TRANSFER VAN XXXXXXX Voorbeeldclausules

TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van de portefeuille van de verzekerde kunnen we de transfer van een geldsom organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient de verzekerde de naam en het telefoonnummer van een persoon naar zijn keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door ons aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar de verzekerde verblijft en alwaar deze het geld kan afhalen. We zullen ons bezighouden met het contacteren van alle betrokken personen om de transfer te kunnen uitvoeren.
TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van de portefeuille van de begunstigde kan VerzekerJe Assistance de transfer van een geldsom organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient de begunstigde de naam en het telefoonnummer van een persoon naar zijn keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door VerzekerJe Assistance aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar de begunstigde verblijft en alwaar deze het geld kan afhalen. VerzekerJe Assistance zal zich bezighouden met het contacteren van alle betrokken personen om de transfer te kunnen uitvoeren.
TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van uw portefeuille kunnen we de transfer van een geldsom (tot maximum € 3.750 per “begunstigde” en per schadegeval) organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient u de naam en het telefoonnummer van een persoon naar keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door ons aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar u verblijft en alwaar u het geld kan afhalen. We zullen alle betrokken personen contacteren om de transfer te kunnen uitvoeren. Wanneer u ingevolge een “ongeval” of een diefstal (waarvan klacht werd neergelegd bij de politie) zonder geld zit, kan “Touring” u een voorschot toekennen tot maximum € 2.000 per dossier, tegen ondertekening van een schuldbekentenis en het verschaffen van een waarborg.
TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van de portefeuille van de begunstigde kan Touring de transfer van een geldsom (tot maximum € 3.750) organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient de begunstigde de naam en het telefoonnummer van een persoon van zijn keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door Touring aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar de begunstigde verblijft en alwaar deze het geld kan afhalen. Xxxxxxx zal zich bezighouden met het contacteren van alle betrokken personen om de transfer te kunnen uitvoeren.
TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van de portefeuille van de begunstigde kan Cardoen Assistance de transfer van een geldsom organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient de begunstigde de naam en het telefoonnummer van een persoon naar zijn keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door Cardoen Assistance aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar de begunstigde verblijft en alwaar deze het geld kan afhalen. Cardoen Assistance zal zich bezighouden met het contacteren van alle betrokken personen om de transfer te kunnen uitvoeren.
TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van de portefeuille van de begunstigde kan The Classic Car Assistance de transfer van een geldsom organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient de begunstigde de naam en het telefoonnummer van een persoon naar zijn keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door The Classic Car Assistance aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar de begunstigde verblijft en alwaar deze het geld kan afhalen. The Classic Car Assistance zal zich bezighouden met het contacteren van alle betrokken personen om de transfer te kunnen uitvoeren.
TRANSFER VAN XXXXXXX. Bij verlies of diefstal van uw portefeuille kunnen we de transfer van een geldsom (tot maximum € 3.750) organiseren, voor zover een klacht werd ingediend bij de politie. In dit geval dient u de naam en het telefoonnummer van een persoon naar keuze mede te delen, die de gevraagde som en de transferkosten kan deponeren in het dichtstbijzijnde kantoor van een door ons aangeduide tussenpersoon. Dit kantoor zal zo snel mogelijk het geld transfereren naar een kantoor van de tussenpersoon, dat zich dichtbij de plaats bevindt waar u verblijft en alwaar deze het geld kan afhalen. We zullen alle betrokken personen contacteren om de transfer te kunnen uitvoeren.

Related to TRANSFER VAN XXXXXXX

  • Xxxxxxxxx xxxxx Het contract wordt geregeld door de algemene en bijzondere voorwaarden, evenals door de Belgische wettelijke bepalingen en reglementaire bepalingen inzake levensverzekeringen. Het betreft een spaarverzekeringscontract van tak 21.

  • Xxxxxxxxx 0. Indien opdrachtnemer zijn verplichtingen uit de overeenkomst niet, niet tijdig of niet behoorlijk kan nakomen tengevolge van een hem niet toerekenbare oorzaak, waaronder begrepen maar daartoe niet beperkt stagnatie in de geregelde gang van zaken binnen zijn onderneming, worden die verplichtingen opgeschort tot op het moment dat opdrachtnemer alsnog in staat is deze op de overeengekomen wijze na te komen.

  • Xxxxxxxx TRB5052 ISSN 0920 - 2218 Sdu Uitgevers

  • Xxxxxxxxxx 0 XXX wil een mantelzorgvriendelijke werkgever zijn. Mantelzorg is onbetaalde zorg voor zieke of gehandicapte familieleden of vrienden. Het gaat bij mantelzorg om intensieve zorg voor langere tijd. Bij mantelzorg duurt de verzorging meer dan acht uur per week en/of langer dan drie maanden.

  • Xxxxxxxxxxx 00. Alle werkelijke in opdracht van de werkgever gewerkte tijd, moet worden beloond in tijd of geld.

  • Xxxxxxx XX Xxxxx XX Xxxxxxxxx XX Xxxxxxxxxx XX Xxxxxx XX Xxxxx XX Xxx Xxxxxxxxxxx XX Xxxxxx XX Xxxxxxxx XX Sweden SI Xxxxxxxx XX Xxxxxx Xxxxxxxx XX Xxxxxx Xxxxxxx On 28 May 2004 and on 4 April 2005, the EC submitted two respec- tive Communications pursuant to Article V of the GATS (circulated as document S/SECRET/8, dated 11 June 2004, and as document S/SECRET/9, dated 12 April 2005), whereby it notified its intention to modify or withdraw the specific commitments included in the list at- tached to the communications, pursuant to Article V:5 of the GATS and in accordance with the terms of Article XXI:1(b) of the GATS. Following the submission of each Communication, Hong Kong, China submitted two respective claims of interest pursuant to Article XXI:2(a) of the GATS (S/L/170 with regard to S/SECRET/8 and S/L/219 with regard to S/SECRET/9). The EC and Hong Kong, China entered into negotiations pursuant to Article XXI:2(a) of the GATS with regard to S/SECRET/8 and S/SECRET/9. With regard to the procedure initiated by the notification contained in document S/SECRET/8, the initial period for the negotiations, which expired on 26 October 2004, was extended (by mutual agreement) five times (until 26 April 2005, until 27 February 2006, until 1 June 2006, until 1 July and until 17 July 2006). During such negotiations, the EC and Hong Kong, China have agreed on compensatory adjustments re- lated to the withdrawals and modifications contained in document S/SECRET/8. With regard to the procedure initiated by the notification contained in document S/SECRET/9, no agreement between the EC and Hong Kong, China was reached by the end of the period provided for negotiations and no affected Member referred the matter to arbitration within the applicable deadline pursuant to paragraph 7 of S/L/80. Pursuant to Arti- cle XXI: 3(b) of the GATS and subject to completion of the procedures set out in paragraphs 20-22 of S/L/80, the EC shall be free to implement the modifications and withdrawals proposed in document S/SECRET/9. The Report on the result of these negotiations, which is attached to this letter, includes (1) the proposed modifications in the notifications referred to above, (2) the agreed compensatory adjustments with regard to the modifications or withdrawals notified in S/SECRET/8, and (3) the draft consolidated schedule of specific commitments that results from merging existing schedules of commitments of the EC and its Member States and from inserting therein both the modifications or withdrawals of commitments notified by the EC under documents S/SECRET/8 and S/SECRET/9 and the compensatory adjustments agreed between the EC and Hong Kong, China. This letter and Annex I and II of the report attached to it constitute the Agreement between the EC and Hong Kong, China with regard to S/SECRET/8 for purposes of Article XXI:2(a) of the GATS.1) The Agreement shall not be interpreted to modify the Lists of Article II Exemptions of the EC and its Member States. The Agreement shall not be interpreted to affect the Parties’ rights and obligations under Article VIII of the GATS. Pursuant to the procedures referred to in paragraphs 20 to 22 of S/L/ 80, the EC will transmit, to the Secretariat for circulation, the draft con- solidated schedule for certification by 14 September 2006, provided that an agreement has been signed with all affected Members, or the period foreseen in paragraph 7 of S/L/80 has expired, and no arbitration has been requested. The results of the negotiations are to enter into force, after completion of the certification procedures, on a date to be specified by the EC following completion of the EC’s internal approval proce- dures, which the EC endeavours to accelerate as much as possible. The modifications and withdrawals proposed in documents S/SECRET/8 and S/SECRET/9 shall not enter into force until all of the compensatory adjustments indicated in Annex II have entered into force.

  • Xxxxxxxxxxxx 0. De interne arbeidsmarkt staat open voor alle mensen met wie de ANWB een dienstverband heeft. Voor medewerkers die na een reorganisatie herplaatst moeten worden en voor medewerkers die weer (gedeeltelijk) arbeidsgeschikt worden, bestaan bij de interne vacaturevoorziening voorrangsregels. Over deze voorrangsregels en, indien nodig, over stimulerend arbeidsmarktbeleid voor andere groepen medewerkers worden met de Ondernemingsraad nadere afspraken gemaakt.

  • Winstdeelname Het contract komt in aanmerking voor winstdeelname indien werd voldaan aan de minimumvoorwaarden zoals bepaald in het winstdeelnameplan van de verzekeraar, meegedeeld bij de Nationale Bank van België, de Xxxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxx. Het percentage van de winstdeelname is variabel van jaar tot jaar en is niet gegarandeerd. De winstdeelname van een boekjaar wordt enkel toegekend aan de contracten die op 31 december van dat boekjaar in voege zijn. De winstdeelname wordt opgerent tegen de gewaarborgde basisintrestvoet die van toepassing is op het moment dat de winstdeelname aan de spaarreserve wordt toegekend.