikomas tinkamu. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teises, kurios negali būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatomaŠalys patvirtina, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi.
12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliai, Xxxxxxxx atitinka jų valią ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims.
12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos.
12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalbatikruosius jų ketinimus. Ši Sutartis ir bet kokia pretenzija, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutarties, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisę, išskyrus (1) jos teisės normų kolizijos taisykles, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolą. Šalys deklaruoja pareikalavusios, kad ši Sutartis ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalba. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atveju, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų sudaryta dviem egzemplioriais lietuvių kalba, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresukurie pasirašius kiekvienai šaliai, bus laikomi originalais ir turės vienodą juridinę galią. Sutarties Priedai: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu 1 priedas – Energijos tiekimo ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo komunalinių paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJEteikimo susitarimas.
12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbu, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus.
12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės.
12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmų, dėl kurių kita šalis pažeistų jai taikomus įstatymus, kitus teisės aktus ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijai. Jūs konkrečiai sutinkate, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimus.
12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimas, taip pat bet kokios neteisėtos veiklos, pretenzijų nustatymas ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalis, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimui. Jūs taip pat sutinkate, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatus), kaip reikalaujama pagal taikomą teisę, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenis, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslais, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus.
12.11. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientais.
12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu.
12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract
Samples: Nuomos Sutartis
KITOS NUOSTATOS. 12.1Jeigu bet kuri šios Sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies ar visiškai negaliojanti, tai toji nuostata nedaro negaliojančiomis kitų šios Sutarties nuostatų. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios Iškilus minėtai problemai, šalys susitaria kuo skubiau sudaryti papildomą susitarimą ar sutartį, kuriais negaliojančios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos būtų pakeistos kitomis, teisiškai veiksmingomis nuostatomis, kurios, kiek tai yra įmanoma, turėtų įtvirtinti tą patį ekonominį ir teisinį efektą, kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykiuskad buvo siekta susitariant dėl Sutarties nuostatos, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonękuri neteko galios. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį.
12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors Už šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių vykdymą Nuomotojo atsakingas asmuo , Nuomininko atsakingas asmuo: Visi pranešimai, sutikimai, atsisakymai ir kita korespondencija pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios arba susijusi su ja, privalo būti įforminama raštu, ir laikoma įteikta tinkamai, jeigu ji išsiųsta registruotu laišku, elektroniniu paštu (patvirtinant gavimą) arba pristatyta tiesiogiai šioje Sutartyje nurodytais įprasto arba elektroninio pašto adresais, ar kitais kontaktais, dėl kurių šalys susitarė. Apie bet kokius adresų ar rekvizitų pasikeitimus šalys viena kitą privalo informuoti per 3 (tris) darbo dienas. Jei šalis nepraneša apie savo adresų ar rekvizitų pasikeitimą, tai pranešimo siuntimas paskutiniu turimu adresu ar prievolės vykdymas vadovaujantis paskutiniais žinomais kitos šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu.
12.3rekvizitais yra laikomas tinkamu. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teises, kurios negali būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatomaŠalys patvirtina, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi.
12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliai, Xxxxxxxx atitinka jų valią ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims.
12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos.
12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalbatikruosius jų ketinimus. Ši Sutartis ir bet kokia pretenzija, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutarties, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisę, išskyrus (1) jos teisės normų kolizijos taisykles, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolą. Šalys deklaruoja pareikalavusios, kad ši Sutartis ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalba. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atveju, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų sudaryta dviem egzemplioriais lietuvių kalba, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresukurie pasirašius kiekvienai šaliai, bus laikomi originalais ir turės vienodą juridinę galią. Sutarties Priedai: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu 1 priedas – Energijos tiekimo ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo komunalinių paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJEteikimo susitarimas.
12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbu, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus.
12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės.
12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmų, dėl kurių kita šalis pažeistų jai taikomus įstatymus, kitus teisės aktus ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijai. Jūs konkrečiai sutinkate, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimus.
12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimas, taip pat bet kokios neteisėtos veiklos, pretenzijų nustatymas ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalis, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimui. Jūs taip pat sutinkate, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatus), kaip reikalaujama pagal taikomą teisę, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenis, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslais, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus.
12.11. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientais.
12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu.
12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract
Samples: Long Term Lease Agreement
KITOS NUOSTATOS. 12.1Jeigu bet kuri šios Sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies ar visiškai negaliojanti, tai toji nuostata nedaro negaliojančiomis kitų šios Sutarties nuostatų. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios Iškilus minėtai problemai, šalys susitaria kuo skubiau sudaryti papildomą susitarimą ar sutartį, kuriais negaliojančios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos būtų pakeistos kitomis, teisiškai veiksmingomis nuostatomis, kurios, kiek tai yra įmanoma, turėtų įtvirtinti tą patį ekonominį ir teisinį efektą, kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykiuskad buvo siekta susitariant dėl Sutarties nuostatos, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonękuri neteko galios. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį.
12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors Už šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių vykdymą Xxxxxxxxx atsakingas asmuo: , Nuomininko atsakingas asmuo:. Šiame Sutarties punkte nurodyti atsakingi asmenys turi teisę pasirašyti valstybės ilgalaikio materialiojo turto ilgalaikės nuomos perdavimo ir priėmimo aktą. Visi pranešimai, sutikimai, atsisakymai ir kita korespondencija pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios arba susijusi su ja, privalo būti įforminama raštu, ir laikoma įteikta tinkamai, jeigu ji išsiųsta registruotu laišku, elektroniniu paštu (patvirtinant gavimą) arba pristatyta tiesiogiai šioje Sutartyje nurodytais įprasto arba elektroninio pašto adresais, ar kitais kontaktais, dėl kurių šalys susitarė. Apie bet kokius adresų ar rekvizitų pasikeitimus šalys viena kitą privalo informuoti per 3 (tris) darbo dienas. Jei šalis nepraneša apie savo adresų ar rekvizitų pasikeitimą, tai pranešimo siuntimas paskutiniu turimu adresu ar prievolės vykdymas vadovaujantis paskutiniais žinomais kitos šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu.
12.3rekvizitais yra laikomas tinkamu. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teises, kurios negali būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatomaŠalys patvirtina, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi.
12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliai, Xxxxxxxx atitinka jų valią ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims.
12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos.
12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalbatikruosius jų ketinimus. Ši Sutartis ir bet kokia pretenzija, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutarties, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisę, išskyrus (1) jos teisės normų kolizijos taisykles, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolą. Šalys deklaruoja pareikalavusios, kad ši Sutartis ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalba. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atveju, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų sudaryta dviem egzemplioriais lietuvių kalba, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresukurie pasirašius kiekvienai šaliai, bus laikomi originalais ir turės vienodą juridinę galią. Sutarties Priedai: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu 1 priedas – Energijos tiekimo ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo komunalinių paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJEteikimo susitarimas.
12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbu, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus.
12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės.
12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmų, dėl kurių kita šalis pažeistų jai taikomus įstatymus, kitus teisės aktus ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijai. Jūs konkrečiai sutinkate, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimus.
12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimas, taip pat bet kokios neteisėtos veiklos, pretenzijų nustatymas ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalis, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimui. Jūs taip pat sutinkate, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatus), kaip reikalaujama pagal taikomą teisę, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenis, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslais, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus.
12.11. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientais.
12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu.
12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract
KITOS NUOSTATOS. 12.1Jeigu bet kuri šios Sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies ar visiškai negaliojanti, tai toji nuostata nedaro negaliojančiomis kitų šios Sutarties nuostatų. Nepriklausomos šalys. Šalys yra nepriklausomos ir jokios Iškilus minėtai problemai, šalys susitaria kuo skubiau sudaryti papildomą susitarimą ar sutartį, kuriais negaliojančios šios Sutarties nuostatos neturi būti suprantamos būtų pakeistos kitomis, teisiškai veiksmingomis nuostatomis, kurios, kiek tai yra įmanoma, turėtų įtvirtinti tą patį ekonominį ir teisinį efektą, kaip sudarančios šalių darbo arba atstovavimos santykiuskad buvo siekta susitariant dėl Sutarties nuostatos, ar sukuriančios partnerystę ir (arba) bendrą įmonękuri neteko galios. Nė vienai šaliai nesuteikiama teisė ar įgaliojimas kitos šalies vardu prisiimti ar sukurti kokią nors išreikštą ar numanomą prievolę arba atsakomybę ar kokiu nors būdu susaistyti kitą šalį.
12.2. Atsisakymas. Bet koks kurios nors Už šios Sutarties nuostatos ar kurios nors šalies teisių ar prievolių vykdymą Xxxxxxxxx atsakingas asmuo: , Nuomininko atsakingas asmuo: . Visi pranešimai, sutikimai, atsisakymai ir kita korespondencija pagal šią Sutartį atsisakymas įsigalioja tik reikalavimo atsisakančios šalies pasirašytu rašytiniu dokumentu ir tik tokiame dokumente nurodytu konkrečiu atveju ir konkrečiu tikslu.
12.3. Nuostatų atskiriamumas. Jūs galite turėti tam tikras teisės aktais numatytas teisesarba susijusi su ja, kurios negali privalo būti ribojamos tokia sutartimi kaip ši Sutartis. Šia Sutartimi jokiu būdu nesiekiama apriboti tokių teisių. Jeigu nustatoma, kad kokia nors šios Sutarties dalis yra negaliojanti arba neįgyvendinama, likusi Sutarties dalis lieka visiškai galiojanti didžiausia teisės aktais leidžiama apimtimi.
12.4. Perdavimas. Be išankstinio rašytinio „UPS“ sutikimo Jums draudžiama perduoti šią Sutartį, įskaitant bet kurias teises, licencijas ar prievoles pagal ją jokiam kita Asmeniui ar subjektui. „UPS“ gali perduoti, deleguoti arba perleisti visą šią Sutartį ar bet kurią jos dalį bet kuriai „UPS“ šaliaiįforminama raštu, ir tam nereikia jokių Jūsų sutikimo ar patvirtinimo. Šiais tikslais perdavimas suprantamas kaip, be apribojimų, bet koks perduodančiosios šalies viso ar didžiosios dalies turto sujungimas ar pardavimas arba bet koks šios Sutarties ar bet kurios jos dalies perleidimas pagal teisės aktus ar kitaip, arba bet koks trisdešimties procentų (30 %) ar didesnės dalies perduodančiosios šalies balso teisę turinčių akcijų ar turtinių teisių pardavimas ar kitoks perleidimas. Bet kokio leidžiamo šios Sutarties perdavimo atveju ši Sutartis tampa privaloma ir įsigalioja visoms šalims ir atitinkamiems leidžiamiems teisių perėmėjams ar teisėtiems paskirtiesiems asmenims.
12.5. Mokesčiai. Visos pagal šią Sutartį mokėtinos įmokos neapima jokių mokesčių ir rinkliavų (įskaitant, be apribojimų, bet kokius taikomus išskaitomus mokesčius ir PVM ar kokius nors kitus mokesčius ar rinkliavas), kuriais bet kokia teisėtai veikianti mokesčių institucija apmokestina UPS pagal šias nuostatas mokamas įmokas. Tik Jūs patys esate atsakingi už bet kokių mokesčių ir rinkliavų apskaičiavimą ir sumokėjimą atitinkamai mokesčių institucijai ir negalite mažinti tokiais mokesčiais apmokestinamų įmokų sumos.
12.6. Taikoma teisė, jurisdikcija ir kalba. Ši Sutartis ir bet kokia pretenzija, ieškinys ar ginčas, atsiradę dėl šios Sutarties ar su ja susiję (dėl sutarties, civilinės teisės ar kitokio pažeidimo) yra reglamentuojami ir vertinami pagal Niujorko valstijos teisę, išskyrus (1) jos teisės normų kolizijos taisykles, (2) Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, (3) 1974 m. konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo- pardavimo sutarčių senaties ir (4) 1980 m. balandžio 11 d. Vienoje priimtą 1974 m. Konvencijos pataisos protokolą. Šalys deklaruoja pareikalavusios, kad ši Sutartis ir visi su ja susiję esami ir būsimi dokumentai būtų rengiami tik anglų kalba. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Išskyrus vietos teisės aktų reikalavimus, laikantis teisėto saistančios sutarties sudarymo, pagrindinė šios Sutarties kalba yra anglų ir bet koks Jums pateiktas vertimas yra skirtas tik Jūsų patogumui. Visas Jūsų ir „UPS“ susirašinėjimas ir bendravimas pagal šią Sutartį turi vykti anglų kalba. Tuo atvejulaikoma įteikta tinkamai, jeigu Jūs šią sutartį pasirašėte internetu skaitydami išverstą šios Sutarties versija kita nei JAV anglų kalbaji išsiųsta registruotu laišku, versiją JAV anglų kalba galite pamatyti adresu: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. BET KOKIOS PRETENZIJOS, IEŠKINIO AR GINČO, ATSIRADUSIŲ DĖL ŠIOS SUTARTIES AR SU JA SUSIJUSIŲ elektroniniu paštu (DĖL SUTARTIES, CIVILINĖS TEISĖS AR KITOKIO PAŽEIDIMO), ATVEJU IŠSKIRTINĘ JURISDIKCIJĄ TURI ATLANTOS, DŽORDŽIJOJE, FEDERALINIS ARBA VALSTIJOS TEISMAS IR ŠALYS SUTINKA SU TOKIA IŠSKIRTINE JURISDIKCIJA IR NEATŠAUKIAMAI ATSISAKO IR NESIIMS JOKIŲ GYNYBOS PRIEMONIŲ DĖL IN PERSONAM JURISDIKCIJOS STOKOS, NETINKAMOS VIETOS ARBA NEPATOGAUS TEISMO. Nepaisant ankstesnių nuostatų, jeigu ir tiek, kiek būtini paskesni atskiri patvirtinant gavimą) arba papildomi nagrinėjimai kitame JAV ar užsienio teisme, siekiant vykdyti Atlantos, Džordžijoje, teismo priimtą sprendimą, pristatyta tiesiogiai šioje Sutartyje nurodytais įprasto arba kitais atvejais, kai būtina pasirūpinti visų teisių gynyba ir visišku visų ginčo klausimų išsprendimu, Šalys gali surengti tokius atskirus arba papildomus nagrinėjimus bet kuriame JAV ar užsienio teisme, ir Šalys susitaria dėl neišimtinės tokio teismo jurisdikcijos ir atsisako bet kokių gynybos priemonių dėl in personam jurisdikcijos stokos, netinkamos vietos arba nepatogaus teismo. Nepaisant jokių kitų tam prieštaraujančių šios Sutarties nuostatų, prieš bet kuriam teismui priimant sprendimą „UPS“ turi teisę į tarpines arba laikinąsias teisių gynimo priemones. Jūs sutinkate, kad bet kuriems ginčams pagal šias nuostatas spręsti gali būti naudojami kompiuteriniai dokumentai ir elektroniniai įrodymai. Kad neliktų abejonių, bet kurios sutarties, Jūsų sudarytos su „UPS“ šalimis dėl „UPS“ paslaugų, įskaitant, pavyzdžiui, taikomas „UPS“ vežimo paslaugų sąlygas ir nuostatas, ginčų sprendimo nuostatos taikomos sprendžiant bet kurias pretenzijas, ginčus ar prieštaravimus. JEIGU GYVENATE ARBA JŪSŲ REGISTRUOTA BUVEINĖ YRA ARTIMŲJŲ RYTŲ ŠALYJE, BANGLADEŠE, INDENEZIJOJE, IZRAELYJE, JUNGTINĖSE AMERIKOS VALSTIJOSE AR PUERTO RIKE KONKREČIAI ŠALIAI TAIKOMUS NUKRYPIMUS NUO ŠIOS SUTARTIES GALITE RASTI 12.15 POSKYRYJE IR B PRIEDĖLYJE.
12.7. Neįveikiamos aplinkybės. Nė viena šios Sutarties šalis nėra atsakinga už kurių nors jos prievolių pagal šią Sutartį nevykdymą ar kokią nors Žalą arba kitą atsakomybę, jeigu tokio nevykdymo priežastis yra jos pagrįstai nekontroliuojama aplinkybė, įskaitant, be apribojimų, bet kokią gaivalinę nelaimę, streiką ar darbo ginčą, pramonės sutrikimus, valstybinį nutarimą dėl nepaprastosios padėties, marą, epidemiją, pandemiją, infekcinės ligos protrūkį arba bet kokią kitą viešosios sveikatos krizę, įskaitant, be apribojimų, karantiną ar kitus apribojimus darbuotojams, nesvarbuelektroninio pašto adresais, ar toks įvykis atitinkamus įgaliojimus turinčios (-ių) institucijos (-ų) yra oficialiai paskelbtas kaip epidemija, pandemija ar pan., teismo ar vyriausybės potvarkį, nepaprastosios padėties taisykles, sabotažą, riaušes, vandalizmą, elektroninę triktį, rimtus kompiuterių aparatinės ar programinės įrangos gedimus, įrangos pristatymo vėlavimus, trečiųjų šalių veiksmus ar teroristinius aktus.
12.8. Teisių gynimo priemonės. Visos čia numatytos teisių gynimo priemonės nėra išimtinės.
12.9. Teisės aktų laikymasis. Kiekviena šalis, laikydamasi šių nuostatų, turi griežtai laikytis visų taikomų įstatymų, kitų teisės aktų bei taisyklių ir negali imtis jokių veiksmųkitais kontaktais, dėl kurių kita šalys susitarė. Apie bet kokius adresų ar rekvizitų pasikeitimus šalys viena kitą privalo informuoti per 3 (tris) darbo dienas. Jei šalis pažeistų jai taikomus įstatymusnepraneša apie savo adresų ar rekvizitų pasikeitimą, kitus teisės aktus tai pranešimo siuntimas paskutiniu turimu adresu ar taisykles, įskaitant, kai reikia, prievolę Jums, kaip licencijos turėtojui, pateikti šią Sutartį vyriausybės institucijaiprievolės vykdymas vadovaujantis paskutiniais žinomais kitos šalies rekvizitais yra laikomas tinkamu. Jūs konkrečiai sutinkateŠalys patvirtina, kad pagal šias nuostatas pateikiama UPS medžiaga gali turėti kodavimo funkciją. Jūs sutinkate, kad atsisiųsdami, importuodami arba naudodami UPS medžiagą bet kurioje šalyje ar teritorijoje už JAV ribų, Jūs, o ne UPS, prisiimate visą atsakomybę už visų tos šalies ar teritorijos įstatymų Xxxxxxxx atitinka jų valią ir kitų teisės aktų laikymąsi, įskaitant, be apribojimų, visus įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius kodavimo programinės įrangos ar technologijų importą, naudojimą, platinimą, kūrimą ir perdavimą bei visus su jomis susijusius registravimo ar licencijavimo reikalavimustikruosius jų ketinimus.
12.10. Duomenų naudojimas. Kad galėtų suteikti paėmimo bei pristatymo paslaugas ir Jums naudojantis „UPS“ technologijomis, Jūsų jurisdikcijoje veikianti „UPS“ kurjerių bendrovė, kurios pavadinimas ir adresas pateikiamas Jūsų jurisdikcijai skirtos „UPS“ svetainės skiltyje „Susisiekti su „UPS“ („UPS Delivery Co.“), renka, apdoroja ir naudoja asmens informaciją. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 00000 ir kitos „UPS“ šalys gali gauna asmens duomenis ir naudoti juos kaip čia aprašyta. UPS šalys apdoroja asmens informaciją laikydamosi taikomų duomenų apsaugos teisės aktų. Neapribojant „UPS“ galimybių rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti asmens duomenis kaip leidžiama galiojančiais teisės aktais, Jūs sutinkate, kad „UPS“ ir kitos visame pasaulyje veikiančios „UPS“ šalys i) gali rinkti, naudoti, tvarkyti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis tokiems tikslams (toliau - Tikslai) kaip „UPS“ paslaugų, produktų ir palaikymo teikimas; Jūsų mokėjimų, pretenzijų ir prašymų bei „UPS“ paskyrų tvarkymas; bendravimas su Jumis teikiant naujausius sekimo duomenis ir informaciją apie specialius renginius, tyrimus, konkursus, pasiūlymus, reklamines akcijas, produktus ir paslaugas; Jūsų interesams pritaikytų reklaminių skelbimų siuntimas; „UPS“ komercinės veiklos vykdymas, vertinimas, apsauga ir tobulinimas; Jūsų naudojimosi „UPS“ internetiniu dienoraščiu ir socialinių tinklų priemonėmis palengvinimas; duomenų analizė; atitikties aspektų stebėsena ir pranešimų teikimas, taip pat bet kokios neteisėtos veiklos, pretenzijų nustatymas ir kelio jiems užkirtimas; atitiktis „UPS“ taisyklėms ir teisiniams įsipareigojimams; ir ii) gali perduoti Jūsų pateiktus asmens duomenis į šalis, kitas nei tos, kuriose Siuntinys buvo pateiktas siuntimui. Jūs taip pat sutinkate, kad „UPS“ turi teisę Jūsų pateiktus asmens duomenis perduoti trečiosioms šalims, įskaitant paslaugų teikėjus, susijusias įmones, perpardavėjus, bendrus rinkodaros partnerius, xxxxxxxxx gavėjus, Jūsų prašymu Jūsų kontaktinius asmenis, vyriausybės agentūras ir kitas trečiąsias šalis, tokias kaip siuntėjai, gavėjai, trečiosios šalys mokėtojos arba lėšų gavėjai (kartu – Xxxxxxx). „UPS“ taip pat gali naudoti arba atskleisti Jūsų pateiktus asmens duomenis vykdydama teisinius įsipareigojimus, taip pat savanoriškai bendradarbiaudama su teisėtvarkos ar kitomis valstybinėmis ar vyriausybės institucijomis, užkirsdama kelią įtariamos ar faktinės neteisėtos arba netinkamos veiklos sukeliamai žalai ar nuostoliams, taip pat tais atvejais, kai „UPS“ parduoda arba perduoda visą ar dalį savo verslo arba turto. UPS neatsako už UPS nepriklausančių vietų, svetainių, platformų ar paslaugų privatumo praktiką“. darbuotojai, ar rangovai (toliau – Siuntėjo šalys) pateikiate „UPS Delivery Co.“ asmens informaciją, (1) Xxxxx siuntėjos tokią asmens informaciją surinko teisėtai ir turi teisę ir įgaliojimus teikti asmens informaciją „UPS“ šalims naudoti bet kokiais Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 12.10 poskyryje nurodytais tikslais; (2) Jūs arba kita Siuntėjo šalis pranešė kiekvienam asmens informacijoje nurodytam asmeniui (įskaitant paketo adresatus), kaip reikalaujama pagal taikomą teisę, kad „UPS“ tvarkys asmens duomenis, kiek leidžiama pagal šį 12.10 poskyrį ir bet kokiais papildomais tikslais, kuriuos „UPS“ gali nustatytu ir kurie galioja siuntimo metu, kad „UPS“ turi teisę perduoti asmens informaciją pirmiau nurodytiems jos gavėjams, ir kad asmens informacija gali būti perduota šalims ar teritorijoms, kitoms, nei šalys ar teritorijos, kuriose „UPS“ šalys surinko informaciją (tai gali būti šalys ir teritorijos, kurios gali neturėti tokių pačių duomenų apsaugos įstatymų, kaip šalyje ar teritorijoje, kurioje Jūs tokią informaciją suteikėte anksčiau); ir (3) kad Jūs esate gavę informuotus ir konkrečius paketo adresatų ar gavėjų sutikimus, kaip reikalaujama pagal teisę, kad „UPS“ gali siųsti elektroninius laiškus ar kitus pranešimus, susijusius su susitarimu numatytomis siuntimo paslaugomis. Jūs tai pat sutinkate gauti ir priimti ne rinkodaros pobūdžio skambučius telefonu ir tekstinius pranešimus susijusius su „UPS“ paėmimo ir pristatymo paslaugomis (įskaitant be jokių apribojimų, mokėjimo priminimo skambučius, ir „UPS“ ir „UPS“ vardu siunčiamus tekstinius pranešimus) tuo telefono numeriu. Jūs suprantate ir pripažįstate, kad tokie skambučiai ir tekstiniai pranešimai gali būti iš anksto įrašyti ir (arba) Jums siunčiami naudojant automatinę telefono skambinimo sistemą ir kad Jūsų mobiliojo telefono numeriu siunčiamiems skambučiams ir tekstiniams pranešimams gali būti taikomi Jūsų belaidžio ryštio tiekėjo pranešimų ir duomenų perdavimo tarifai. Jūs suprantate ir sutinkate užtikrinti, kad Jūsų „UPS“ nurodytas telefono numeris turi būti teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus, ir Jūs privalote nedelsdamas atnaujinti tokį numerį, taip, kad jis visada būtų teisingas, tikslus, galiojantis ir išsamus.
12.11. Neišskirtinumas. Nė viena šios Sutarties nuostata neturi būti aiškinama kaip draudžianti ar kaip nors ribojanti UPS teisę sudaryti panašias sutartis su kitais asmenimis arba kartu bendradarbiauti ar tiesiogiai sudaryti sutartis su bendrais šalių klientais.
12.12. Visa sutartis. Pataisos. Ši Sutartis sudaro visą šalių tarpusavio susitarimą dėl šios Sutarties dalyko ir panaikina bet kokius ir visus (1) ankstesnius ar lygiagrečius įsipareigojimus, susitarimus ir sutartis šiais klausimais ir (2) bet kokias ankstesnes „UPS“ ir Jūsų sudarytos „UPS“ technologijų sutarties versijas, kurios visos įtraukiamos į šią Sutartį. Toks įtraukimas netaikomas programinei įrangai. Konkrečiai programinės įrangos versijai visą laiką galioja „UPS“ technologijų sutartis, galiojusi tuo metu, kai gavote tos versijos programinę įrangą. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Kliento sudaryta Kolektyvinė technologijų sutartis, pasirašyta prieš šios Sutarties datą arba po jos. Šią Sutartį pakeičia bet kokia „UPS“ ir Jūsų sudaryta „UPS“ technologijų sutartis, kurios versija yra naujesnė nei Versija UTA 10072022. Bet kurios ankstesnės sutarties pakeitimas neapriboja „UPS“ teisių Jūsų atžvilgiu dėl bet kokio prieš šios Sutarties įsigaliojimą sudarytos sutarties pažeidimo. Šią Sutartį galima pakeisti arba pataisyti tik raštu, pasirašius šios Sutarties šalių įgaliotiems atstovams, tačiau „UPS“ gali pakeisti Xxxxxxxxx naudotojo teises pagal jų 10.2 poskyrį, o „UPS“ medžiagą ir „UPS“ technologijas – pagal šių Bendrųjų nuostatų ir sąlygų 4.2 poskyrį. Elektroniniu būdu pasirašytas dokumentas negali būti laikomas šios Sutarties papildymu ar pakeitimu.
12.13. Teisių atsisakymas: Europos Sąjungos pranešimai. Jeigu Jūs gyvenate arba Jūsų registruota buveinė yra bet kurioje Europos Sąjungos ir (arba) Europos ekonominės erdvės šalyje, įskaitant Jungtinę Karalystę (neatsižvelgiant į tai, ar ji lieka Europos Sąjungoje), atsisakote visų pranešimų, sutikimų ir patvirtinimų dėl sutarčių sudarymo elektroninėmis priemonėmis, kurių gali būti reikalaujama pagal Jūsų jurisdikcijoje (įskaitant JK, kur tai gali būti reikalaujama pagal lygiavertes 2002 m. Elektroninės komercijos (EK direktyvos) Reglamentus su pataisomis arba pakeitimais, padarytais JK išstojus iš Europos Sąjungos) įgyvendintos ES direktyvos 2000/31/EB 10 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 11 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl to, kad Jūs naudojatės UPS technologijomis. Ta apimtimi, kuria turite įstatyminę teisę nutraukti savo dalyvavimą šioje Sutartyje per pirmąsias keturiolika (14) dienų nuo jo priėmimo, šia Sutartimi aiškiai atsisakote teisės pasitraukti iš sutarties per 14 dienų mainais už „UPS“ Jums suteiktą galimybę iš karto sudarius šią Sutartį naudotis „UPS“ technologijomis.
Appears in 1 contract