PREMBUŁA
PREMBUŁA
Niniejsze Ogólne Warunki Zakupu Towarów lub Zakupu Towarów i Świadczenia Usług Spółki BELIN POLAND SP.Z O.O. (dalej „Ogólne Warunki’) wraz z Zamówieniem i ze wszystkimi załącznikami, stanowią jednolitą Umowę pomiędzy Stronami.
Wszelkie nawiązania do ofert lub propozycji Sprzedawcy, zarówno wiążących jak i niewiążących, nie oznaczają przyjęcia żadnych warunków i zastrzeżeń zawartych w tych dokumentach, jeśli ich akceptacja nie została jasno wyrażona w Umowie/ Zamówieniu.
W przypadku rozbieżności pomiędzy treścią Zamówienia a Ogólnymi Warunkami, wiążącą dla Stron jest treść Zamówienia. Niniejsze Ogólne Warunki są podzielone na artykuły, ustępy i punkty, przy czym podział ten ma charakter porządkujący i nie wpływa na interpretację tych Ogólnych Warunków.
Definicje:
"Kupujący" - oznacza „BELIN POLAND” SP.Z O.O. z siedzibą w Poznaniu (60-479) przy ulicy Xxxxxxxxxx 00/00, xxxxxxx do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań Nowe Miasto i Wilda z siedzibą w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000856758, kapitał zakładowy 10 120 000,00 PLN – opłacony w całości; NIP 779-00-
04-437, REGON 630540295, nr rejestrowy (BDO) 000079094
„Sprzedawca" - oznacza podmiot, z którym Kupujący zawarł Umowę,
„Zamówienie” - oznacza zamówienie Kupującego na Towar lub na Towar i Usługę, do którego Ogólne Warunki są załączone. Akceptacja Zamówienia wraz z Ogólnymi Warunkami przez Sprzedawcę skutkuje zawarciem Umowy,
„Umowa” - umowa zawarta pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym, wraz z załącznikami oraz Ogólnymi Warunkami,
"Towar" - dobra materialne (w tym konieczne wyposażenie, materiały dodatkowe, dokumentacja i inne), których sprzedaż i dostarczenie stanowi przedmiot Umowy,
„Usługa” - usługi świadczone akcesoryjnie do sprzedaży i dostarczenia Towarów, w związku z koniecznością ich montażu, zainstalowania, szkolenia z zakresu obsługi lub bieżącego serwisu lub przygotowania do używania przez Kupującego.
Artykuł I: WARUNKI ZAWARCIA UMOWY
1.1. Sprzedawca i Kupujący mogą zawrzeć Umowę w dowolnym trybie, w tym poprzez akceptację przez Sprzedawcę przesłanego przez Kupującego Zamówienia. O ile Zamówienie nie stanowi inaczej, przyjęcie Zamówienia następuje poprzez przesłanie w terminie 2 dni kalendarzowych od daty otrzymania Zamówienia, egzemplarza Zamówienia podpisanego przez osoby upoważnione do działania w imieniu Sprzedawcy. Przyjęcie Zamówienia oznacza akceptację wszystkich zmian i uzupełnień do oferty Sprzedawcy wprowadzonych przez Kupującego oraz oznacza zawarcie Umowy na warunkach zawartych w Zamówieniu i Ogólnych Warunkach. Sprzedawca oświadcza, iż osoba podpisująca Zamówienie jest upoważniona do działania w imieniu Sprzedawcy.
1.2. Jeżeli bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa nie stanowią odmiennie i Zamówienie nie stanowi inaczej, Zamówienie może być przyjęte przez Sprzedawcę poprzez oświadczenie złożone bezpośrednio na piśmie za powiadomieniem o tym Kupującego, przed jego odesłaniem pocztą elektroniczną (email).
1.3. W sytuacji kiedy Sprzedający nie prześle potwierdzenia drogą mailową i dostarczy zamówienie bez uprzedniego powiadomienia, takie działanie uznaje się za akceptację umowy zgodnie z określonymi w niej warunkami oraz pozostałych wytycznych wskazanych w zamówieniu przesłanym przez Kupującego.
Artykuł II: WARUNKI REALIZACJI UMOWY
2.1. Sprzedawca będzie informować niezwłocznie Kupującego o jakiejkolwiek sytuacji mogącej mieć wpływ na terminowość dostawy Towaru lub Towaru i Usług. Powyższa informacja nie zwolni jednak Sprzedawcy z zobowiązań określonych w Umowie. Kupujący ma prawo do przeprowadzenia na swój koszt kontroli celem sprawdzenia postępu realizacji Umowy przez Sprzedawcę, informując go o powyższym fakcie z 3-dniowym wyprzedzeniem.
2.2. Najpóźniej w terminie 7 dni przed ustaloną datą wysyłki, Sprzedawca prześle Kupującemu awizo wysyłkowe, podając następujące dane: numer Zamówienia, sposób i spodziewaną datę wysyłki, specyfikację wysyłkową wraz z liczbą, wagą, wymiarami i zawartością opakowań oraz ze wszelkimi instrukcjami niezbędnymi dla prawidłowego transportu oraz rozładunku Towaru.
2.3. Wraz z Towarem Sprzedawca dostarczy następujące dokumenty (niezależnie od dokumentów do celów rozliczeń między Stronami, wysłanych przez Sprzedawcę pocztą):
- specyfikacja wysyłkowa wraz z liczbą, wagą, wymiarami i zawartością opakowań, wymaganiami transportowymi
- kompletna dokumentacja techniczna niezbędna do właściwego montażu Xxxxxx na miejscu użytkowania i poprawnego rozruchu, działania i obsługi, zawierająca między innymi rysunki konstrukcyjne oraz rysunki montażowe wraz z niezbędnymi szczegółami dotyczącymi części mechanicznej, kontrolno -pomiarowej, elektrycznej, itd., - atesty materiałowe, certyfikaty analiz, prób i dopuszczeń wymagane przez przepisy prawne obowiązujące w RP oraz w Unii Europejskiej,
- instrukcja prawidłowego magazynowania Towaru.
2.4. Data dostawy jest rozumiana jako data przekazania Towaru Kupującemu w miejscu określonym w Umowie lub Ogólnych Warunkach i stwierdzenia tego faktu przez Kupującego protokołem zdawczo-odbiorczym lub dokumentem potwierdzającym faktyczne wydanie Towaru (dokumentem WZ).
2.5. Zmiana terminu dostawy uzgodnionego w Umowie wymaga dla swej ważności pisemnej zgody Kupującego.
2.6. Dostawy częściowe, o ile nie postanowiono inaczej w Umowie, wymagają pisemnej zgody Kupującego. W przypadku dostaw częściowych, jeśli inaczej nie postanowiono w Umowie, datą dostawy będzie data realizacji (przekazania Kupującemu) ostatniej dostawy częściowej.
2.7. Towar nie będzie uważany za dostarczony, jeśli wszystkie dokumenty niezbędne do realizacji wysyłki, jak również wymagana dokumentacja i certyfikaty nie zostaną dostarczone do Kupującego w sposób uzgodniony w Zamówieniu w taki sposób, aby mógł się zapoznać z ich treścią.
2.8. O ile z Zamówienia nie wynika inaczej, w przypadku Towaru importowanego, Sprzedawca odpowiada za dopuszczenie Towaru do obrotu na obszarze celnym Unii Europejskiej, zgodnie z obowiązującymi przepisami i przedstawienie Kupującemu dokumentów potwierdzających odprawę celną, zapłacenie cła i podatku VAT od importu. Dopuszcza się zamieszczenie oświadczenia Sprzedawcy o dokonaniu odprawy celnej i że Towar jest w wolnym obrocie na terytorium UE, zapłaceniu cła i podatku VAT od importu na fakturze dokumentującej dostawę Towaru importowanego lub na fakturze dokumentującej wewnątrzwspólnotową dostawę Towaru.
2.9. O ile z Zamówienia nie wynika inaczej, w przypadku dostawy Towaru z obszaru Unii Europejskiej, Sprzedawca zobowiązany jest do wypełnienia wszelkich wymogów wynikających z przepisów prawa Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie INTRASTAT oraz VAT i podatku akcyzowego.
2.10. W przypadku dostawy Towaru w ramach wewnątrzwspólnotowych dostaw trójstronnych, Sprzedawca, przed dniem pierwszej dostawy Towaru, jest zobowiązany przesłać Kupującemu informację (w formie pisemnej lub elektronicznej) o zamiarze skorzystania z uproszczonej procedury rozliczenia podatku VAT.
Artykuł III: PŁATNOŚĆ
3. Jeśli nie stwierdzono inaczej w Zamówieniu, to:
- cena w Zamówieniu jest ceną ryczałtową i stałą,
- cena w Zamówieniu jest ceną netto za Towar lub Towar i Usługę.
Sprzedawca posiadający siedzibę na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej i/lub zarejestrowany w Polsce dla celów podatku VAT na wystawionych przez siebie fakturach doliczy każdorazowo podatek od towarów i usług (VAT), zgodnie z obowiązującymi przepisami. Sprzedawca posiadający siedzibę poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, który nie jest zarejestrowany w Polsce dla celów podatku VAT nie naliczy swojego krajowego podatku od wartości dodanej lub innego podatku o podobnym charakterze, należna płatność winna być zrealizowana w formie przelewu bankowego, we wskazanym w Zamówieniu terminie liczonym jako ilość dni od daty otrzymania przez Kupującego prawidłowo wystawionej faktury, wraz z obustronnie podpisanym protokołem zdawczo-odbiorczym lub dokumentem potwierdzającym dostarczenie Towaru, na rachunek Sprzedawcy wskazany na fakturze.
- datę dokonania płatności należy rozumieć jako datę obciążenia bankowego rachunku Kupującego,
- jeśli dostawa Towaru lub Towaru i Usługi nie zostanie zrealizowana kompletnie w myśl Art. II niniejszych Ogólnych Warunków, Kupujący będzie uprawniony do wstrzymania dokonania płatności do dnia, w którym Sprzedawca w pełni wykona wszystkie obowiązki składające się na przedmiot Umowy. Od tej daty będzie liczony 60- dniowy termin płatności, chyba że Strony ustalą inaczej w treści Umowy. Nie ogranicza to prawa Kupującego do egzekwowania postanowień Art. II i VIII niniejszych Ogólnych Warunków. Jeśli dostarczony Xxxxx po jego przyjęciu i rozpakowaniu okaże się uszkodzony, niekompletny lub w inny sposób wadliwy Kupujący będzie uprawniony do wstrzymania płatności do momentu wymiany Towaru na wolny od wad. W takim przypadku termin płatności faktury liczony będzie od momentu dostawy towaru wolnego od wad.
- w przypadku Zamówień składanych do Sprzedawców krajowych w walucie innej niż PLN. Wartość do zapłaty stanowić będzie równowartość kwoty waluty przeliczonej na PLN według kursu średniego NBP tej waluty obowiązującego dla ostatniego dnia poprzedzającego dzień wystawienia faktury, powiększonej o podatek VAT o ile w Zamówieniu nie stwierdzono inaczej.
Artykuł IV: PODATEK VAT I FAKTURA
4.1. Prawidłowa faktura, oprócz wymogów ustawowych, powinna zawierać następujące dane:
- ilość Towaru (rodzaj Usługi) i ceny jednostkowe netto i brutto poszczególnych pozycji. Każda pozycja z Zamówienia powinna być specyfikowana na fakturze w taki sposób, jak w Zamówieniu,
- nazwę opis Towaru (Towaru i Usługi) lub odniesienie do odpowiednich pozycji specyfikacji będącej załącznikiem do faktury,
- numer Zamówienia Kupującego, - warunki i termin płatności liczony od daty wpłynięcia faktury do BELIN POLAND SP.Z O.O., chyba, że strony postanowią inaczej w treści Umowy,
- oświadczenie, o którym mowa w Art. II ust. 2.8 niniejszych Ogólnych Warunków, chyba, że oświadczenie stanowi oddzielny dokument, - dodatkowe dane wynikające z treści Zamówienia.
4.2. Faktura będzie przesłana:
- w postaci druku jednostronnego, na papierze jednostajnym najlepiej białym, wypełniona pismem maszynowym, bez wpisów odręcznych, zbędnych pieczątek i zabrudzeń; w kopercie oznaczonej dopiskiem „FAKTURA”. Na adres: BELIN POLAND SP.Z
O.O. ul. Xxxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxx.
4.3. Na mocy odrębnego porozumienia Kupujący dopuszcza możliwość otrzymywania faktur w formie elektronicznej. Podpisanie porozumienia będzie równoznaczne z
zaakceptowaniem przez Sprzedawcę wysyłania do Kupującego faktur drogą elektroniczną.
4.4. Kupujący oświadcza, że jest czynnym podatnikiem podatku od towarów i usług (VAT) i posiada Numer Identyfikacji Podatkowej NIP 7790004437. Dla transakcji wewnątrzwspólnotowych Europejski Numer NIP Kupującego (Numer VAT-UE) - PL7790004437.
4.5. Sprzedawca oświadcza, że jest czynnym podatnikiem podatku od towarów i usług (VAT) i posiada Numer Identyfikacji Podatkowej NIP, który wskaże do Zamówienia / lub jest zwolnionym podatnikiem podatku od" towarów i usług (VAT), co potwierdzi przed złożeniem Zamówienia. Dla transakcji wewnątrzwspólnotowych Sprzedawca ma obowiązek każdorazowo wskazać do Zamówienia Europejski Numer NIP (numer VAT- UE).
4.6. Sprzedawcy nie wolno dokonać przeniesienia (cesji) wierzytelności dotyczących wynagrodzenia z tytułu przedmiotowej Umowy na osobę trzecią bez zgody Kupującego wyrażonej pod rygorem nieważności w formie pisemnej.
4.7. W przypadku gdy Sprzedawca jest podmiotem krajowym, Sprzedawca zobowiązany jest do archiwizowania kopii faktur potwierdzających dokonanie transakcji, stanowiących dla Kupującego podstawę do obniżenia podatku VAT należnego o kwotę podatku VAT naliczonego przy dostawie Towaru lub świadczeniu Usług. W razie niedopełnienia powyższego wymogu lub w razie gdyby archiwizowana przez Sprzedawcę kopia faktury wskazywała dane różniące się od danych wykazanych na oryginale przekazanym Kupującemu, była nieprawidłowa ze względów formalnych, prawnych czy rzeczowych, Sprzedawca zobowiązany jest do wyrównania Kupującemu całości szkody powstałej w wyniku ustalenia zobowiązania podatkowego, wraz z sankcjami i odsetkami nałożonymi na Kupującego przez organy podatkowe w kwotach wynikających z decyzji organu podatkowego.
Artykuł V: PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
5.1. Sprzedawca gwarantuje, że nie istnieją żadne obowiązujące patenty lub inne prawa własności przemysłowej, prawa autorskie i inne prawa pokrewne oraz know-how osób trzecich, które mogłyby być naruszone przez Kupującego na skutek korzystania lub rozporządzania nabytym Towarem.
5.2. Sprzedawca niniejszym zobowiązuje się do zwolnienia Kupującego z odpowiedzialności w przypadku przedstawienia Kupującemu jakichkolwiek zarzutów lub zastrzeżeń osób trzecich w związku z naruszeniem w/w praw oraz do zapłaty wszelkich ewentualnych kosztów (w tym za obsługę prawną) i odszkodowań zasądzonych na niekorzyść Kupującego, pod warunkiem, że Kupujący poinformuje niezwłocznie Sprzedawcę o zarzutach tego rodzaju i roszczeniach stąd wynikających oraz że Sprzedawca będzie miał możliwość i prawo wyjaśnić na swój koszt zarzuty i roszczenia oraz bronić się lub kontrolować obronę przed ewentualnymi roszczeniami osoby trzeciej.
Artykuł VI: ODBIÓR DOSTAWY
6.1. Towar powinien być sprawdzony przez Kupującego niezwłocznie po jego otrzymaniu, chyba że z uwagi na przeznaczenie Towaru i konieczność jego przechowywania w opakowaniu odbiór zostanie przeprowadzony w późniejszym terminie ustalonym w Zamówieniu. Z odbioru Towaru sporządzony zostanie protokół zdawczo-odbiorczy lub dokument potwierdzający dostarczenie Towaru. Sprzedawca ma prawo uczestniczyć w takim odbiorze na swój koszt, po uprzednim poinformowaniu Kupującego o swoim zamiarze, nie później niż w dniu wysyłki, o ile Zamówienie nie mówi inaczej.
6.2. Sprzedawca jest odpowiedzialny za kompletność dostawy Towaru zgodnie ze specyfikacją wysyłki i fakturą załączoną do Towaru. W przypadku braku jakichkolwiek pozycji, będą one dostarczone przez Sprzedawcę na podstawie reguły DDP „magazyn Kupującego lub inne wskazane przez Kupującego miejsce” zgodnie z INCOTERMS®2010, o ile Kupujący nie zdecyduje inaczej. Sprzedawca zobowiązuje się ponieść wszystkie koszty wynikające z dostawy powyższych pozycji.
6.3. Niezgłoszenie roszczeń z tytułu wad Towaru w protokole zdawczo-odbiorczym lub dokumencie potwierdzającym dostarczenie Towaru nie będzie uniemożliwiać ich późniejszego zgłoszenia, jeżeli wady te ujawniły się dopiero po przeprowadzeniu odbioru lub Sprzedawca nie poinformował o nich Kupującego, pomimo że istnienie wad było Sprzedawcy wiadome.
Artykuł VII: SIŁA WYŻSZA
7.1. Żadna ze Stron nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie lub nienależyte wykonanie Umowy oraz za jakiekolwiek szkody spowodowane wystąpieniem zdarzenia Siły Wyższej.
7.2. Wystąpienie zdarzenia Siły Wyższej oraz jego wpływ na wykonanie Umowy i powstanie szkody musi być wykazane przez Stronę powołującą się na Siłę Wyższą i potwierdzone przez drugą Stronę.
7.3. Za Siłę Wyższą uważa się wszystkie zdarzenia zewnętrzne, jakich nie da się przewidzieć w chwili zawarcia Umowy i na które żadna ze Stron nie będzie miała wpływu, w szczególności działania wojenne, akty terroru, rozruchy, klęski żywiołowe, decyzje organów władzy państwowej lub jakiekolwiek inne zdarzenie losowe, w wyniku którego nastąpiło skażenie lub zatrucie chemiczne bądź radioaktywne osób, nieruchomości lub rzeczy ruchomych. Czas, w którym trwają te wydarzenia będzie odpowiednio uwzględniony w harmonogramie. Gdy okres ten wynosi więcej niż 3 miesiące, obie Strony ustalą nowe warunki współpracy.
7.4. Ta ze Stron, która nie jest w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań z powodu działania Siły Wyższej, zobowiązana będzie do: - niezwłocznego powiadomienia drugiej Strony o tym fakcie, nie później niż w ciągu 7 dni od zaistnienia takiego zdarzenia; - przedstawienia na powyższe wiarygodnych dowodów.
7.5 Gdy działanie Siły Wyższej ustanie, druga ze Stron powinna zostać powiadomiona o tym fakcie niezwłocznie, nie później jednak niż w terminie 7 dni. Niedopełnienie powyższego wymogu spowoduje utratę prawa do powoływania się na wystąpienie zdarzenia Siły Wyższej.
Artykuł VIII: KARY UMOWNE I ODSTĄPIENIE OD UMOWY
8.1. W przypadku opóźnienia w dostawie Towarów lub wykonaniu Usług z przyczyn innych niż Siła Wyższa, zastosowanie będzie miał jeden z poniższych podpunktów:
8.1.1 Sprzedawca będzie zobowiązany zapłacić Kupującemu kary umowne w wysokości 0,5% wartości (ceny) netto Towaru lub Usługi dostarczonego po ustalonym terminie za każdy dzień opóźnienia. Jeżeli strony nie ustalą inaczej, całkowita wysokość kar umownych za nieterminową dostawę nie może przekroczyć kwoty 30% wartości (ceny) netto Towaru lub dostarczonego z opóźnieniem lub wykonaniu z opóźnieniem Usługi. W przypadku gdy Towar lub Usługa dostarczony/wykonana z opóźnieniem stanowią integralną część przedmiotu Umowy, którego brak uniemożliwia Kupującemu zastosowanie dostarczonego już Towaru, podstawą do naliczenia kar umownych jest całkowita łączna wartość (cena) netto Towaru lub Usługi.
8.2. W przypadku niewykonania Umowy przez Sprzedawcę, Kupujący ma prawo do odstąpienia od Umowy ze skutkiem natychmiastowym, jednak nie później niż w terminie 30 dni kalendarzowych od chwili zaistnienia zdarzenia skutkującego niewykonaniem Umowy oraz do zastosowania łącznie lub osobno poniższych środków prawnych:
8.2.1. naliczenia kary umownej w wysokości 30% wartości niedostarczonego Towaru lub niewykonanej Usługi,
8.2.2. obciążenia Sprzedawcy kosztami realizacji tzw. umowy zastępczej, wykonywanej przez osobę trzecią. Umowa zastępcza będzie realizowana, o ile przedmiotem świadczenia będzie zakup określonych rzeczy oznaczonych co do gatunku lub wykonanie Usług, które może wykonać osoba trzecia. W takim przypadku Kupujący, według swojego całkowitego uznania, zawrze odpowiednią umowę z osobą trzecią, zachowując roszczenie o zapłatę kary umownej oraz o naprawienie szkody wynikłej ze zwłoki. Sprzedawca niniejszym zobowiązuje się zwrócić Kupującemu koszty realizacji tzw. umowy zastępczej. Sprzedawca będzie zobowiązany do zapłaty tych kosztów na podstawie wystawionej przez Kupującego noty obciążeniowej. Podstawą do wystawienia noty księgowej przez Kupującego będzie otrzymana przez Kupującego faktura wystawionej przez osobę trzecią.
8.2.3. rozwiązania Umowy bez wypowiedzenia.
8.3. Ponadto Kupujący może naliczyć Sprzedawcy i żądać zapłaty przez niego kar umownych w przypadku opóźnienia w usunięciu przez Sprzedawcę wad stwierdzonych przy odbiorze Towaru/Usługi lub w okresie trwania gwarancji - w wysokości 0,5% wartości (ceny) netto za każdy dzień opóźnienia, liczony od dnia wyznaczonego na usunięcie wad. Całkowita wysokość kar umownych za opóźnienia w usunięciu przez Sprzedawcę wad stwierdzonych przy odbiorze Towaru/Usługi, nie może przekroczyć kwoty 30% wartości (ceny) netto Towaru.
8.4. Kupujący zastrzega sobie prawo do odstąpienia od Umowy z winy Sprzedawcy ze skutkiem natychmiastowym w szczególności w przypadkach:
8.4.1 nienależytego wykonania przez Sprzedawcę zobowiązań umownych,
8.4.2 utracenia przez Sprzedawcę zdolności do wykonania przedmiotu Umowy,
8.4.3 nieuzasadnionych opóźnień w realizacji przedmiotu Umowy spowodowanych przez Sprzedawcę,
8.4.4 nieprzestrzegania przez Sprzedawcę przepisów bhp i p. póz. obowiązujących na terenie zakładów produkcyjnych Kupującego (dotyczy przypadku wykonywania przedmiotu Umowy na terenie przedsiębiorstwa Kupującego).
8.5. Uprawnienia wskazane powyżej nie wyłączają prawa Kupującego do odstąpienia od Umowy na zasadach przewidzianych w Kodeksie cywilnym.
Artykuł IX: GWARANCJE
9.1. Sprzedawca gwarantuje, że Towar dostarczony w ramach realizacji Umowy będzie zgodny ze specyfikacją, rysunkami i wszelkimi innymi wymogami Umowy oraz że będzie nowy, nie używany, dobrej jakości, odpowiedni i nadający się do jego przewidywanego w Umowie zastosowania, właściwie zaprojektowany, wykonany odpowiednio i z właściwego materiału, wolny od wad, oraz że zadowalająco spełni wymagania technologiczne określone w Umowie.
9.2. Sprzedawca gwarantuje, że Towar zostanie wykonany oraz jeżeli wynika to z Umowy, zostanie zamontowany/zainstalowany zgodnie z obowiązującymi w Rzeczypospolitej Polskiej przepisami prawnymi, przepisami BHP i póz, Polskimi Normami i przepisami UDT/PED oraz normami obowiązującymi w Unii Europejskiej.
9.3. Jeśli nie stwierdzono inaczej w Umowie, gwarancja będzie ważna przez okres 24 miesięcy od daty podpisania przez Strony protokołu zdawczo-odbiorczego lub dokumentu potwierdzającego dostarczenie Towaru lub w przypadku dostawy Towarów i Usługi - protokołu uruchomienia/zainstalowania Towaru.
9.4. Kupujący dokona reklamacji Towaru niezwłocznie po stwierdzeniu zaistnienia wady Towaru. W terminie 7 dni od otrzymania informacji o wadach, Sprzedawca jest zobowiązany poinformować Kupującego
o środkach podjętych lub środkach, które mają być podjęte, jak również
o czasie potrzebnym na usunięcie wady.
9.5. Zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu, Sprzedawca na własny koszt, wliczając koszty demontażu i ponownego montażu, koszty podróży i zakwaterowania specjalistów Sprzedawcy, jest zobowiązany dokonać niezwłocznej naprawy lub wymiany Towaru lub jego uszkodzonych części. Pozycje, które były wymienione lub które mają być wymienione przez Sprzedawcę, będą postawione do jego dyspozycji Ex Works „magazyn Kupującego” lub inne wskazane przez Kupującego miejsce (INCOTERMS®2010). Nowe pozycje mają być dostarczone na podstawie reguły DDP
„zakład Kupującego lub inne wskazane przez Kupującego miejsce” (INCOTERMS®2010).
9.6. Jeśli przed podjęciem przez Sprzedawcę działania celem naprawy lub wymiany konieczna jest inspekcja Sprzedawcy, Sprzedawca jest zobowiązany przeprowadzić ją na własny koszt w najkrótszym możliwym czasie, nie później jednak niż wciągu 3 dni roboczych (z wyłączeniem sobót) od otrzymania reklamacji i po poinformowaniu Kupującego.
9.7. Jeśli reklamacja jakościowa Towaru złożona przez Kupującego nie zostanie uznana przez Sprzedawcę, wówczas rezultaty analiz Towaru przeprowadzonych przez niezależne laboratorium, wybrane przez obie Xxxxxx, będą obowiązujące i ostateczne. Kupujący poniesie koszty takich analiz tylko wówczas, gdy analiza niezależnego laboratorium wykaże, że wada Towaru nie powstała z przyczyn tkwiących w sprzedanym Towarze ani z innych przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi Sprzedawca. W przypadku gdy analiza niezależnego laboratorium nie wykaże z jakich przyczyn powstała wada Towaru koszty analizy Strony poniosą po połowie. W pozostałych przypadkach koszty analizy poniesie Sprzedawca.
9.8. Kupujący ma także prawo do przeprowadzenia naprawy i wymiany części we własnym zakresie lub przy pomocy innego podmiotu, jeśli naprawy są drobne lub konieczne w celu uniknięcia dalszych szkód lub też muszą być przeprowadzone niezwłocznie z innego ważnego powodu. Warunkiem zastosowania postanowienia zdania poprzedniego jest uprzednie powiadomienie Sprzedawcy.
9.9. Jeśli Sprzedawca, będąc poinformowanym o zaistnieniu wady, nie podejmie niezwłocznych kroków celem jej usunięcia w terminie wyznaczonym przez Kupującego, Kupujący ma prawo przedsięwziąć wszelkie konieczne działania celem usunięcia uszkodzenia na koszt i ryzyko Sprzedawcy. Nie zwolni to jednak Sprzedawcy z jego kontraktowych zobowiązań.
9.10. Gwarancja Sprzedawcy na Towar lub jego część, która została naprawiona lub wymieniona zgodnie z niniejszym artykułem, ulega przedłużeniu o dalsze 24 miesiące liczone od daty 3 naprawy / wymiany.
9.11. Gwarancja nie wyłącza uprawnień Kupującego z tytułu rękojmi za wady fizyczne lub prawne Towaru lub Towaru i Usługi.
Artykuł X: USŁUGI
10.1. Umowa na dostawę Towaru może obejmować również zobowiązanie do wykonania Usług, które w szczególności są świadczone przez Sprzedawcę na terenie przedsiębiorstwa Kupującego. Jeśli w Zamówieniu nie stwierdzono inaczej, przyjmuje się, że: - Wartość (cena) Usług zawarta będzie w cenie Towaru wynikającej z Zamówienia. - Wszystkie koszty dodatkowe związane ze świadczonymi przez Sprzedawcę Usługami, takie jak koszty zakwaterowania, podróży, ubezpieczenia personelu Sprzedawcy itp., ponosić będzie Sprzedawca.
10.2. W przypadku Sprzedawców zagranicznych, Kupujący ma prawo potrącić z kwoty płatności za Usługi uiszczanej na rzecz Sprzedawcy kwotę polskiego podatku dochodowego (dalej: „podatku u źródła”), jeśli będzie zobowiązany do jej pobrania na podstawie przepisów polskiego prawa. W celu zastosowania zwolnienia lub obniżonej stawki podatku u źródła przewidzianych w odpowiedniej i obowiązującej umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej pomiędzy Polską a krajem siedziby (rezydencji podatkowej) Sprzedawcy, Sprzedawca, razem z pierwszą fakturą, nie później jednak niż na 5 dni roboczych przed upływem terminu płatności pierwszej należności, zobowiązany jest dostarczyć Kupującemu oryginał lub notarialnie poświadczoną kopię swojego ważnego certyfikatu rezydencji (tj. zaświadczenia o miejscu siedziby Sprzedawcy dla celów podatku dochodowego, wydanego przez właściwy organ administracji podatkowej). Niedostarczenie przez Sprzedawcę certyfikatu rezydencji w terminie określonym w zdaniu poprzednim uprawniać będzie Kupującego do potrącenia z kwoty płatności realizowanej na rzecz Sprzedawcy kwoty podatku u źródła w wysokości określonej przepisami polskiego prawa podatkowego.
10.3. W przypadku Sprzedawców zagranicznych niebędących podatnikami podatku dochodowego (w szczególności spółek osobowych) w celu zastosowania zwolnienia lub obniżonej stawki podatku u źródła przewidzianych w odpowiedniej i obowiązującej umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania Sprzedawca zagraniczny razem z pierwszą fakturą, nie później jednak niż na 5 dni roboczych przed upływem terminu płatności pierwszej należności ma obowiązek przedstawić oryginał lub notarialnie poświadczoną kopię ważnego certyfikatu rezydencji każdego z partnerów/wspólników. Niedostarczenie przez Sprzedawcę certyfikatu/certyfikatów rezydencji w terminie określonym w zdaniu poprzednim uprawniać będzie Kupującego do potrącenia z kwoty płatności realizowanej na rzecz Sprzedawcy kwoty podatku u źródła w wysokości określonej przepisami polskiego prawa podatkowego. Sprzedawca zagraniczny, niebędący podatnikiem podatku dochodowego ma też w tym samym terminie przedstawić listę wszystkich partnerów uprawnionych do w/w płatności ze wskazaniem klucza alokacji w/w płatności do poszczególnych partnerów/wspólników.
10.4. W przypadku każdej kolejnej płatności na rzecz Sprzedawcy, Kupujący zastosuje zwolnienie lub obniżoną stawkę podatku u źródła przewidziane w odpowiedniej i obowiązującej umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania, tylko jeśli będzie posiadał oryginał ważnego certyfikatu rezydencji Sprzedawcy (w przypadku wskazanym w ust. 10.2) lub oryginały ważnych certyfikatów rezydencji jego partnerów/wspólników (w przypadku wskazanym w ust. 10.3).
10.5. Przez „ważny certyfikat rezydencji”, o którym mowa w ust. 10.2, 10.3 i 10.4 powyżej należy rozumieć (w zależności od typu certyfikatów wydawanych przez kraj siedziby Sprzedawcy lub jego partnerów/wspólników): - certyfikat, wydany na rok kalendarzowy, w którym upływa termin płatności albo - certyfikat, którego termin ważności obejmuje termin płatności albo - certyfikat wydany nie wcześniej niż 12 miesięcy przed terminem płatności, jeśli nie został wydany na konkretny rok kalendarzowy ani nie zawiera w swojej treści terminu ważności.
10.6. W przypadku zmiany danych wskazanych w posiadanym przez Kupującego certyfikacie/certyfikatach rezydencji dostarczonym/dostarczonych przez Sprzedawcę (np. zmiana nazwy Sprzedawcy, adresu jego siedziby, itp.), Sprzedawca niezwłocznie (nie później jednak niż przed terminem kolejnej płatności) dostarczy Kupującemu ważny/ważne certyfikat/certyfikaty rezydencji z uaktualnionymi danymi.
10.7. Kupujący przyjmuje, iż dane przedstawione w certyfikacie rezydencji dostarczonym przez Sprzedawcę zagranicznego są poprawne, aktualne i zgodne z prawdą, a sam certyfikat został wydany zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa oraz przez organ do tego uprawniony. W przypadku, gdy na skutek jakichkolwiek wad, błędów, uchybień lub nieścisłości danych przedstawionych w certyfikacie Kupujący zobowiązany będzie do opodatkowania podatkiem u źródła w/w płatności lub zapłaty podatku u źródła w wysokości wyższej od pobranej od Sprzedawcy zagranicznego, bądź też na Kupującego nałożone zostaną jakiekolwiek kary, odsetki, sankcje, itp. wynikające z pobrania podatku u źródła w wysokości niższej od należnej lub nie pobrania podatku mimo takiego obowiązku, Sprzedawca zagraniczny zwróci Kupującemu równowartość tego podatku oraz równowartość wszelkich kar, odsetek, sankcji, itp. nałożonych na Kupującego przez organy administracji podatkowej.
10.8. W przypadku, jeśli przepisy prawa wskazują Kupującego jako podmiot zobowiązany do rozliczenia podatku VAT, wówczas Sprzedawca zagraniczny, posiadający siedzibę poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, na fakturze dokumentującej wykonanie Usługi musi zawrzeć adnotację o następującej treści:
„odwrotne obciążenie”. Kupujący rozliczy podatek VAT zgodnie z w/w procedurą.
10.9. Kupujący oświadcza, iż Usługi wykonywane przez Sprzedawcę posiadającego siedzibę poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej nie są nabywane na cele osobiste pracowników Kupującego oraz że Usługi te są nabywane na rzecz siedziby (stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej) Kupującego położonej na terytorium Polski.
10.10. Potwierdzeniem wykonania przez Sprzedawcę Usługi jest protokół zdawczo- odbiorczy. Postanowienia Art. VI stosuje się odpowiednio.
10.11. Sprzedawca zobowiązany jest zapewnić personel o kwalifikacjach odpowiednich do właściwego i terminowego wykonania Usługi.
10.12. Na powierzenie wykonania Usług podwykonawcy Sprzedawca zobowiązany jest uzyskać pisemną zgodę Kupującego. Naruszenie przez Sprzedawcę tego obowiązku i powierzenie wykonania Usług podwykonawcy, na którego Kupujący nie wyraził zgody, będzie stanowiło poważne naruszenie postanowień Umowy i będzie upoważniało Kupującego do odstąpienia od Umowy z winy Sprzedawcy. Prawo to może zostać wykonane do upływu terminu dostawy wskazanego w Zamówieniu.
10.13. W przypadku gdy realizacja Usługi wymaga współdziałania personelu Sprzedawcy i Kupującego, Sprzedawca odpowiada za poprawność wskazówek i instrukcji wydawanych przez swój personel. Ważniejsze instrukcje dotyczące montażu/usług powinny być przekazywane przez personel Sprzedawcy w formie pisemnej.
10.14. Jeżeli Strony nie ustalą inaczej w treści Zamówienia Sprzedawca ponosi pełną odpowiedzialność za szkody i straty powstałe wskutek działań personelu świadczącego Usługi, jak również powstałe wskutek niewłaściwych instrukcji i wskazówek przekazanych przez personel Sprzedawcy.
10.15. Sprzedawca zapewnia, że świadczone przez niego Usługi są wykonane właściwie i zgodnie z treścią Umowy. Jeśli w okresie 24 miesięcy od wykonania Usługi stwierdzone zostaną jakieś wady, Sprzedawca jest zobowiązany do niezwłocznego ich usunięcia na własny koszt. Za wady Usługi, której wynikiem ma być konkretny rezultat, Sprzedawca ponosi odpowiedzialność z tytułu rękojmi jak przyjmujący zamówienie w umowie o dzieło.
10.16. Sprzedawca jest zobowiązany do pełnego ubezpieczenia swoich pracowników na czas wykonania Usługi na terenie zakładów Kupującego. Sprzedawca przejmuje także ryzyko, wszelkie ewentualne konsekwencje i roszczenia związane z: - wypadkami personelu Sprzedawcy zaistniałymi podczas wykonania Usługi, - szkodami i stratami spowodowanymi przez personel Sprzedawcy, poniesionymi przez osoby trzecie, - uszkodzeniem lub zniszczeniem narzędzi i innego wyposażenia będącego własnością lub w dyspozycji Sprzedawcy lub jego personelu.
10.17. Sprzedawca jest zobowiązany i ponosi odpowiedzialność za dopełnienie wszelkich formalności, powiadomienie właściwych organów administracji, uzyskanie wszelkich niezbędnych pozwoleń oraz uiszczenie wszelkich należności podatkowych oraz należności z tytułu ubezpieczenia społecznego, związanych z zatrudnieniem personelu Sprzedawcy do wykonywania Usług na terenie zakładów Kupującego.
10.18. Personel Sprzedawcy jest zobowiązany do przestrzegania przepisów obowiązujących na terenie przedsiębiorstwa Kupującego.
10.19. W zakresie nieuregulowanym niniejszym Artykułem, do Usług stosuje się odpowiednio przepisy niniejszych Ogólnych Warunków dotyczących dostawy Towarów.
Artykuł XI: ODPOWIEDZIALNOŚĆ
11.1. Sprzedawca zobowiązuje się zwolnić Kupującego z obowiązku jakiegokolwiek świadczenia na rzecz osób trzecich z tytułu jakichkolwiek szkód na osobie lub szkód dla środowiska naturalnego wyrządzonych przez Towar lub w związku z jego użytkowaniem wskutek wad tkwiących w Towarze lub wykonanych Usługach.
11.2. W przypadku gdy szkoda wyrządzona Kupującemu w wyniku naruszenia Umowy przez Sprzedawcę jest wyższa niż kwota zastrzeżonych kar umownych za to naruszenie, Kupujący ma prawo dochodzić odszkodowania z tego tytułu na zasadach ogólnych określonych w polskim prawie powszechnie obowiązującym.
11.3. W przypadku nałożenia na Sprzedawcę zastrzeżonych w Umowie kar umownych lub wyrządzenia Kupującemu szkody, Sprzedawca zobowiązany będzie do ich zapłaty przelewem bankowym w terminie 14 dni od daty wystawienia przez Kupującego noty księgowej (obciążeniowej). Kupujący ma także prawo do potrącenia z kwoty płatności wynikającej z Umowy kwotę odpowiadającą wysokości należnych kar umownych lub wysokości odszkodowania. Kupujący wystawi notę obciążeniową opiewającą na wysokość kar umownych, stanowiącą podstawę potrącenia.
Artykuł XII: OCHRONA INFORMACJI (TAJEMNICA PRZEDSIĘBIORSTWA)
12.1. Sprzedawca zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy informacji przekazanych bezpośrednio lub pośrednio przez Kupującego (w jakiejkolwiek formie tj. w szczególności ustnej, pisemnej, elektronicznej), a także informacji uzyskanych przez Sprzedawcę w inny sposób w trakcie wzajemnej współpracy, w tym w związku z zawarciem i realizacją niniejszej umowy, które to informacje dotyczą bezpośrednio lub pośrednio Kupującego, spółek z Grupy Kapitałowej Kupującego lub ich kontrahentów, w tym treści niniejszej umowy. Strony przyjmują, że wszelkie informacje techniczne, technologiczne, organizacyjne lub inne informacje posiadające wartość gospodarczą, nieujawnione do publicznej wiadomości, przekazane przez Kupującego lub w jego imieniu lub uzyskane przez Sprzedawcę w inny sposób w trakcie negocjowania, zawarcia i wykonywania niniejszej umowy należy traktować jako tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 11 ust. 2 ustawy z dnia 16 kwietnia 1993r. o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (Dz. U. z 2018r., poz. 1637 z późn. zm.) (dalej: „Tajemnica Przedsiębiorstwa”), chyba że w chwili przekazania, osoba przekazująca określi na piśmie lub w formie elektronicznej odmienny, od określonego powyżej, charakter takich informacji.
12.2. Obowiązek zachowania w tajemnicy informacji, o których mowa w ust. 12.1. powyżej rozciąga się również na pracowników Sprzedawcy i inne osoby, w tym w szczególności audytorów, doradców i podwykonawców, którym Sprzedawca udostępni takie informacje. Sprzedawca zobowiązany jest do zobowiązania na piśmie ww. osób do ochrony Tajemnicy Przedsiębiorstwa na warunkach, co najmniej takich jak określone w niniejszej umowie. Sprzedawca ponosi pełną odpowiedzialność za działania lub zaniechania osób, które uzyskały dostęp do Tajemnicy Przedsiębiorstwa, w tym odpowiedzialność, o której mowa w ust. 12.6. poniżej.
12.3. Sprzedawca zobowiązany jest na każde żądanie Kupującego, w terminie nie dłuższym niż 5 dni, przesłać Kupującemu listę osób i podmiotów, które za pośrednictwem Sprzedawcy uzyskały dostęp do Tajemnicy Przedsiębiorstwa. Niewywiązanie się z obowiązku, o którym mowa w niniejszym ustępie będzie traktowane jako nieuprawnione ujawnienie Tajemnicy Przedsiębiorstwa skutkujące odpowiedzialnością, o której mowa w ust. 12.6. poniżej.
12.4. Zobowiązanie do zachowania w tajemnicy informacji wiąże w czasie obowiązywania niniejszej umowy, jak również w okresie 6 lat po jej rozwiązaniu, wygaśnięciu lub uchyleniu bądź zniweczeniu skutków prawnych. Jeżeli mimo upływu, wskazanego w zdaniu poprzednim, okresu ochrony Tajemnicy Przedsiębiorstwa, informacje te nadal podlegają ochronie w oparciu o wewnętrzne regulacje lub decyzje Kupującemu lub w oparciu o szczególne przepisy prawa, Kupujący powiadomi Sprzedawca na piśmie, o przedłużeniu okresu ochrony, o dodatkowy wskazany przez Kupującego okres (nie dłuższy jednak niż 10 lat), na co Sprzedawca niniejszym wyraża zgodę. Powiadomienie, o którym mowa w zdaniu powyższym nastąpi przed wygaśnięciem 6-cio letniego okresu ochrony, o którym mowa w zdaniu pierwszym niniejszego ustępu, nie później jednak niż na 10 dni roboczych przed zakończeniem obowiązywania powyższego zobowiązania. Strony zgodnie postanawiają, że zobowiązanie opisane w niniejszym ustępie obowiązuje niezależnie od rozwiązania, wygaśnięcia lub uchylenia bądź zniweczenia skutków prawnych niniejszej umowy.
12.5. Nie później niż w terminie 3 dni roboczych po upływie okresu ochrony, o którym mowa w ust. 12.4. powyżej Sprzedawca oraz wszelkie osoby, którym Sprzedawca przekazał Tajemnicę Przedsiębiorstwa zobowiązane są zwrócić Kupującemu lub zniszczyć wszelkie materiały ją zawierające.
12.6. W przypadku nieuprawnionego wykorzystania, przekazania lub ujawnienia przez Sprzedawcę Tajemnicy Przedsiębiorstwa, Kupujący uprawniony jest do żądania od Sprzedawcy zapłaty kary umownej w wysokości 10 % wartości netto umowy za każdy przypadek nieuprawnionego wykorzystania, przekazania lub ujawnienia ww. informacji. Zapłata kary umownej wskazanej powyżej nie ogranicza prawa Kupującego do dochodzenia od Sprzedawcy odszkodowania na zasadach ogólnych, w przypadku, gdy wysokość poniesionej szkody przewyższa zastrzeżoną w niniejszej umowie wysokość kary umownej. Powyższe nie wyłącza w żaden sposób innych sankcji i uprawnień Kupującego określonych w przepisach prawa, w tym w ustawie z dnia 16 kwietnia 1993 r. o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (Dz. U. z 2018 r., poz. 1637 z późn. zm.).
12.7. W przypadku, gdy w trakcie realizacji niniejszej umowy, zaistnieje konieczności dostępu lub przekazania Sprzedawcy, w jakiejkolwiek formie, informacji stanowiących Tajemnicę Spółki BELIN POLAND SP.Z O.O. rozumianej jako szczególnie chroniony rodzaj Tajemnicy Przedsiębiorstwa Kupującego, co do której podjęto szczególne działania określone w aktach wewnętrznych Kupującego, w celu zachowania jej w tajemnicy i której wykorzystanie, przekazanie lub ujawnienie osobie nieuprawnionej w znacznym stopniu zagraża lub narusza interesy Kupującego, Sprzedawca zobowiązuje się do niezwłocznego zawarcia ze Kupującym, przed otrzymaniem i rozpoczęciem przetwarzania takich informacji, odrębnej umowy, zgodnej z wewnętrznymi aktami Kupującego, której przedmiotem będą zasady i warunki ochrony Tajemnicy Spółki BELIN POLAND SP.Z O.O.
Artykuł XIII KOMUNIKACJA ZEWNĘTRZNA
13.1. Sprzedawca zobowiązuje się uzyskać uprzednią pisemną zgodę BELIN POLAND SP.Z O.O. na zamieszczenie firmy spółki, znaku towarowego lub logo BELIN POLAND SP.Z
O.O. na swojej stronie internetowej, liście kontrahentów, w broszurach, reklamie oraz wszelkich innych materiałach reklamowych i marketingowych. W takim przypadku, Sprzedawca zobowiązuje się do przedłożenia do BELIN POLAND SP.Z O.O. wraz z wnioskiem o wyrażenie zgody, projektu materiałów, w których takie dane miałyby zostać zamieszczone.
13.2. Sprzedawca zobowiązuje się również do uzyskania uprzedniej pisemnej zgody BELIN POLAND SP.Z O.O. na przekazanie środkom masowego przekazu takim jak prasa, radio, TV, Internet jakichkolwiek informacji dotyczących Zamówienia. W takim przypadku, Sprzedawca zobowiązuje się do przedłożenia do BELIN POLAND SP.Z O.O. wraz z wnioskiem o wyrażenie zgody, treści informacji jaka miałaby zostać wykorzystana w środkach masowego przekazu.
13.3. W razie niewykonania lub nienależytego wykonania zobowiązań określonych w niniejszym paragrafie, Kupujący jest uprawniony do naliczenia kary umownej w wysokości 100 000 PLN (słownie: sto tysięcy złotych) za każdy przypadek naruszenia. Zapłata kary umownej, o "której mowa powyżej, nie ogranicza prawa BELIN POLAND SP.Z O.O. do dochodzenia odszkodowania uzupełniającego na zasadach ogólnych, w przypadku, gdy wysokość poniesionej szkody przewyższa zastrzeżoną wysokość kary umownej.
Artykuł XIV: OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH
14.1. Administratorem danych osobowych podanych w związku z zawarciem i realizacją Umowy/Zamówienia BELIN POLAND SP.Z O.O.” z siedzibą w Poznaniu przy ulicy Xxxxxxxxxx 00/00, xxxxxxx do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000856758, kapitał zakładowy 10 120 000, 00 PLN – opłacony w całości; NIP 000-00-00-000, REGON 630540295 (dalej: BELIN POLAND SP.Z
O.O. ).
14.2. Do kontaktu z Administratorem ochrony danych osobowych w BELIN POLAND SP.Z O.O. służy następujący adres email: xxxxx.xxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx
14.3. Dane osobowe Sprzedawcy przetwarzane są w następujących celach: a. podjęcie działań w celu zawarcia i wykonania umowy, której Sprzedawca jest stroną, b. obsługę, dochodzenie i obronę w razie zaistnienia wzajemnych roszczeń.
14.4. Podstawą prawną przetwarzania przez BELIN POLAND SP.Z O.O. danych osobowych Sprzedawcy w celu wskazanym w ust. 14.3 powyżej jest: a. podjęcie działań w celu zawarcia i wykonania umowy (zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. b RODO), której Sprzedawca jest stroną; b. wypełnianie obowiązków prawnych (zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. c) RODO) związanych z płaceniem podatków, w tym prowadzenie i przechowywanie ksiąg podatkowych i dokumentów związanych z prowadzeniem ksiąg podatkowych oraz przechowywanie dowodów księgowych. Podstawą prawną przetwarzania danych są obowiązki prawne wynikające
z przepisów podatkowych (Ordynacja podatkowa, ustawa o podatku od towarów i usług, ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych) oraz z przepisów o rachunkowości (ustawa o rachunkowości). c. prawnie usprawiedliwiony interes BELIN POLAND SP.Z O.O. (zgodnie z art. 6. ust. 1 lit. f RODO) - w celu obsługi, dochodzenia i obrony w razie zaistnienia wzajemnych roszczeń;
14.5. Dane osobowe Sprzedawcy mogą być ujawniane przez BELIN POLAND SP.Z O.O. podmiotom z nim współpracującym (odbiorcom) na podstawie zawartych przez BELIN POLAND SP.Z O.O. umów, zgodnie z przepisami prawa w zakresie ochrony danych osobowych, w szczególności podmiotom świadczącym usługi fakturowania, rozliczania należności, doręczania korespondencji i przesyłek, prawne, windykacyjne, archiwizacji a także Spółkom z Grupy Kapitałowej BELIN POLAND SP.Z O.O., a także podmiotom upoważnionym do odbioru danych na podstawie przepisów prawa.
14.6. Dane osobowe Sprzedawcy przetwarzane są przez okres obowiązywania umowy, a także do czasu wygaśnięcia wzajemnych roszczeń wynikających z tej umowy.
14.7. Podanie danych osobowych było i jest dobrowolne, lecz niezbędne do zawarcia i wykonania umowy.
14.8. Sprzedawcy przysługują prawa związane z przetwarzaniem danych osobowych: - prawo dostępu do treści swoich danych,
- prawo ich sprostowania a także usunięcia,
- prawo do ograniczenia przetwarzania danych osobowych,
- prawo do przenoszenia danych,
- prawo wniesienia sprzeciwu.
14.9. Sprzedawcy przysługuje prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych.
Artykuł XV: POSTANOWIENIA KOŃCOWE
15.1. W sprawach nienormowanych Umową mają zastosowanie przepisy prawa polskiego, a w szczególności polskiego Kodeksu Cywilnego, natomiast w Umowach z przedsiębiorcami mającymi siedzibę poza terytorium Polski, na terenie państw sygnatariuszy Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży Towarów sporządzonej w Wiedniu dnia 11 kwietnia 1980 r. - w zakresie nie wyłączonym postanowieniami Umowy, dodatkowo zastosowanie mają postanowienia tej Konwencji.
15.2. Wszelkie spory wynikające z Umowy związane w szczególności z jej zawarciem, naruszeniem, wygaśnięciem, rozwiązaniem i unieważnieniem, będą rozstrzygane przez sąd powszechny właściwy miejscowo według siedziby Kupującego.
15.3. O ile bezwzględnie obowiązujące przepisy nie stanowią inaczej, wszystkie warunki, zmiany i uzupełnienia do Umowy będą ważne jedynie po ich potwierdzeniu na piśmie przez obydwie Strony, pod rygorem nieważności.
* dotyczy Sprzedawców będących osobami fizycznymi, w tym prowadzącymi działalność gospodarczą podlegającą wpisowi do Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej, także jako wspólnicy spółki cywilnej.