ŠALIŲ PATVIRTINIMAI. 1. Sutarties šalys patvirtina, kad neatšaukiamai turi teisę, o jeigu reikia ir licencijas, užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu. 2. Sutarties šalys patvirtina, kad sudarydamos Sutartį nepažeidė įstatų (nuostatų, statuto ar pan.), jokio Sutarties šalies valdymo organo sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalinio, individualaus), sandorio, teismo sprendimo ar kt. 3. Sutarties šalys patvirtina, kad jos yra mokios, joms nėra iškelta bankroto byla, ar pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo jų sąskaitomis ir / arba turto apribojimų, kurie turėtų esminės įtakos Sutarties šalies veiklai, taip pat joms nėra žinoma apie jokias aplinkybes, kurios galėtų ateityje iš esmės sumažinti jų galimybes vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį ir kad jos sugebės tinkamai įvykdyti Sutartį. 4. Sutarties šalys, jų reorganizavimo ar likvidavimo atveju, įsipareigoja per 5 (penkias) dienas nuo tokio fakto atsiradimo ar sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai Sutarties šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus. 5. Sutarties šalys įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą Sutarties šalį apie turtinio pobūdžio ginčus teismuose, kurie gali daryti įtaką Sutarties sąlygų vykdymui. 6. Sutarties šalys patvirtina, jog tuo atveju, kai pagal Sutartį tai yra privaloma, jos suteikė viena kitai visą informaciją (dokumentus), reikalingą kitos Sutarties šalies ūkinės ir finansinės būklės ir veiklos vykdymo analizei atlikti ir, kad ši informacija yra teisinga. 7. Sutarties šalys įsipareigoja per 5 (penkias) dienas pranešti kitai Sutarties šaliai apie pasikeitusį juridinį adresą, kontaktinius duomenis, Sutartyje užfiksuotus banko rekvizitus ar kitus reikšmingus duomenis, kurie gali daryti įtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
Appears in 2 contracts
Samples: General Goods Purchase Sale Agreement, General Goods Purchase Sale Agreement
ŠALIŲ PATVIRTINIMAI. 112.1. Sutarties šalys patvirtinaŠalys pareiškia ir garantuoja, kad jos pilnai, besąlygiškai ir neatšaukiamai turi teisę, o jeigu reikia ir licencijas, užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu.
212.2. Sutarties šalys Šalys patvirtina, kad sudarydamos Sutartį neviršijo ir nepažeidė įstatų savo kompetencijos (įstatų, nuostatų, statuto ar pan.)statuto, jokio Sutarties šalies Xxxxxx valdymo organo (savininko, steigėjo ar kito kompetentingo subjekto) nutarimo, sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalinio, individualaus)akto, sandorio, teismo sprendimo (nutarties, nutarimo) ar kt.).
312.3. Sutarties šalys Šalys patvirtina, kad jos yra mokios, joms nėra iškelta bankroto byla, ar pradėtos neteisminės bankroto procedūros, procedūros nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo jų sąskaitomis ir / ir/arba turto apribojimų, kurie turėtų esminės įtakos Sutarties šalies Šalies veiklai, taip pat joms nėra žinoma apie jokias aplinkybes, kurios galėtų ateityje iš esmės sumažinti jų galimybes vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį ir kad jos sugebės tinkamai įvykdyti Sutartį.
412.4. Sutarties šalys, pradėjus jų reorganizavimo ar likvidavimo atvejuprocedūras, įsipareigoja per 5 3 (penkiastris) dienas nuo tokio fakto atsiradimo ar sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai Sutarties šaliai Šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus.
512.5. Sutarties šalys Šalys įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą Sutarties šalį apie turtinio pobūdžio ginčus teismuoseteisminius ginčus, kurie gali daryti įtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
612.6. Sutarties šalys Šalys patvirtina, jog tuo atveju, kai pagal Sutartį tai yra privaloma, jos suteikė viena kitai visą informaciją (dokumentus), reikalingą kitos Sutarties šalies ūkinės ir Šalies ūkinės-finansinės būklės ir veiklos jos vykdymo analizei atlikti ir, kad ši informacija yra teisinga.
712.7. Sutarties šalys Šalys įsipareigoja per 5 (penkias) dienas pranešti kitai Sutarties šaliai Šaliai apie pasikeitusį juridinį registracijos ar buveinės adresą, kontaktinius duomenis, ar Sutartyje užfiksuotus banko rekvizitus ar bankinius rekvizitus, Užsakovo pavaldumą, savininką arba nuosavybės formą, kitus reikšmingus duomenisįvykius, kurie gali daryti įtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
12.8. Sutarties Šalys patvirtina, kad kiekviena iš jų veikia teisėtai, Sutartis yra sudaryta tinkamai, Sutartį pasirašė tinkamus įgaliojimus turintys asmenys.
Appears in 1 contract
Samples: Programinės Įrangos Diegimo, Pirkimo, Nuomos, Konsultavimo Ir Aptarnavimo Paslaugų Sutartis
ŠALIŲ PATVIRTINIMAI. 111.1. Sutarties šalys patvirtinaŠalys pareiškia ir garantuoja, kad jos pilnai, besąlygiškai ir neatšaukiamai turi teisę, o jeigu reikia ir licencijas, užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu.
211.2. Sutarties šalys Šalys patvirtina, kad sudarydamos Sutartį neviršijo ir nepažeidė įstatų savo kompetencijos (įstatų, nuostatų, statuto ar pan.)statuto, jokio Sutarties šalies Xxxxxx valdymo organo (savininko, steigėjo ar kito kompetentingo subjekto) nutarimo, sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalinio, individualaus), sandorio, teismo sprendimo (nutarties, nutarimo) ar kt.).
311.3. Sutarties šalys Šalys patvirtina, kad jos yra mokios, joms nėra iškelta bankroto byla, ar pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo jų sąskaitomis ir / ir/arba turto apribojimų, kurie turėtų esminės įtakos Sutarties šalies Šalies veiklai, taip pat joms nėra žinoma apie jokias aplinkybes, kurios galėtų ateityje iš esmės sumažinti jų galimybes vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį ir kad jos sugebės tinkamai įvykdyti Sutartį.
411.4. Sutarties šalys, jų reorganizavimo ar likvidavimo atveju, įsipareigoja per 5 3 (penkiastris) dienas nuo tokio fakto atsiradimo ar sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai Sutarties šaliai Šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus.
511.5. Sutarties šalys Šalys įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą Sutarties šalį apie turtinio pobūdžio ginčus teismuose, kurie gali daryti įtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
611.6. Sutarties šalys Šalys patvirtina, jog tuo atveju, kai pagal Sutartį tai yra privaloma, jos suteikė viena kitai visą informaciją (dokumentus), reikalingą kitos Sutarties šalies ūkinės ir Šalies ūkinės-finansinės būklės ir veiklos jos vykdymo analizei atlikti ir, kad ši informacija yra teisinga.
711.7. Sutarties šalys Šalys įsipareigoja per 5 (penkias) dienas pranešti kitai Sutarties šaliai Šaliai apie pasikeitusį juridinį registracijos ar buveinės adresą, kontaktinius duomenis, ar Sutartyje užfiksuotus banko rekvizitus ar bankinius rekvizitus, Užsakovo pavaldumą, savininką arba nuosavybės formą, kitus reikšmingus duomenisįvykius, kurie gali daryti įtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
11.8. Sutarties Šalys patvirtina, kad kiekviena iš jų veikia teisėtai, Sutartis yra sudaryta tinkamai, Sutartį pasirašė tinkamus įgaliojimus turintys asmenys.
Appears in 1 contract
Samples: Sutartis Dėl Programinės Įrangos Diegimo Ir Aptarnavimo
ŠALIŲ PATVIRTINIMAI. 1. Sutarties šalys patvirtina, kad neatšaukiamai turi teisę, o jeigu reikia ir licencijas, užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų jsipareigojimų vykdymu.
2. Sutarties šalys patvirtina, kad sudarydamos Sutartį Sutartj nepažeidė įstatų jstatų (nuostatų, statuto ar pan.), jokio Sutarties šalies valdymo organo sprendimo, įsakymojsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalinio, individualaus), sandorio, teismo sprendimo ar kt.
3. Sutarties šalys patvirtina, kad jos yra mokios, joms nėra iškelta bankroto byla, ar pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo jų sąskaitomis ir / arba turto apribojimų, kurie turėtų esminės įtakos jtakos Sutarties šalies veiklai, taip pat joms nėra žinoma apie jokias aplinkybes, kurios galėtų ateityje iš esmės sumažinti jų galimybes vykdyti įsipareigojimus jsipareigojimus pagal Sutartį Sutartj ir kad jos sugebės tinkamai įvykdyti Sutartįjvykdyti Xxxxxxx.
4. Sutarties šalys, jų reorganizavimo ar likvidavimo atveju, įsipareigoja jsipareigoja per 5 (penkias) dienas nuo tokio fakto atsiradimo ar sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai Sutarties šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus.
5. Sutarties šalys įsipareigoja jsipareigoja nedelsiant informuoti kitą Sutarties šalį šalj apie turtinio pobūdžio ginčus teismuose, kurie gali daryti įtaką jtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
6. Sutarties šalys patvirtina, jog tuo atveju, kai pagal Sutartį Sutartj tai yra privaloma, jos suteikė viena kitai visą informaciją (dokumentus), reikalingą kitos Sutarties šalies ūkinės ir finansinės būklės ir veiklos vykdymo analizei atlikti ir, kad ši informacija yra teisinga.
7. Sutarties šalys įsipareigoja jsipareigoja per 5 (penkias) dienas pranešti kitai Sutarties šaliai apie pasikeitusį juridinį pasikeitusj juridinj adresą, kontaktinius duomenis, Sutartyje užfiksuotus banko rekvizitus ar kitus reikšmingus duomenis, kurie gali daryti įtaką jtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
Appears in 1 contract