OMVANG XXXXXXXXXXXXXXXX EN EXPERIMENTEREN‌ Voorbeeldclausules

OMVANG XXXXXXXXXXXXXXXX EN EXPERIMENTEREN‌. Er is gekozen voor een Raamovereenkomst, omdat de omvang van de Opdracht (zorgvolume) niet te voorspellen is en zowel verschilt per jaar, als per Opdrachtnemer. Raamovereenkomsten passen bij deze veranderlijkheid van de omvang, omdat ze geen vaste omzetafspraken bieden, maar vaste tarieven waarmee de daadwerkelijke productie wordt betaald. Dit past bij de visie van de regio op het leveren van maatwerk (in uren) aan de jeugdigen. De diensten binnen deze Opdracht, basis-ggz en specialistische-ggz, zijn vormen van ambulante jeugdhulp die kunnen bijdragen aan het voorkomen en afschalen van hoogspecialistische zorg (onder andere residentiële jeugdhulp en klinische opnames). Dit doet de omvang toenemen. Opdrachtgever wil daarnaast meer preventief werken om psychische problemen bij kinderen te voorkomen. Vanwege de druk op de betaalbaarheid investeren de gemeenten in preventie en het voorkomen van jeugdhulp door versterking van de sociale basis en de 1e lijn. Denk hierbij aan de POH en SOH bij de huisartsen, ggz in de wijk, mentale weerbaarheidstrajecten op scholen (denk aan faalangst, depressie en omgaan met psychiatrie van ouders) en andere interventies gericht op demedicaliseren en normaliseren. Deze investeringen kunnen leiden tot een afname van de omvang van de Opdracht. Opdrachtgever beschouwt basis-ggz ook als preventief op de inzet van specialistische-ggz, daarmee kan dus ook een verschuiving plaatsvinden tussen basis- en specialistische-ggz. Het netto-effect op de omvang van de Opdracht is niet te voorspellen en kan per dienst (basis- ggz/specialistische ggz), gemeente en Opdrachtnemer verschillen. Het jeugdhulp veld is nog volop in beweging en moet ook doorontwikkelen om de toegankelijkheid, betaalbaarheid en kwaliteit van de ondersteuning voor jeugdigen en gezinnen te verbeteren en de doelen van de transformatie te realiseren. Welke ontwikkelingen precies nodig zijn en wat de rol van en impact op Opdrachtnemer hiervan is, is niet te voorspellen. Bovengenoemde vraagt om de flexibiliteit om af te kunnen wijken van bepaalde voorwaarden en om te kunnen experimenteren met (een deel van de) Opdrachtnemers. Opdrachtgever behoudt zich het recht voor om te experimenteren met nieuwe diensten die invloed kunnen hebben op de omvang van de Raamovereenkomst. Bijvoorbeeld: • (tijdelijk/voor een deel van de Opdrachtnemers) af te wijken van voorwaarden en nadere afspraken te maken met (een deel van de) Opdrachtnemers ten behoeve van doorontwikkelingen/experimenten; • D...

Related to OMVANG XXXXXXXXXXXXXXXX EN EXPERIMENTEREN‌

  • Xxxxxxxxx met koopovereenkomst Artikel 14

  • Xxxxxxxxx xxxxx Het contract wordt geregeld door de algemene en bijzondere voorwaarden, evenals door de Belgische wettelijke bepalingen en reglementaire bepalingen inzake levensverzekeringen. Het betreft een spaarverzekeringscontract van tak 21.

  • Xxxxxxxxxxxx 0. De interne arbeidsmarkt staat open voor alle mensen met wie de ANWB een dienstverband heeft. Voor medewerkers die na een reorganisatie herplaatst moeten worden en voor medewerkers die weer (gedeeltelijk) arbeidsgeschikt worden, bestaan bij de interne vacaturevoorziening voorrangsregels. Over deze voorrangsregels en, indien nodig, over stimulerend arbeidsmarktbeleid voor andere groepen medewerkers worden met de Ondernemingsraad nadere afspraken gemaakt.

  • Xxxxxxxxxxx 00. Alle werkelijke in opdracht van de werkgever gewerkte tijd, moet worden beloond in tijd of geld.

  • Xxxxxxxxxx 0 XXX wil een mantelzorgvriendelijke werkgever zijn. Mantelzorg is onbetaalde zorg voor zieke of gehandicapte familieleden of vrienden. Het gaat bij mantelzorg om intensieve zorg voor langere tijd. Bij mantelzorg duurt de verzorging meer dan acht uur per week en/of langer dan drie maanden.

  • Xxxxxxxxx 0. Indien opdrachtnemer zijn verplichtingen uit de overeenkomst niet, niet tijdig of niet behoorlijk kan nakomen tengevolge van een hem niet toerekenbare oorzaak, waaronder begrepen maar daartoe niet beperkt stagnatie in de geregelde gang van zaken binnen zijn onderneming, worden die verplichtingen opgeschort tot op het moment dat opdrachtnemer alsnog in staat is deze op de overeengekomen wijze na te komen.

  • Xxxxxxxx TRB5052 ISSN 0920 - 2218 Sdu Uitgevers

  • Xxxxxxxx krijgt u geen juridische hulp? In de algemene regels leest u bij hoofdstuk 11 wanneer u geen juridische hulp krijgt. Daarnaast heeft u ook in de volgende gevallen geen recht op juridische hulp.

  • Xxxxxxx XX Xxxxx XX Xxxxxxxxx XX Xxxxxxxxxx XX Xxxxxx XX Xxxxx XX Xxx Xxxxxxxxxxx XX Xxxxxx XX Xxxxxxxx XX Sweden SI Xxxxxxxx XX Xxxxxx Xxxxxxxx XX Xxxxxx Xxxxxxx On 28 May 2004 and on 4 April 2005, the EC submitted two respec- tive Communications pursuant to Article V of the GATS (circulated as document S/SECRET/8, dated 11 June 2004, and as document S/SECRET/9, dated 12 April 2005), whereby it notified its intention to modify or withdraw the specific commitments included in the list at- tached to the communications, pursuant to Article V:5 of the GATS and in accordance with the terms of Article XXI:1(b) of the GATS. Following the submission of each Communication, India submitted two respective claims of interest pursuant to Article XXI:2(a) of the GATS (S/L/163 with regard to S/SECRET/8 and S/L/221 with regard to S/SECRET/9). The EC and India entered into negotiations pursuant to Article XXI:2(a) of the GATS with regard to S/SECRET/8 and S/SECRET/9. With regard to the procedure initiated by the notification contained in document S/SECRET/8, the initial period for the negotiations, which expired on 26 October 2004, was extended (by mutual agreement) five times (until 26 April 2005, until 27 February 2006, until 1 June 2006, until 1 July and until 17 July 2006). During such negotiations, the EC and India have agreed on compensatory adjustments related to the with- drawals and modifications contained in document S/SECRET/8. With regard to the procedure initiated by the notification contained in document S/SECRET/9, no agreement between the EC and India was reached by the end of the period provided for negotiations and no affected Member referred the matter to arbitration within the applicable deadline pursuant to paragraph 7 of S/L/80. Pursuant to Article XXI: 3(b) of the GATS and subject to completion of the procedures set out in paragraphs 20-22 of S/L/80, the EC shall be free to implement the modi- fications and withdrawals proposed in document S/SECRET/9. The Report on the result of these negotiations, which is attached to this letter, includes (1) the proposed modifications in the notifications referred to above, (2) the agreed compensatory adjustments with regard to the modifications or withdrawals notified in S/SECRET/8, and (3) the draft consolidated schedule of specific commitments that results from merging existing schedules of commitments of the EC and its Member States and from inserting therein both the modifications or withdrawals of commitments notified by the EC under documents S/SECRET/8 and S/SECRET/9 and the compensatory adjustments agreed between the EC and India. This letter and Annex I and II of the report attached to it constitute the Agreement between the EC and India with regard to S/SECRET/8 for purposes of Article XXI:2(a) of the GATS.1) The Agreement shall not be interpreted to modify the Lists of Article II Exemptions of the EC and its Member States. The Agreement shall not be interpreted to affect the Parties’ rights and obligations under Article VIII of the GATS. Pursuant to the procedures referred to in paragraphs 20 to 22 of S/L/ 80, the EC will transmit, to the Secretariat for circulation, the draft con- solidated schedule for certification by 14 September 2006, provided that an agreement has been signed with all affected Members, or the period foreseen in paragraph 7 of S/L/80 has expired, and no arbitration has been requested. The results of the negotiations are to enter into force, after completion of the certification procedures, on a date to be specified by the EC following completion of the EC’s internal approval proce- dures, which the EC endeavours to accelerate as much as possible. The modifications and withdrawals proposed in documents S/SECRET/8 and S/SECRET/9 shall not enter into force until all of the compensatory adjustments indicated in Annex II have entered into force.

  • Contactgegevens 12.1 Alle kennisgevingen, mededelingen, opgaven of verklaringen aan (één der) Partijen kunnen worden gericht op de hieronder vermelde adressen, behoudens opgave van wijziging door de Partij wiens adres wordt gewijzigd.