Wymiana informacji Przykładowe klauzule

Wymiana informacji. 1. Na żądanie Cersanit, Partner Handlowy będący osobą fizyczną prowadzącą jednoosobową działalność gospodarczą, a także osoby fizyczne będące wspólnikami spółek cywilnych, jawnych oraz osoby fizyczne będące komplementariuszami w spółkach komandytowych i komandytowo – akcyjnych będących Partnerami Handlowymi, są zobowiązane niezwłocznie nie później jednak niż w terminie 7 dni od daty zgłoszenia takiego żądania do podpisania i dostarczenia do Cersanit oświadczenia o pozostawaniu lub nie pozostawaniu w związku małżeńskim oraz uzyskania zgody małżonka na współpracę handlową z Cersanit, na wzorze udostępnionym przez Cersanit. 2. Partner Handlowy zobowiązany jest do informowania o zawieszeniu lub zaprzestaniu prowadzenia działalności gospodarczej, zaprzestaniu sprzedaży Towaru, wszelkich zmianach organizacyjnych, prawnych oraz kapitałowych, w szczególności polegających na zmianie formy prawnej prowadzonej działalności (przekształceniach podmiotowych), zmianach w składach organów zarządzających (osób upoważnionych do reprezentowania Partnera Handlowego – dot. spółek z o.o. lub akcyjnych, kom.-akcyjnych), zmianach w składach osobowych wspólników oraz sposobu reprezentacji (dot. spółek cywilnych i jawnych), zmianach adresów prowadzonej działalności gospodarczej. Powyższe obowiązki Partner Xxxxxxxx realizuje w szczególności poprzez: dostarczenie aktualnego wyciągu z właściwego rejestru, aktualnego odpisu z Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej, KRS, aktualnych pełnomocnictw – przed podpisaniem Umowy oraz w terminie 14 dni od daty zaistnienia zmian. 3. Na żądanie Cersanit, Partner Xxxxxxxx jest zobowiązany niezwłocznie nie później jednak niż w terminie 7 dni od daty zgłoszenia takiego żądania dostarczyć aktualne sporządzone dokumenty finansowe i statystyczne, przez które rozumie się sprawozdania finansowe określone w ustawie o rachunkowości, deklaracje podatkowe określone w ustawach o podatkach dochodowych i VAT, sprawozdania statystyczne GUS. 4. Niezależnie od postanowień pkt 2 i 3 powyżej, Partner Handlowy zobowiązuje się do przekazywania Cersanit kopii dokumentów wymienionych w pkt. 2 i 3. powyżej za każdy kwartał kalendarzowy w terminie do 7 dni roboczych po określonym w przepisach prawa terminie sporządzenia tych dokumentów. 5. W przypadku gdy Partner Xxxxxxxx nie sporządza kwartalnych sprawozdań finansowych zobowiązany jest do przekazywania Cersanit kopii Sprawozdania o przychodach, kosztach i wyniku finansowym oraz o nakładach na środki...
Wymiana informacji. 1. Właściwe organy Umawiających się Państw będą wymieniały informacje, które są niezbędne do stosowania postanowień niniejszej Umowy oraz informacje dotyczące ustawodawstwa wewnętrznego Umawiających się Państw, w odniesieniu do podatków bez względu na ich rodzaj i nazwę nałożonych przez Umawiające się Państwa lub ich jednostki terytorialne lub organy lokalne w zakresie, w jakim opodatkowanie to nie jest sprzeczne z Umową. Wymiana informacji nie jest ograniczona postanowieniami artykułów 1 i 2. Wszelkie informacje uzyskane przez Umawiające się Państwo będą stanowiły tajemnicę na takiej samej zasadzie, jak informacje uzyskane zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym tego Państwa i będą mogły być ujawnione jedynie osobom lub organom (w tym sądom albo organom administracyjnym) zajmującym się wymiarem lub poborem, egzekucją lub ściąganiem albo rozpatrywaniem odwołań w zakresie podatków, których dotyczy niniejsza Umowa. Takie osoby lub organy będą wykorzystywać informacje wyłącznie w takich celach. Mogą one ujawniać te informacje w jawnym postępowaniu sądowym lub w postanowieniach sądowych. 2. Postanowienia ustępu 1 nie mogą być w żadnym przypadku interpretowane jako zobowiązujące jedno z Umawiających się Państw do: a) stosowania środków administracyjnych, które są sprzeczne z ustawodawstwem lub praktyką administracyjną tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; b) udzielania informacji, których uzyskanie nie byłoby możliwe na podstawie własnego ustawodawstwa albo w ramach normalnej praktyki administracyjnej tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; c) udzielania informacji, które ujawniłyby tajemnicę handlową, gospodarczą, przemysłową, kupiecką lub zawodową albo działalność handlową lub informacji, których udzielanie byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym (ordre public).
Wymiana informacji. 1. Korespondencja związana z realizacją Umowy będzie doręczana na adresy Stron podane w Załączniku nr 4a do Umowy, listem poleconym za zwrotnym potwierdzeniem odbioru, przesyłką kurierską, przez posłańca, faksem lub drogą elektroniczną. 2. W przypadku rozbieżności pomiędzy postanowieniami dokumentu przekazanego w formie pisemnej i elektronicznej, wiążące dla Stron są postanowienia dokumentu przekazanego w formie pisemnej. 3. Strony uzgadniają, że odpowiedzi na pisma Stron dotyczące realizacji Umowy będą udzielane nie później niż w terminie czternastu (14) dni od daty doręczenia pisma, chyba że Umowa, OWU, IRIESD lub Taryfa stanowią inaczej. 4. Osobami upoważnionymi do składania oświadczeń związanych z realizacją Umowy innych niż przekazywanie danych dyspozytorskich, jednakże bez prawa wprowadzania zmian do Umowy, są osoby wymienione w Załączniku nr 4a do Umowy. 5. Dane do kontaktu operacyjnego służb dyspozytorskich i eksploatacyjnych określa Załącznik nr 4b do Umowy. 6. Procedurę wymiany pomiędzy OSD i ZUD informacji i danych dotyczących Punktów wyjścia w zakresie niezbędnym do realizacji Umowy określa Załącznik nr 5 do Umowy. 7. W trakcie trwania Umowy, każda ze Stron jest zobowiązana zawiadomić drugą Stronę o zmianie danych, o których mowa w ust. 1, 4 i 5. Zmiana tych danych nie stanowi zmiany Umowy i nie wymaga zawarcia pisemnego aneksu do Umowy. 8. ZUD składa Nominacje lub Renominacje przy wykorzystaniu udostępnionego przez OSD systemu informatycznego, po zaakceptowaniu opublikowanej przez OSD instrukcji obsługi tego systemu. 9. ZUD upoważnia OSD do przekazywania Operatorowi Systemu Współpracującego (OSW) informacji związanych z realizacją Umowy w zakresie określonym w IRiESD. 10. Strony będą się wzajemnie informowały o wszelkich okolicznościach mogących mieć znaczenie dla prowadzenia ruchu, planowania rozwoju sieci dystrybucyjnej i jej eksploatacji, prowadzenia rozliczeń, a także będą się niezwłocznie informowały o wszelkich zdarzeniach mogących mieć wpływ na bezpieczeństwo osób i mienia, w tym sieci, urządzeń lub instalacji. 11. ZUD wpisany na listę sprzedawców rezerwowych oświadcza, że ewentualne oświadczenie o przyjęciu oferty sprzedaży rezerwowej, składane przez OSD w imieniu i na rzecz Odbiorcy końcowego, powinno zostać złożone na adres poczty elektronicznej wskazany w oświadczeniu stanowiącym Załącznik Nr 3 do Umowy. Strony zgodnie ustalają, że ZUD zobowiązany jest do złożenia oświadczenia, o którym mowa w zdaniu poprzedzającym wraz z wnioskiem ...
Wymiana informacji. 1. Strony ustanawiają przepisy administracyjne i wyznaczają niezbędne punkty kontaktowe służące konsultacjom, aby zapewnić skuteczną realizację postanowień niniejszej umowy. 2. Strony wspierają dalszą obustronną wymianę informacji na temat nawigacji satelitarnej pomiędzy swoimi instytucjami i przedsiębiorstwami.
Wymiana informacji. Bez uszczerbku dla postanowień art. 29 (Zarządzanie ryzykiem przy kontroli granicznej), każda ze Stron podejmuje wysiłki w celu wymiany z innymi Stronami: a) informacji gromadzonych przez Stronę zgodnie z postanowieniami rozdziału III (Praktyki w zakresie dochodzenia i egzekwowania), w tym danych statystycznych oraz informacji na temat najlepszych praktyk; b) informacji na temat środków ustawowych i wykonawczych dotyczących ochrony, dochodzenia i egzekwowania praw własności intelektualnej; oraz c) innych odpowiednich informacji, zgodnie z wzajemnymi uzgodnieniami.
Wymiana informacji. 18.1. Zakres, format i tryb wymiany informacji pomiędzy Stronami określa IRiESD. Szczegółową procedurę wymiany informacji i danych pomiędzy OSD i ZUD w zakresie niezbędnym do realizacji zobowiązań stron określa Umowa. 18.2. ZUD upoważnia OSD do przekazywania OSW informacji związanych z realizacją Umowy w zakresie określonym w IRiESD. 18.3. Strony będą się wzajemnie informowały o wszelkich okolicznościach mogących mieć znaczenie dla prowadzenia ruchu, planowania rozwoju sieci dystrybucyjnej i jej eksploatacji oraz prowadzenia rozliczeń, a także będą się niezwłocznie informowały o wszelkich zdarzeniach mogących mieć wpływ na bezpieczeństwo osób i mienia, w tym sieci, urządzeń lub instalacji.
Wymiana informacji. 1. Osobą wyznaczoną do realizacji postanowień Umowy z ramienia RARR S.A. jest ………………………………….., tel.: …………………, e-mail:………………………………. . 2. Managerem inkubacji Przedsiębiorstwa typu startup z ramienia RARR S.A./Partnera Operacyjnego11 jest…………………, tel.: ………………….., e-mail: ………………………….. . 3. Osobą wyznaczoną do realizacji postanowień Umowy z ramienia Przedsiębiorstwa typu Startup jest ………………………………, tel.: ……………………………………., e-mail: ………………………………………oraz ………………………………………….......................... …………………………………………………………………………………………………………. . 4. Zmiana osób, o których mowa w niniejszym paragrafie nie stanowi zmiany Umowy i nie wymaga podpisania przez strony aneksu. Zmiana wchodzi w życie z chwilą poinformowania drugiej Strony na piśmie lub w formie elektronicznej o wyznaczeniu nowej osoby do realizacji Umowy
Wymiana informacji. 1. Strony dokonują wymiany informacji dotyczących wykonywania postanowień ustawowych, wykonawczych i administracyjnych określonych w załącznikach sektoro­ wych oraz prowadzą dokładny wykaz organów oceny zgodności wyznaczonych zgodnie z niniejszą Umową. 2. Zgodnie ze swoimi obowiązkami wynikającymi z Porozumienia w sprawie barier technicznych w handlu Światowej Organizacji Handlu każda Strona informuje drugą Stronę o zmianach, jakie zamierza wprowadzić w przepisach ustawowych, wykonawczych i administracyj­ nych dotyczących przedmiotu tego Porozumienia, oraz powiadamia drugą Stronę o nowych przepisach najpóźniej 60 dni kalendarzowych przed wejściem ich w życie, chyba że wystąpi sytuacja określona w ust. 3 niniejszego artykułu. 3. Jeżeli Strona podejmuje pilne środki, które uznaje za uzasadnione względami bezpieczeństwa, zdrowia lub ochrony środowiska, w celu wyeliminowania bezpośred­ niego ryzyka, jakie stwarza produkt objęty załącznikiem sektorowym, powiadamia drugą Stronę bezzwłocznie, lub w sposób ustalony w załączniku sektorowym, o tych środ­ kach i przyczynach ich wprowadzenia.”; 7) w art. 12 wprowadza się następujące zmiany: a) ust. 3–7 otrzymują brzmienie:
Wymiana informacji. Organy oceny zgodności wymienione w sekcji II przekazują Państwom Członkowskim, właściwym organom szwajcarskim i/lub innym organom oceny zgodności informacje przewidziane w artykule 9 ustęp 2 dyrektywy 76/117/EWG.
Wymiana informacji. 1. Strony dokonują wymiany informacji dotyczących wykony- wania ustawowych, wykonawczych i administracyjnych postano- wień określonych w załącznikach sektorowych. 2. Zgodnie ze swoimi obowiązkami wynikającymi z Porozumie- nia w sprawie barier technicznych w handlu Światowej Organi- zacji Handlu każda Strona informuje drugą Stronę o zmianach, jakie zamierza wprowadzić w przepisach ustawowych, wykonaw- czych i administracyjnych dotyczących przedmiotu tego Porozu- mienia, oraz powiadamia drugą Stronę o tych zmianach najpóź- niej 60 dni przed wejściem ich w życie, chyba że sprawy ochrony bezpieczeństwa, zdrowia lub środowiska naturalnego wymagają podjęcia pilnych działań.