Preamble Voorbeeldclausules

Preamble. Deze algemene vervoersvoorwaarden zijn van toepassing op alle vervoersopdrachten geplaatst door en overeenkomsten gesloten met, en meer in het algemeen aangaande alle rechtsbetrekkingen met ECS NV en/of 2XL NV waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 0000 Xxxxxx, Xxxxx xx Xxxxxxxxx 000 en/of met elke dochtermaatschappij van ECS NV en/of 2XL NV (hierna te noemen "de opdrachtgever"), in verband met door de opdrachtgever bestelde vervoersopdrachten. De "vervoerder" in de zin van deze voorwaarden omvat allen die een vervoersopdracht aanvaarden of aanvaard hebben, met dien verstande dat de vervoerder door het aanvaarden of uitvoeren van de opdracht of het aangaan van een rechtsverhouding met de opdrachtgever, zich daartoe bevoegd verklaart en derhalve in staat stelt voor alle uit de opdracht voortvloeiende verplichtingen in te staan. De vervoerder verbindt zich ertoe in opdracht van de opdrachtgever en tegen vergoeding goederen over de weg te vervoeren met voertuigen. Dit vervoer kan geschieden hetzij door middel van gewoon vervoer (waarbij het vervoer geschiedt met eigen voertuigen), hetzij door middel van zogenaamd tractietransport, waarbij de vervoerder het vervoer verricht met eigen trekkend materieel en opleggers/chassis van de opdrachtgever. Partijen wijzen erop dat het zogeheten tractievervoer inderdaad een zelfstandige en toegestane activiteit is in de zin van art. 2.1 van verordening 1071/2009 en 2.1 van verordening 1072/2009. Deze voorwaarden vormen het kader waarbinnen de individuele transporten zullen worden uitgevoerd en vergoed. De vervoerder ontvangt een individuele vervoersopdracht voor elke opdracht om goederen te vervoeren. Door de opdracht te aanvaarden of uit te voeren, aanvaardt de vervoerder deze algemene voorwaarden. Deze voorwaarden hebben voorrang en sluiten alle andere voorwaarden uit van de vervoerder, tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk anders overeengekomen door de opdrachtgever. Indien de vervoerder het NCA- of NAAF-leverancierscontract van de opdrachtgever zou hebben ondertekend, zijn deze voorwaarden een aanvulling op hetgeen in dat contract is overeengekomen. Deze Algemene Voorwaarden verplichten de Opdrachtgever op geen enkele wijze om (individuele) transportopdrachten te verstrekken aan de Vervoerder . De vervoerder aanvaardt de transporten uit te voeren in overeenstemming met de algemene bepalingen van deze raamovereenkomst. Elk specifiek transport zal het voorwerp uitmaken van een CMR-vrachtbrief, gezien de verplic...
Preamble. The General Conference of the International Labour Organization, Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its ninety-sixth Session on 30 May 2007, and Noting the Vocational Training (Fishermen) Recommendation, 1966 (No. 126), and Taking into account the need to supersede the Work in Fishing Recommendation, 2005 (No. 196), which revised the Hours of Work (Fishing) Recommendation, 1920 (No. 7), and Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to work in the fishing sector, which is the fourth item on the agenda of the session, and Having determined that these proposals shall take the form of a Recommendation supplementing the Work in Fishing Convention, 2007 (hereinafter referred to as “the Convention”) and superseding the Work in Fish- ing Recommendation, 2005 (No. 196); adopts this fourteenth day of June of the year two thousand and seven the following Recommendation, which may be cited as the Work in Fishing Recommendation, 2007. PART I.‌‌‌
Preamble. Deze algemene verkoopsvoorwaarden zijn van toepassing op alle diensten die worden aangeboden op de website "Camping Paradis Les Pins d'Oléron" of op elke andere vorm van communicatie. De inhoud van de website is bedoeld om klanten te informeren. Sommige van de aangeboden diensten kunnen worden gewijzigd afhankelijk van de bezettingsgraad en/of alleen toegankelijk zijn op bepaalde data tijdens het seizoen. De aangegeven prijzen zijn indicatief en onder voorbehoud van wijzigingen en gelden alleen voor het lopende seizoen. De dienst zal plaatsvinden tegen het tarief dat van kracht is op de datum van de bestelling. De tarieven zijn inclusief belasting. Elke wijziging van het BTW-tarief zal leiden tot een wijziging van de prijs. In overeenstemming met het Wetboek van Toerisme behoudt "Camping Paradis Les Pins d'Oléron" zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de informatie op de website of in enig ander communicatiemiddel. In geval van belangrijke wijzigingen zullen deze via Erratum op de website van de camping worden gecommuniceerd.
Preamble. The Kingdom of the Netherlands and the Republic of Chile, hereinafter referred to as the Contracting Parties; Being parties to the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on 7 Decem- ber 1944; Desiring to contribute to the progress and expansion of international civil aviation; Desiring to promote an air transportation system based on competition among airlines in the marketplace, with minimum government interference and regulation, and equal opportunities; Desiring to guarantee the highest level of safety and security in international air transport, and reaffirming their serious concern about acts or threats against the security of aircraft, which jeopardize the safety of per- sons or property, adversely affect the operation of air transportation, and undermine public confidence in the safety of civil aviation; Desiring to make it possible for airlines to offer the traveling and shipping public a variety of service options at the lowest prices that are not discriminatory and do not represent abuse of a dominant position, and wish- ing to encourage individual airlines to develop and implement innovative and competitive prices; and Desiring to conclude an Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Chile for the purpose of establishing and operating Air Services between and beyond their respective Territories; Have agreed as follows:
Preamble. The Contracting Parties, Having decided to amend the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958, as amended on 16 October 1995, and Desiring to reduce technical barriers to international trade by defining harmonized technical UN Regulations that it will suffice for certain wheeled vehicles, equipment and parts to fulfil in order to be used in their coun- tries or regions, Recognizing the importance of safety, environmental protection, energy efficiency and anti-theft perfor- mance of wheeled vehicles, equipment and parts, which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles for the development of regulations that are technically and economically feasible and adapted to technical pro- gress, Desiring to apply these UN Regulations whenever possible in their countries or regions, Desiring to facilitate the acceptance in their countries of the vehicles, equipment and parts, where approved according to these UN Regulations by the approval authorities of another Contracting Party,
Preamble. (1) The use of Xxxx Xxxxx Remote Display Access shall be subject to the Customer concluding a JDLink telematics contract. The Customer shall conclude the JDLink contract at its own cost and under its own responsibility. This Agreement shall be part of the JDLink contract. Xxxx Xxxxx shall provide the Customer with the product until the expiry of the contractual term, but no later than upon expiry of the JDLink telematics contract.
Preamble. Mongolia and the Benelux States (hereinafter jointly referred to as the “Parties” and separately as a “Party”); Recognising that the Benelux States are acting jointly under the Agreement between the Kingdom of Bel- gium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands signed at Brussels on 11 April 1960 concerning the transfer of immigration control to the outer frontiers of Benelux; With reference to the Agreement between Mongolia and the Benelux States on readmission of persons stay- ing without authorisation; Considering the interest of the Parties to strengthen their friendly relations; Desiring to facilitate the entry of nationals of Mongolia and nationals of the Benelux States who are holders of a valid national diplomatic passport and holders of a service/official passport into their respective coun- tries; Prepared to conclude an Agreement on the exemption of visa requirements for holders of a valid national diplomatic passport and holders of a service/official passport; Hereby agree as follows:
Preamble. The States Parties to this Convention: Recalling that the International Association of Lighthouse Authorities was established on 1st July 1957 and was renamed the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities in 1998; Recognizing the role of the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authori- ties in the improvement and continued harmonization of Marine Aids to Navigation for the safe, economic and efficient movement of vessels for the benefit of the maritime community and the protection of the envi- ronment; Considering the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982 and the Interna- tional Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended; and Considering further that developing, improving and harmonizing Marine Aids to Navigation for the benefit of the maritime community and the protection of the environment is best coordinated by international organi- zations; Have agreed as follows:
Preamble. The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the United States of America (hereinafter referred to as the Parties);
Preamble. (1) The use of Xxxx Xxxxx Wireless Data Transfer shall be subject to the Customer concluding a JDLink telematics contract. The Customer shall conclude the JDLink contract at its own cost and under its own responsibility. This Agreement shall be part of the JDLink contract. Xxxx Xxxxx shall provide the Customer with the product until the expiry of the contractual term, but no later than upon expiry of the JDLink telematics contract.