Contract
Autorização de Débito Direto SEPA | ||||||||||||||||||||||||||||
Referência da autorização (ADD) a completar pelo Credor. | ||||||||||||||||||||||||||||
Mandate reference – to be completed by the creditor. | ||||||||||||||||||||||||||||
Ao subscrever esta autorização, está a autorizar o {NOME DO CREDOR} a enviar instruções ao seu Banco para debitar a sua conta e o seu Banco a debitar a sua conta, de acordo com as instruções do {NOME DO CREDOR}. Os seus direitos incluem a possibilidade de exigir do seu Banco o reembolso do montante debitado, nos termos e condições acordados com o seu Banco. O reembolso deve ser solicitado até um prazo de oito semanas, a contar da data do débito na sua conta. Os seus direitos são explicados em declaração que pode obter no seu Banco. Preencha por favor todos os campos assinalados com *. O preenchimento dos campos assinalados com ** é da responsabilidade do Credor. ESTA AUTORIZAÇÃO DE DÉBITO DIRETO É PARA USO EXCLUSIVO DE PAGAMENTO DE QUOTA DE IRMÃO. By signing this mandate form, you authorise the {NAME OF CREDITOR} to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with the instructions from {NAME OF CREDITOR}. As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited. Your rights are explained in a statement that you can obtain from your bank. Please complete all the fields marked *. Fields marked with ** must be completed by the Creditor. THIS DIRECT DEBIT AUTHORIZATION IS FOR BROTHER QUOTA PAYMENT USE ONLY. | ||||||||||||||||||||||||||||
Identificação do Devedor | ||||||||||||||||||||||||||||
Debtor identification | * Nome do(s) Devedor(es) / Name of the debtor(s) | |||||||||||||||||||||||||||
Nome da rua e número / Street name and number | ||||||||||||||||||||||||||||
- | ||||||||||||||||||||||||||||
Código Postal/Postal code | Cidade / City | |||||||||||||||||||||||||||
País / Country | ||||||||||||||||||||||||||||
* Número de conta – IBAN / Account number - IBAN | ||||||||||||||||||||||||||||
* BIC SWIFT / SWIFT BIC | ||||||||||||||||||||||||||||
Identificação do Credor | S | A | N | T | A | C | A | S | A | D | A | M | I | S | E | R | I | C | Ó | R | D | I | A | |||||
Creditor identification | D | E | S | A | N | T | A | R | É | M | ||||||||||||||||||
** Nome do Credor/ Creditor name | ||||||||||||||||||||||||||||
** Código de Identificação do Credor / Creditor identifier | ||||||||||||||||||||||||||||
A | V | . | D | O | S | C | O | M | B | A | T | E | N | T | E | S | Nº | 1 | ||||||||||
** Nome da rua e número / Street name and number | ||||||||||||||||||||||||||||
2 | 0 | 0 | 5 | - | 3 | 6 | 1 | S | A | N | T | A | R | É | M | |||||||||||||
** Código Postal/Postal code | ** Cidade / City | |||||||||||||||||||||||||||
P | O | R | T | U | G | A | L | |||||||||||||||||||||
** País / Country | ||||||||||||||||||||||||||||
Tipo de pagamento: | *Pagamento recorrente/Recurrent payment | Ou / Or | ||||||||||||||||||||||||||
Type of payment: | Pagamento pontual / One-off payment | |||||||||||||||||||||||||||
Local de assinatura: | D | D | M | M | A | A | A | A | ||||||||||||||||||||
City or town in which you are signing: | Localidade / Location | * Data / Date | ||||||||||||||||||||||||||
Assinar aqui por favor: | ||||||||||||||||||||||||||||
Please sign here: | ||||||||||||||||||||||||||||
*Assinatura(s) / Signature(s) | ||||||||||||||||||||||||||||
Os seus direitos, referentes à autorização acima referida, são explicados em declaração que pode obter no seu Banco. | ||||||||||||||||||||||||||||
Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank. |
IMP.MA.08.01 Página 1 de 1