HIGH CONTRAST
NEPTO/KING
MANUAL
DE INSTRUÇÕES
LONG LIFE
BATTERY
HIGH CONTRAST
DISPLAY
WIDE DIAMETER
EASY ACCESS
MENU
Obrigado por ter adquirido o computador de mergulho NEPTO/KING, um sofisti- cado e completo instrumento, produzido para garantir a você a máxima seguran- ça, eficiência e confiança.
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS.
RELÓGIO
• Formato de horário 12/24 com minutos e segundos
• Calendário
• Cronômetro de precisão
• Temporizador
I PERIGO: NENHUM COMPUTADOR DE XXXXXXXX CONSEGUE PRO- |
TEGER INTEIRAMENTE CONTRA O RISCO DE DOENÇA DESCOMPRESSIVA |
(EMBOLIA). DEVE FICAR DEVIDAMENTE ESCLARECIDO QUE UM COMPU- |
XXXXX XX XXXXXXXX NUNCA CONSEGUE ELIMINAR POR COMPLETO |
O RISCO DE DOENÇA DESCOMPRESSIVA (EMBOLIA). O COMPUTADOR |
NÃO PODE LEVAR EM CONTA A CONDIÇÃO FÍSICA DO MERGULHADOR, |
CONDIÇÃO ESSA QUE PODE VARIAR DIARIAMENTE. RECOMENDAMOS |
POR CONSEGUINTE QUE FAÇA UM CHECK-UP MÉDICO COMPLETO AN- |
TES DE COMEÇAR A XXXXXXXXX, AVALIANDO SEMPRE A SUA PRÓ- |
PRIA CONDIÇÃO FÍSICA ANTES DE CADA MERGULHO. É IMPORTANTE |
TER EM MENTE QUE AS CIRCUNSTÂNCIAS QUE PODEM PROMOVER O |
RISCO DE DOENÇA DESCOMPRESSIVA TAMBÉM PODEM DEPENDER DA |
EXPOSIÇÃO A TEMPERATURAS BAIXAS (TEMPERATURAS ABAIXO DE |
10° C), CONDIÇÃO FÍSICA ABAIXO DO IDEAL, MERGULHOS MÚLTIPLOS |
SUCESSIVOS OU MERGULHOS EM DIAS CONSECUTIVOS, FADIGA DO |
MERGULHADOR, CONSUMO DE ÁLCOOL, DROGAS OU MEDICAMEN- |
TOS, OU AINDA DESIDRATAÇÃO. EVITE ESTAS SITUAÇÕES ASSIM COMO |
OUTRAS QUE PODEM COMPROMETER A SUA SEGURANÇA: O MERGU- |
LHADOR DEVE SER RESPONSÁVEL PELA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA. |
• Indicador de maré
• Acerto do segundo horário
• Despertador
COMPUTADOR DE MERGULHO
FUNÇÃO MERGULHO LIVRE
• Algoritmo exclusivo da Cressi desenvolvido inteiramente em nossos laborató- rios, exclusivamente para o mergulho livre (snorkel)
• Configuração completa dos parâmetros do alarme para a hora e profundidade
• Alarmes visuais e sonoros
• Os alarmes sonoros podem ser ativados e desativados.
• Ajuste para água doce/água salgada
• Opção para definir o tempo de amostragem para o perfil de mergulho
Os usuários podem alternar as unidades de medida entre o sistema métrico (metros e °C) e o sistema Imperial (pés e °F).
• Interface PC/Mac/iOS/Android com dados gerais e perfil de mergulho (opcional)
AVISOS E REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
IMPORTANTE: xxxx as instruções! Leia com atenção este manual de instru- ções, incluindo os capítulos sobre as regras de segurança. Certifique-se de ter entendido na íntegra a utilização, funções e limites do seu equipamento antes de utilizá-lo! NÃO utilize o equipamento sem primeiramente ter lido por completo este manual de instruções. |
IMPORTANTE: este equipamento deve ser considerado como um meio au- xiliar para o seu mergulho, e não substitui as tabelas de mergulho. |
IMPORTANTE: somente mergulhadores credenciados devem utilizar este equipamento. Nenhum computador de mergulho pode substituir o treinamen- to adequado de mergulho. Lembre-se que somente um treinamento adequa- do pode garantir um mergulho seguro. |
AVISO: A segurança do mergulho livre depende das capacidades racionais de cada pessoa para utilizar os seus conhecimentos teóricos e práticos para evitar acidentes de uma forma prudente e sensata. Este equipamento só deve ser considerado um meio auxiliar para o mergulho livre para aquelas pessoas que estimaram de forma diligente os riscos inerentes a tal atividade. Desta for- ma, o instrumento só deve ser utilizado por mergulhadores que se encontram com a devida formação teórica e prática das técnicas do mergulho em apneia, conscientes dos riscos inerentes a tal prática. |
I PERIGO: DEVE FICAR ENTENDIDO QUE O COMPUTADOR DE MER- GULHO NÃO PODE NEM SE DESTINA A ELIMINAR O RISCO DE SÍNCO- PE OU DO SÍNDROME DE TARAVANA. O COMPUTADOR DE MERGULHO INDICA SOMENTE O TEMPO DE MERGULHO, TEMPOS DE SUPERFÍCIE E A PROFUNDIDADE. AS INFORMAÇÕES FORNECIDAS AO MERGULHADOR CONSTITUEM MERAMENTE DADOS, E SE TORNAM INFORMAÇÕES DE SE- GURANÇA SOMENTE DEPOIS DE DEVIDAMENTE EXAMINADAS E PROCES- SADAS PELO CÉREBRO HUMANO. RECOMENDA-SE, ASSIM, UMA FORMA- ÇÃO TEÓRICA SÓLIDA E ROBUSTA. |
IMPORTANTE: o computador de mergulho NEPTO/KING da Xxxxxx foi desenvol- vido exclusivamente para fins recreativos. Não se destina ao uso profissional nem comercial, os quais requerem tempos de mergulho mais prolongados e profundi- dades maiores, fatores que aumentam o risco da doença descompressiva. |
IMPORTANTE: Antes de utilizar o computador, faça algumas verificações prévias sobre a vida da bateria e as indicações na tela. NÃO mergulhe se estas indicações não estiverem legíveis ou estiverem difusas, ou ainda se aparecer o ícone de bateria fraca. |
I PERIGO: AGUARDE ATÉ A INDICAÇÃO DE "NO FLY" NA TELA DO COM- PUTADOR SE DESLIGAR PARA PODER VOAR DE AVIÃO. |
IMPORTANTE: Este dispositivo foi previsto para ser utilizado por apenas uma pessoa. As informações por ele fornecidas se referem exclusivamente à pessoa que o utilizou durante o mergulho ou durante uma série de mergulhos repetitivos. |
AVISO: Somente mergulhadores credenciados devem utilizar este equi- pamento. Nenhum computador de mergulho pode substituir o treinamento adequado de mergulho. Lembre-se que somente um treinamento adequado pode garantir um mergulho livre seguro. |
AVISO: Verifique as configurações dos parâmetros no seu equipamento an- tes de mergulhar. |
AVISO: O computador NEPTO/KING da Cressi foi desenvolvido exclusiva- mente para uso recreativo e não se destina a nenhum uso profissional. |
IMPORTANTE: Evite os mergulhos com perfis de risco elevado, pelo fato de serem potencialmente perigosos e o colocarem num risco elevado de doença descompressiva. |
I PERIGO: É fundamental que não faça mergulhos livres em apneia que sejam exaustivos num ritmo contínuo nas 48 horas que antecederem o seu vôo ou viagem a altitudes elevadas. |
MERGULHOS LIVRES EM APNEIA
AVISO: O mergulho livre profundo é uma modalidade perigosa, pelo que é necessária uma enorme preparação prática e teórica para poder praticá-lo com segurança. É importante obter a certificação junto de uma operadora de mergulho credenciada. Recomendamos, em qualquer dos casos, que os mer- gulhadores tenham sempre plena consciência dos seus limites e que perma- neçam bem dentro dos limites ao praticar esta modalidade. Recomendamos que jamais mergulhe só, e que tenha sempre um dupla que esteja pronto a ajudar, quando for necessário. |
AVISO: Não existe atualmente nenhuma comprovação na literatura científica acerca dos fatores que podem originar o síndrome de Taravana. Isto significa que é importante para a sua saúde evitar mergulhos livres profundos a um ritmo constante durante muitas horas com apenas alguns breves intervalos de superfície. Não mergulhe se não estiver em perfeitas condições de saúde, garantindo sempre a sua hidratação e um consumo regular de calorias. |
NOTA: quando viajar de avião, transporte o equipamento consigo na cabine pressurizada. |
A Cressi reserva-se o direito a modificar o instrumento sem aviso prévio em conformidade com as atualizações contínuas tecnológicas aos seus compo- nentes.
INTRODUÇÃO
É muito importante que leia com atenção este manual de instruções e que enten- da na íntegra as suas instruções. O descumprimento pode acarretar lesões graves para a sua saúde. O objetivo do presente manual é o de orientar o comprador a entender todas as funções do computador, antes de utilizá-lo em mergulhos.
CONTROLE DO COMPUTADOR
COMO FUNCIONA O COMPUTADOR-RELÓGIO NEPTO/KING
Função de relógio
O computador NEPTO/KING apresenta um menu circular intuitivo com múltiplos níveis.
Funções dos botões
Botão UP / SEL : dê um toque curto no botão para navegar pelos diversos menus e ajustar para cima os incrementos. Dê um toque longo no botão para entrar nos diferentes menus e confirmar as seleções.
Quando se dá um toque longo nas funções de hora, cronômetro ou de mergulho, este botão liga a luz de fundo.
Botão DOWN / ESC : dê um toque curto no botão para navegar pelos diver- sos menus e ajustar para baixo os incrementos.
Dê um toque longo no botão para sair dos diferentes menus.
Um toque longo no botão à superfície durante o mergulho sairá da sessão do mergulho livre em apneia.
(short press) SCROLL UP
• increase one step
SEL
(long press):
SEL
ESC
• enter the function or confirm
• light is available in:
- top menu
- chrono mode
- free mode
SCROLL DOWN (short press)
• decrease one step
ESC
(long press)
• return to the TOP menu
• in free mode: ESC session
WATCHFACE
POST ACTIVITY
2nd TIME
AFTER FREEDIVE
TEMPO NO FLY COUNTDOWN
DATE AND TIME DISPLAY
TOP
ESC
[
PRESSIONE (toque longo) PARA ALTERAR A TELA INFORMATION
ECO
ESCOLHA ESTE MODO PARA POUPAR A BATERIA
[
2nd TIME
MAIN MENU
A partir do menu TOP, utilize os botões UP /DOWN para navegar pelas telas no menu principal:
CHRONO
Pressione
ESC
para sair da função LAP.
SEL
ESC
Pressione o botão DOWN (quando o cronômetro estiver parado) para resetar o cronômetro.
A primeira linha na tela vai mostrar a hora atual e as horas do cronômetro.
A linha central mostra os minutos, segundos e décimos de segundo do cronô- metro.
ESC
Os décimos são mostrados apenas para os primeiros dez minutos. O cronômetro será automaticamente resetado após 24 horas.
A partir desta tela, pressionando
TIME
se acessa a função
SEL
HOURS
Para sair deste modo, pressione .
NOTA: Se sair da função cronômetro enquanto o mesmo estiver em funcio- namento, a contagem prosseguirá em segundo plano. |
MIN. SEC.
ESC
START / STOP LAP / RESET
TO RETURN
. Para iniciar ou parar o cronômetro, pressione os botões UP /DOWN . Pode ler os tempos intermédios, pressionando DOWN enquanto o cronômetro se encontra funcionando. Neste caso, o tempo na parte superior esquerda será substituído pela palavra "LAP" e poderá então ler os tempos inter- médios na linha central da tela.
TIMER (COUNTDOWN)
Acerto do Temporizador
A partir da tela pressione SEL .
Pressione UP /DOWN para passar para os segundos, minutos ou horas. A unidade selecionada irá piscar.
SEL
SEL
ESC
Xxxxxxxxx e depois UP /DOWN para alterar o parâmetro.
SEL
Pressione o botão até ouvir o sinal sonoro de confirmação.
ESC
Pressione para sair da função
NOTA: Se sair da função Temporizador enquanto o mesmo estiver em funcio- namento, a contagem prosseguirá em segundo plano. |
A partir desta tela, pressionando
se acessa a função
SEL
TIME HOURS
Início do Temporizador
Pressione UP /DOWN para começar/parar o temporizador. Quando o temporizador for parado, pressione DOWN para voltar o temporizador para o ponto inicial.
Ao final da contagem decrescente (temporizador a zero), vai tocar um alarme por 3 segundos.
MIN. SEC.
Esta função permite-lhe acertar uma contagem decrescente.
O temporizador pode ser definido para qualquer tempo a partir de 1” até 23h 59’ 59”.
SEL
DUAL TIMER (DUAL-T)
ESC
Esta função é especificamente para treinamento, como no caso da realização de exercícios repetitivos com intervalos de descanso.
Consiste em dois temporizadores, PHASE 1 e PHASE 2, que se alternam. Cada um pode ser acertado para um tempo entre 00’:01” e 59’:59”.
Os dois temporizadores podem ser repetidos por até 99 vezes (CYCLE 00-99), contagem crescente ou decrescente .
Acerte o DUAL TIMER, conforme abaixo:
Pressione SEL a partir domenu DUAL-Te,emseguida,naveguepelasfunçõesabaixo com os botões UP /DOWN :
Pressione os valores. Pressione
para entrar nos submenus e utilize UP /DOWN para ajustar para sair das configurações do Temporizador Duplo.
SEL ESC
Temporizador fase 1 (PH-1) segundos Temporizador fase 1 (PH-1) minutos Temporizador fase 2 (PH-2) segundos Temporizador fase 2 (PH-2) minutos Defina o número de ciclos (CL-00/99) Defina a direção da contagem /.
PHASE
CYCLE NUMBER
CYCLE
MINUTES
SECONDS
DIRECTION
Depois de ter acertado o Temporizador Duplo, pressione os botões UP / DOWN para iniciar ou parar a contagem.
START/STOP
RESET
Sempre que o relógio alterar de fase, três sinais sonoros curtos serão ativados. Quando se alcançar o final da contagem do ciclo, três sinais sonoros longos serão ativados.
MODE SET (MODE-S)
Esta função permite-lhe escolher o modo que pretende utilizar.
Para entrar nesta função a partir do menu MODE-S, pressione o botão SEL .
A primeira linha vai mostrar a palavra SET, mostrando o modo que está selecio- nado atualmente (a piscar).
Navegue com os botões UP /DOWN para selecionar o modo FREE para utilizar durante o mergulho livre em apneia, ou o modo OFF que vai desabilitar o sensor de pressão.
SEL
O modo OFF pode ser útil, por exemplo, quando se encontrar numa piscina, a fazer mergulho de snorkel ou sempre que não quiser gravar os mergulhos no seu computador. O modo OFF também ajuda a prolongar a vida da bateria.
Confirme o modo que deseja, pressionando confirmação.
até ouvir o sinal sonoro de
ESC
Pressione o botão para voltar para o menu principal.
AVISO: Se o seu computador de xxxxxxxx estiver no modo OFF, recomen- damos que o desbloqueie antes de cada mergulho. Por medida de segu- rança, o computador permanecerá bloqueado mesmo durante o mergulho, somente podendo ser desbloqueado quando você voltar à superfície e sair fora de água. Uma vez desbloqueado, não levará em conta o tempo gasto na água até essa altura. Recomendamos assim que não continue com o mergu- lho imediatamente após o desbloqueio. |
LOG
SEL
A partir desta tela, pressione Longo para acessar o dive log:
SEL ESC
A memória do NEPTO/KING pode armazenar até 32 horas de perfil com uma frequência de imagens de dois segundos.
Pressionando os botões UP /DOWN poderá navegar pelas sessões de mergulho livre por data, a partir da mais recente para a mais antiga.
Assim que exceder o número de sessões que podem ser gravadas, as sessões mais antigas vão sendo progressivamente excluídas.
NOTA: O Logbook não pode ser resetado.
A primeira linha mostra o dia, mês e ano do mergulho. A linha do meio mostra o tempo inicial.
SEL
Pressione o botão para visualizar os dados para a sessão selecionada de mergulho livre em apneia.
MENU SESSÃO
O menu da sessão consiste em duas páginas:
A Página 1 mostra:
• O tempo total da sessão, "SESS" (DIVE+SURF min)
• A profundidade máxima atingida durante o mergulho, "MAXDEPTH" (m/pés)
• O número da página que estiver visualizando, "P" (1/2)
• O número total de mergulhos na sessão, "D" (dips)
• A temperatura mínima atingida durante a sessão (°C/°F) A Página 2 mostra:
• O tempo total da sessão gasto à superfície, "SURF.T"
• O tempo total da sessão gasto durante o mergulho, "DIVE.T"
• O tempo e profundidade do melhor mergulho na sessão
MENU MERGULHO
Pressione SEL a partir do menu de mergulho para a sessão selecionada. Pressione UP /DOWN para navegar pelo registro de cada um dos mer- gulhos.
A tela vai mostrar:
• o tempo de superfície gasto entre o mergulho anterior e o atual (SURF.T)
• a velocidade máxima do mergulho UP /DOWN , mostrada alternadamente (com o triângulo ascendente ou descendente, m/min ou pés/min)
• a profundidade máxima do mergulho (MAX DEPTH m/pés)
• o tempo de mergulho (DIVE TIME)
• o número do mergulho selecionado (D.01)
Dê um toque curto com os botões UP /DOWN para navegar pelos mergu- lhos na sessão.
ESC
ESC
Pressione Pressione menu principal.
para voltar para o menu de sessões.
novamente ou dê um toque longo (3 segundos) para voltar ao
DIVE-SET : Configuração dos parâmetros do mergulho. FREE
Após ter configurado o menu MODE SET (MODE-S) para o modo FREE, poderá ativar ou editar os alarmes e notificações, acessando o menu DIVE SET (DIVE-S).
SEL
A partir da tela DIVE-S, pressione para acessar o menu SET FREE. As configurações disponíveis são as seguintes:
Ajuste do algoritmo de proteção de Taravana (TARAV.), configuração do mergulho de aquecimento (BLOODSH.), aviso de tempo de superfície (SURF-T), alarmes de profundidade (DEPTH AL1, AL2, AL3, AL4, AL5), aviso de tempo de mergulho (DIVE-T), alarme do intervalo de profundidade (STEP), notificação de hidratação (HYD), ajuste da salinidade da água (WATR), frequência de amostragem do Logbook (LOG.-SAM.).
Nível de proteção de Taravana (TARAV.)
SEL ESC
Ao configurar o nível de proteção Taravana, vai alterar o valor do tempo de recuperação sugerido para reduzir o risco de Taravana. O coeficiente pode ser definido para oito níveis diferentes, L1-L8. Também pode configurar o coeficiente para OFF; neste caso, o relógio não vai fornecer nenhuma orientação sobre tempos de recuperação.
NOTA: O NEPTO/KING foi configurado de fábrica para o nível L1.
Pressione Pressione
SEL ESC
SEL
ESC
para entrar na função e UP /DOWN para configurar o nível de proteção desejado. Em seguida, pressione para sair da função.
SEL
para confirmar.
DEFINA O COFICIENTE DE PROTEÇÃO COM BASE NO SEU ESTADO FÍSICO E MENTAL.
NEPTO/KING Algoritmo e redução do risco de Taravana
De forma similar aos mergulhos com cilindro, durante os mergulhos livres em apneia - e principalmente após exercícios contínuos - o nitrogênio se acumula nos tecidos do corpo, o que pode levar à ocorrência da doença descompressiva.
Este fenômeno é conhecido desde os anos 40 do século XX, quando os mergu- lhadores de pérolas polinésios apresentaram este tipo de problema. Desde então, esta patologia foi denominada "Taravana", o que no idioma polinésio das ilhas Tuamotu significa "cair de forma doida".
O risco acentua-se particularmente com atividade intensa de pesca submarina/ mergulho livre (sessões que duram mais de duas horas) e com intervalos curtos de recuperação entre os mergulhos. Outras causas que contribuem incluem mer- gulhos com altitudes elevadas, desidratação, etc.
Para evitar que isto aconteça, os mergulhadores livres devem manter um intervalo de superfície entre os mergulhos que seja pelo menos o dobro do tempo gasto no mergulho livre, para permitir que o corpo se possa libertar do nitrogênio excessivo.
O algoritmo utilizado no relógio/computador de mergulho CRESSI NEPTO/KING leva em conta estes fatores e, após cada mergulho, vai indicar o tempo de recu- peração recomendado antes de realizar um novo mergulho.
AVISO: De referir ainda que o relógio e computador CRESSI NEPTO/KING não foi previsto para uso profissional, mas exclusivamente para uso recreativo. O mergulho livre em apneia comporta diversos riscos que não podem ser completamente eliminados, pelo que o relógio e computador CRESSI NEP- TO/KING NÃO PODE GARANTIR que a condição neurológica de EDEMA/ TARAVANA não venha a acometer o mergulhador livre. De forma alguma, o relógio e computador CRESSI NEPTO/KING leva em conta a condição de saúde ou psicológica do mergulhador. Somente pode fornecer informações que auxiliam no mergulho. |
Após cada mergulho, o relógio e computador NEPTO/KING vai calcular o tempo de recuperação, levando em consideração o tempo gasto durante o mergulho, a profundidade alcançada, o perfil de mergulho e a temperatura da água.
A linha inferior na tela vai mostrar uma contagem decrescente, juntamente com a palavra RECOVERY a piscar, o que indica ao mergulhador livre quanto tempo de recuperação falta à superfície para evitar o risco de Taravana.
Caso o mergulhador livre comece novamente a mergulhar antes da contagem terminar, violando assim o tempo de recuperação indicado, vai aparecer o ícone de TRV (Time Ratio Violation, ou Violação da Relação de Tempo), indicando que o tempo de recuperação não foi cumprido.
Neste caso, o tempo restante será adicionado ao tempo de recuperação para o próximo mergulho.
Esta indicação também estará visível no Logbook do relógio.
O algoritmo pode ser definido para oito níveis e o nível de conservadorismo aumenta em cada nível.
A relação entre o tempo de mergulho e o tempo de recuperação é apresentada na tabela abaixo:
nível - relação tempo de mergulho: tempo de recuperação
L1 | - 1: ≥2.0 |
L2 | - 1: ≥2.4 |
L3 | - 1: ≥2.8 |
L4 | - 1: ≥3.2 |
L5 | - 1: ≥3.6 |
L6 | - 1: ≥4.0 |
L7 | - 1: ≥4.5 |
L8 | - 1: ≥5.0 |
Mergulhos de aquecimento (BLOODSH)
Esta função é útil quando pretender realizar um mergulho a uma determinada profundidade para reduzir o risco de algum edema pulmonar.
Muitos pesquisadores sugerem que na raiz da hemoptise do mergulho livre existe um aumento na pressão dos capilares pulmonares.
Uma série de mergulhos graduais, começando a profundidades mais rasas, pa- recer ser um método excelente para diminuir o aparecimento desta condição neurológica.
A profundidade que pode ser definida varia de 30m (98 pés) até 120m (393 pés) em incrementos de 5 metros (16 pés). A configuração de fábrica do relógio é OFF.
Como exemplo, se a função for definida para 50 m (164 pés), o relógio vai mos- trar o ícone BLOODSHIFT, enquanto mostra ao mesmo tempo uma série destes mergulhos de aquecimento.
O primeiro (1° BLOODSHIFT) até -5m (-16 pés) O segundo (2° BLOODSHIFT) até -10m (-33 pés) O terceiro (3° BLOODSHIFT) até -25m (82 pés) (metade da profundidade definida).
SET
SEL ESC
SEL ESC
ACTIVITY
1° DIP
2° DIP
3° DIP
SEL
Pressione para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir
SEL
a profundidade desejada e, finalmente, para confirmar.
ESC
Pressione para sair da função.
Alarme do tempo de superfície (SURF-T)
Ao ativar este alarme, assim que o tempo definido anteriormente se tiver esgotado, o NEPTO/KING vai tocar três vezes para alertar o mergulhador que o tempo de superfície foi excedido e que o tempo de superfície mostrado na tela vai começar a piscar.
A definição pode se basear no tempo gasto, de 1’00” até 10’00” em incrementos de 30”.
SEL ESC
SEL
SEL ESC
SEL
ESC
Pressione Pressione
para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir a profundidade desejada e, finalmente, para sair da função.
para confirmar.
Alarme de profundidade (DEPTH)
Quando este alarme está ativado, o NEPTO/XXXX vai tocar três vezes sempre que o mergulhador exceder a profundidade definida anteriormente. O Cressi NEPTO/KING dispõe de cinco alarmes diferentes e independentes: AL1, AL2, AL3, AL4, e AL5.
SEL
A profundidade pode ser ajustada a partir de 10 m. (33 pés) até 120 m. (394 pés) em incrementos de 2 metros (6 pés).
SEL ESC
SEL ESC
SEL
ESC
Pressione Pressione
para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir a profundidade desejada e, finalmente, para sair da função.
para confirmar.
Alarme do tempo de mergulho (DIVE-T)
Quando este alarme estiver ativado, assim que o tempo definido anteriormente se tiver esgotado, o NEPTO/KING vai tocar três vezes para alertar o mergulhador que excedeu o tempo de mergulho e o tempo na tela vai começar a piscar. O tempo que pode ser definido varia de 0’10” até 6’00” em incrementos de 0’10”.
SEL ESC
SEL ESC
Pressione SEL para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir a profundidade desejada e, finalmente, SEL para confirmar. Pressione ESC para sair da função.
Alarme de intervalo da profundidade (STEP)
Pode ativar um alerta sempre que exceder um determinado intervalo de profundidade. Quando passar o valor definido, e seus múltiplos, o NEPTO/KING ativará um alerta sonoro. O intervalo pode ser ajustado a partir de 2 m (6 pés) até 25 m (82 pés) em incrementos de 1 metro (3 pés).
SEL ESC
SEL ESC
Pressione SEL para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir a profundidade desejada e, finalmente, SEL para confirmar. Pressione ESC para sair da função.
Alerta de hidratação (HYD)
Esta função alerta o mergulhador livre para se hidratar após um determinado intervalo de tempo. Este alerta pode ser definido a partir de 1h até 4h em incrementos de 30 minutos. A contagem decrescente se dá a partir do início do mergulho livre.
SEL
Assim que o tempo definido se tiver esgotado, o NEPTO/XXXX vai tocar três vezes para alertar o mergulhador que o tempo de mergulho foi excedido, pelo que o tempo e o ícone HYDRATE vão começar a piscar. Dê um toque curto com um dos dois botões para desativar o ícone e reiniciar a contagem decrescente.
SEL ESC
SEL ESC
SEL
ESC
Pressione Pressione
para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir a profundidade desejada e, finalmente, para sair da função.
para confirmar.
Ajuste da salinidade da água (WATR)
Esta função pode ser utilizada para ajustar a medição da profundidade, depen- dendo da salinidade da água. Defina Salt para água salgada ou Fresh para água doce.
SEL ESC
SEL ESC
SEL
Pressione para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir
SEL
a profundidade desejada e, finalmente, para confirmar.
ESC
Pressione para sair da função.
Configuração do tempo de amostragem do Logbook (LOG.XXX)
Esta função é útil se desejar baixar o seu perfil de mergulho utilizando um interfa- ce externo do tipo USB ou Bluetooth.
A função LOG.SAM é utilizada para selecionar o tempo de amostragem do perfil. A utilização de um tempo de amostragem mais longo vai resultar em um gráfico com menor definição, mas você poderá salvar mais sessões. A utilização de um tempo de amostragem mais curto vai resultar em um gráfico com melhor definição, mas menos sessões podem ser visualizadas.
Pode configurar um tempo de amostragem de 2, 1 ou 0.5 segundos.
Se a amostragem for a cada 2 segundos, podem ser guardadas até 32 horas de mergulho.
Se a amostragem for a cada segundo, podem ser guardadas até 16 horas de mergulho.
Se a amostragem for de 0.5 segundos, podem ser guardadas até 8 horas de mergulho.
As horas podem ser divididas entre diferentes sessões.
Quem não utilizar um interface externo pode configurar o tempo de amostragem para OFF. Neste caso, o registro do NEPTO/KING poderá mostrar os dados para até 90 sessões de mergulho livre.
SEL ESC
SEL ESC
SEL
Pressione para entrar na função, em seguida UP /DOWN para definir
SEL
a profundidade desejada e, finalmente, para confirmar.
ESC
Pressione para sair da função.
TIME SET (TIME-S) correção do tempo e da data
SEL
A partir desta tela, pressione para acessar a função para
a correção do tempo, data, despertador e de um segundo fuso horário, conforme o caso.
Pressione UP / DOWN para navegar pelas seguintes telas:
Acerto do segundo horário W (mundial)
A partir da tela T2, pressione SEL . OFF vai piscar na tela.
SEL
ESC
Pressione UP / DOWN para aumentar ou diminuir o fuso horário em incre- mentos de 30 minutos.
AL. ON/OFF (despertador diário) - H24/H12 - hora - minutos - d-m/m-d (visu-
alização dia-mês ou mês-dia) - dia - mês - ano T2 (segundo horário) ON/OFF.
Acerto do despertador:
SEL
A partir de AL. tela OFF, pressione SEL . OFF vai piscar na tela.
Pressione
para confirmar e, em seguida,
para sair da função.
Pressione UP /DOWN para passar para ON, em seguida para confirmar.
Pressione UP /DOWN para passar para as horas ou minutos. A unidade selecionada irá piscar.
SEL
Xxxxxxxxx e depois UP /DOWN para alterar o parâmetro.
Para confirmar, pressione e segure SEL até ouvir o sinal de confirmação.
ESC
Pressione para sair da função.
Acerto da data/hora
A partir da tela AL.OFF, pressione UP / DOWN até a unidade que pretende acertar começar a piscar.
SEL
Pressione para visualizar a unidade individual e em seguida utilize os botões
SEL
ESC
UP / DOWN para alterar o valor.
Pressione Pressione
para confirmar. para sair da função.
PC-LINK
CHANGE UNITS
HISTORY
SLEEP MODE
INFO
TIDE-SET
SYSTEM - SYSTEM MENU
O modo do sistema pode baixar os dados para o seu Mac ou PC, alterar as configurações do sistema, resetar o dispositivo, etc.
SEL
A partir da tela SYSTEM, pressionando se acessa as seguintes funções: PC, UNITS, HIST, INFO, TIDE, SLEEP.
PC LINK - PC/MAC INTERFACE (USB) PC LINK - ANDROID/iOS INTERFACE (BLUETOOTH)
O NEPTO/KING pode estabelecer uma interface com um computador pessoal com as seguintes especificações:
- Sistema operacional: Windows/Mac
Observe o procedimento a seguir para conectar dois computadores:
• Instale o programa UCI (underwater computer interface, ou Interface informá- tico subaquático) no seu Mac ou PC.
O NEPTO/KING pode estabelecer uma interface com um dispositivo móvel com as seguintes especificações:
- Sistema Operacional: iOS/Android
Observe o procedimento a seguir para conectar dois computadores:
SEL
• Instale o programa da Cressi a partir do App Store (iOS) ou Play Store (Android), ou App Gallery (Android).
• Conecte a interface física da Cressi em uma saída USB do PC/MAC que estiver disponível.
• Acesse a função do NEPTO/KING para PC, pressionando SYSTEM menu
a partir de
• Acesseafunçãodo NEPTO/KINGpara PC,pressionando SEL a partir de SYSTEM menu Coloque a interface no NEPTO/KING, certificando-se de que consegue ver as letras PC na xxxxxx, conforme ilustrado aqui:
[
Coloque a interface no NEPTO/KING, certificando-se de que consegue ver as letras PC na janela, conforme ilustrado aqui:
Em seguida, de acordo com as instruções, pode bai- xar os dados armazenados no NEPTO/KING, como é o caso dos perfis de mergulho, para que possa visualizá-
-los num app exclusivo.
UNITS - DEFINIÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIDA MÉTRICO/IMPERIAL
O computador NEPTO/KING pode efetuar os seus cálculos, empregando tanto as unidades métricas (profundidades expressas em metros e temperaturas em °C), quanto as unidades do sistema Imperial (pés e graus °F). Para alterar as unidades
INFO - MEMÓRIA DO HISTÓRICO DE MERGULHOS
A tela INFO exibe as informações do sistema:
A primeira linha mostra o número de série, Sn xxxxx.
A segunda linha mostra a versão de Firmware, xxx, além da quantidade de trocas
SEL
de medida, a partir da tela UNITS, pressione confirmação.
Verifique as medições feitas e em seguida pressione
até ouvir o sinal sonoro de
ESC
para sair da função.
de bateria feitas pelo usuário.
O relógio é configurado de fábrica com um contador de trocas de bateria definido em 00.
CHANGE UNITS
SEL PARA ALTERAR
(C°-m / F°-ft)
INFO
ESC
SERIAL NUMBER
TO RETURN
HISTORY (HIST) - HISTÓRICO DE MERGULHOS
A tela HIST mostra o histórico de mergulhos, o qual não pode ser resetado. A primeira linha mostra a quantidade total de horas passadas mergulhando, Hxxx. A segunda linha mostra a profundidade máxima alcançada durante a vida útil do relógio.
FIRMWARE VERSION
NUMBER OF BATTERY CHANGES
HISTORY
MAX
DEPTH HISTORY
HOURS
IN USE
ESC
TO RETURN
TIDE (INDICAÇÃO DO NÍVEL DE MARÉ)
A tela TIDE indica o nível de maré, utilizando um ícone em forma de onda com 4 níveis .
A maré baixa é mostrada com uma onda, ao passo que a maré cheia com quatro. Quando o indicador de maré está ativo, o ícone fica visível na tela principal, assim como na tela de mergulho.
A tela TIDE também mostra se a maré está a subir ou a descer . Configuração do indicador de maré:
SEL
A partir da tela TIDE, pressione OFF vai piscar na tela.
SEL
Pressione UP /DOWN para passar para ON e em seguida pressione para entrar nas configurações da maré.
SEL
ESC
Em seguida, acerte o horário para a próxima maré (horas e minutos) com o recurso aos botões UP /DOWN e depois pressione para confirmar.
TIDE-SET
SEL ESC
PASSE PARA YES E PRESSIONSEEL
PARA ACERTAR O HORÁRIO DA PRÓXIMA
Pressione
para sair da tela TIDE.
MARÉ LOCAL
ESC
SEL
PARA CONFIR- MAR
TO RETURN
MODO POUPANÇA ENERGIA (SLEEP)
O NEPTO/KING da Xxxxxx oferece um modo de poupança de energia que é útil, por exemplo, quando não estiver utilizando o relógio por períodos longos de tempo.
Neste modo, o visor e o sensor de pressão são desativados, prolongando signifi- cativamente a vida útil da bateria.
Para ativar o modo de poupança de energia, a partir da tela SLEEP, pressione UP /DOWN .
A palavra NO vai piscar na tela, com a palavra SURE? abaixo dela.
Pressione UP /DOWN para passar de NO para YES e em seguida dê um toque longo imediatamente SEL durante cinco segundos:
Vai começar uma contagem decrescente a partir de cinco. Quando a contagem chegar a zero, a tela se desliga.
Para sair do modo SLEEP, basta apertar um dos dois botões rapidamente.
NOTA: O NEPTO/KING da Cressi mantém o horário no modo SLEEP. |
AVISO: Nãoinicieumasessãoemmergulholivrequandoo NEPTO/KINGestiver definido para o modo SLEEP. |
SLEEP MODE
SEL
ESC
O modo Sleep poupa a energia da bateria quando não se estiver utilizando o relógio.
PASSAR PARA YES E PRESSIONASREL
PARA COLOCAR O RELÓGIO NO MODO SLEEEPSOCU PARA VOLTAR
Saia deste modo antes de entrar na água.
PRE-DIVE (FREE)
O relógio NEPTO/KING da Xxxxxx está sempre pronto para o mergulho, uma vez que verifica a pressão a cada 20 segundos. Recomendamos, porém, que entre no modo PRE-DIVE antes de começar o seu mergulho. Neste caso, a pressão será lida duas vezes por segundo, de forma a que o relógio fique imediatamente pronto para o mergulho.
A tela PRE-DIVE mostra as seguintes informações:
DURANTE O MERGULHO
Assim que passar da profundidade de 1.2 metros, o NEPTO/KING da Cressi entra no modo de monitoramento de mergulho mostrando as informações abaixo:
• Profundidade máxima para o mergulho em curso
• Velocidade instantânea
• Profundidade instantânea
• Tempo de mergulho
MAX DEPTH LAST DIP
DEPTH
SPEED
DIVE TIME
• Número do mergulho atual
• Temperatura da água
Pressione UP /DOWN para acessar a segunda página onde encontrará as informações abaixo:
• Tempo total de mergulho+superfície
AVISO: Somente mergulhadores credenciados devem utilizar este equi- pamento. Nenhum computador de mergulho pode substituir o treinamento adequado de mergulho. Lembre-se que somente um treinamento adequado pode garantir um mergulho livre seguro. |
• Profundidade máxima atingida na sessão
• Tempo atual
I PERIGO: NENHUM COMPUTADOR DE MERGULHO PODE PROTE- |
GER CONTRA A SÍNCOPE NEM O SÍNDROME DE TARAVANA. A ÚNICA |
FUNÇÃO DO COMPUTADOR É A DE MOSTRAR O TEMPO DE MERGU- |
LHO, O TEMPO DE SUPERFÍCIE E AS PROFUNDIDADES, ASSIM COMO |
A RELAÇÃO ENTRE ESTES TEMPOS. AS INFORMAÇÕES FORNECIDAS |
AO MERGULHADOR CONSTITUEM MERAMENTE DADOS, E SE TORNAM |
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOMENTE DEPOIS DE DEVIDAMEN- |
TE EXAMINADAS E PROCESSADAS PELO CÉREBRO HUMANO. RECO- |
MENDA-SE, ASSIM, UMA FORMAÇÃO TEÓRICA SÓLIDA E ROBUSTA. |
MAX DEPTH
DEPTH
SPEED
TOTAL SESSION TIME
DEPTH
DIP. N° TEMP
TIME
SURFACE/POSTDIVE
Na quarta página (LOG) pode pressionar
e depois UP /DOWN
SEL
Ao voltar para a superfície, o relógio vai entrar no tempo de superfície.
O modo de superfície oferece cinco páginas que pode visualizar, pressionando UP /DOWN .
A página principal mostra:
• profundidade máxima do mergulho anterior
• Tempo de mergulho do mergulho anterior
• Tempo de superfície em minutos e segundos
• número total de mergulhos efetuados na sessão em curso
SURFACE
• temperatura atual
para consultar os dados sobre mergulhos efetuados na sessão. Pressione para sair da função SURFACE/LOG.
ESC
A quinta página (SET) oferece o menu DIVE SET para a sessão em que pode acertar os seguintes alarmes: aviso de tempo de superfície (SURF-T), alarmes de profundidade (DEPTH AL1, AL2, AL3, AL4, AL5), aviso de tempo de mergulho (DIVE-T) e alarme do intervalo de profundidade (STEP).
ESC
Consulte a seção DIVE-SET para ver estas configurações. Para sair da sessão de mergulho livre:
MAX DEPTH
DIVE TIME
Pressione
para visualizar a tela de saída.
LAST DIP
SURF TIME
RECOVERY TIME
A segunda página mostra:
• tempo total da sessão (tempo de superfície + tempo de mergulho)
• profundidade mais profunda registrada durante a sessão
• número de mergulhos efetuados na sessão em curso
• temperatura mais fria registrada durante a sessão
A terceira página mostra:
• relação do tempo de mergulho com o tempo de superfície
• Horário atual
Em seguida, pressione UP /DOWN até se ler YES na tela e confirmar, pressionando
SEL
END SESSION?
SEL
NOTA: O ícone NO FLY será visualizado pelas próximas 24 horas. Enquanto este ícone for mostrado, devem evitar-se as viagens aéreas e viagens em grandes altitudes. |
Alterne YES/NO e confirme
NOTA: Após uma hora de tempo na superfície, a sessão se encerra auto- maticamente. |
AVISO: O computador NEPTO/KING foi desenvolvido estritamente para uso recreativo e não para mergulhos profissionais, mergulhos esses que requerem um treinamento adequado. |
AVISO: Após um mergulho livre em apneia, o relógio NEPTO/KING vai-lhe notificar para que não voe durante 24 horas. |
NOTA: O fabricante definiu de fábrica o NEPTO/KING para o MODE SET (MODE-S) FREE. |
NOTA: O indicador de profundidade fornece as indicações entre 0 m – 120 m. |
UTILIZAÇÃO DO COMPUTADOR COM FRACA VISIBILIDADE
Se, em qualquer altura durante o mergulho, as condições de iluminação fraca dificultarem a leitura da tela, o mergulhador pode ligar a função de luz de fun- do, pressionando o botão LIGHT. A luz de fundo da tela dura alguns segundos, desligando-se automaticamente depois. Quando a luz de fundo estiver ligada, podem aparecer algumas manchas ["moscas"] na tela. Estas "manchas" não são nenhum defeito. São ocasionadas pela utilização da tela de alto contraste.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O NEPTO/KING da Cressi foi desenvolvido e produzido para operar em condições exigentes com utilização intensiva de mergulhos. Deve levar-
-se em consideração de que se trata de um instrumento de precisão que deve receber os devidos cuidados e zelo. É boa prática evitar impac- tos fortes, protegê-lo do calor excessivo, lavá-lo sempre com água doce após qualquer utilização, secá-lo cuidadosamente e nunca o guardar úmido. Evite o contato com equipamento pesado, como cilindros.
AVISO: Evite o contato do computador com solventes ou produtos químicos. Não utilize ar comprimido para secar o computador. O botão não requer ne- nhum tipo de manutenção específica; nunca o lubrifique com óleo nem com nenhum tipo de spray. |
NOTA: Ao trocar a bateria, verifique o seu compartimento; a ocorrerem in- dícios de umidade visível, leve o instrumento para ser inspecionado por uma assistência técnica autorizada. Se observar alguma anomalia na operação, não utilize o instrumento para mergulhar e leve-o para ser inspecionado em um revendedor da Cressi. |
AVISO: Quando substituir a bateria, todos os dados relativos ao NO FLY, horários e datas serão perdidos. Acerte novamente a hora e a data para que os registros feitos no Logbook do seu computador estejam corretos. Após a substituição da bateria, as configurações voltam ao último valor definido pelo usuário. A hora e a data devem ser acertadas novamente. Para substituir a ba- teria, utilize uma chave de fendas para desapertar os dois parafusos na tampa, na parte posterior do dispositivo. Retire a tampa e inspecione a condição da bateria e de seu compartimento. Se constatar a presença de corrosão resul- tante de vazamentos, contate uma assistência técnica autorizada da Xxxxxx para a inspeção do equipamento. Se tudo aparentemente estiver em boas condições, retire a bateria de seu alojamento, segurando o computador virado para baixo. Substitua a bateria, observando a polaridade correta (a polaridade incorreta pode danificar o equipamento). Antes de fechar a tampa, verifique se o compartimento se encontra perfei- tamente limpo, aplicando uma fina camada de graxa de silicone no anel de vedação do compartimento da bateria. |
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA.
A bateria deve ser substituída sempre que a tela do relógio mostrar o símbolo de bateria fraca.
Se o NEPTO/KING mostrar o ícone fixo da bateria, então estará apto a desempe- nhar todas as funções. Em qualquer caso, se o computador for utilizado em águas frias, recomendamos que a bateria seja substituída o quanto antes.
LOW BATTERY
(XXXXXX A BATERIA O QUANTO ANTES)
NOTA: Não aperte excessivamente a tampa da bateria! O aperto excessivo da bateria não aumenta a capacidade de vedação; pelo contrário, pode fra- turar a tampa ou dificultar mais a sua retirada no futuro. Não toque nem tente limpar o sensor de pressão! Qualquer defeito de funcionamento está excluído da garantia. |
Se o ícone da bateria aparecer piscando na tela, as funções de mergulho serão desativadas por motivos de segurança.
NOTA: Certifique-se de que o instrumento se encontra estanque! |
AVISO: Qualquer defeito de funcionamento ou infiltração de água devido à substituição incorreta da bateria vai anular a garantia. |
TEM QUE TROCAR A BATERIA (FUNÇÃO DE MERGULHO DESA- BILITADA)
Algoritmo: CRESSI TARAVANA.
Amostragem, profundidade, horários, temperaturas. Sensor de profundidade:
- Calibragem para água salgada/água doce (na água doce, as profundidades indicadas são 3% inferiores às profundidades na água salgada).
- Amplitude de aferição: 0m - 120m (0 pés - 393 pés), medido a cada segun- do.
- Precisão: +/- 1% (T 20°C).
- Resolução de leitura: 10 cm (0 a 100 m) / 1 m (100 a 120 m) / 1 pé (0 a
316 pés).
- Frequência da aquisição de dados: 20 segundos na superfície e 0,5 segundo durante o mergulho.
TERMÔMETRO:
- Resolução: 1 °C / 1 °F
- Amplitude de aferição: -5 °C +40 °C.
- Precisão: +/- 2 °C/10 alteração mínima °T.
RELÓGIO:
- Precisão: +/- 30 segundos média/mês
- Visualização 24 horas.
BATERIA:
Bateria CR 2450 - 3V.
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DA CRESSI PARA COMPUTADORES DE MERGULHO CRESSI E RESPECTIVOS ACESSÓRIOS.
AVISO IMPORTANTE: a presente garantia não limita os direitos estatutários concedidos aos consumidores previstos nas Legislações Nacionais em vigor e relativos à venda de produtos para o consumidor. |
A Cressi presta esta garantia limitada ao comprador do computador de mergulho Cressi e dos acessórios relacionados (produtos).
Durante o período de garantia, a Cressi ou algum centro de assistência técnica autorizada da Xxxxxx, e de acordo com o seu exclusivo critério de avaliação, irá sanar os defeitos em termos de materiais, design ou mão de obra, sem nenhum ônus, através de reparação ou substituição do equipamento, de acordo com esta garantia limitada.
Esta garantia limitada é válida e em vigor exclusivamente no país em que o pro- duto foi adquirido, ressalvados os casos em que a Cressi tenha disponibilizado a venda do produto nesse país. Nos casos, porém, de um produto adquirido num dos Estados-membro da União Europeia ou na Islândia, Noruega, Suíça ou Tur- quia e caso a Cressi tenha previsto originalmente a venda do produto em um des- tes países, a presente garantia limitada é válida e em vigor em todos estes países.
As limitações ao serviço prestado pela presente garantia podem resultar da pre- sença nos produtos de itens que são específicos de um determinado país.
No caso de países que não fazem parte da União Europeia, além da Islândia, Noruega, Suíça e Turquia, e ressalvado o caso em que o comprador esteja de acordo em pagar uma taxa de serviços e um reembolso por conta das despesas de expedição contraídas pela Cressi ou por um centro autorizado da Cressi, o serviço abrangido pela garantia pode ser obtido em outros países além daqueles onde o produto for adquirido. Em qualquer dos casos, as peças de reposição serão disponibilizadas sem ônus.
Período de garantia
O período de garantia tem início a partir da data da compra no varejo pelo com- prador original.
O produto pode ser constituído por múltiplos componentes, os quais podem ser cobertos por um período diferente de garantia e, em particular, esta esta garantia limitada é válida por um período de:
A) dois anos para computadores de mergulho
B) um ano para consumíveis e acessórios, incluindo a título de exemplo, cor- reias, fivelas (ambas inclusas na embalagem original do computador de mergulho ou adquiridas separadamente).
Dentro dos limites previstos pelas Legislações Nacionais em vigor, o período de garantia não se estende nem será prorrogado nem ainda de alguma forma alterado por revenda posterior, reparação do produto, ou substituição do produto permitida pela Cressi. No entanto, as partes do produto objeto de reparação ou substituição dentro do período de garantia, ou da substituição do produto, têm a garantia pelo período restante da garantia original ou por três meses a contar da data da reparação ou substituição, dependendo de qual período for maior.
Como utilizar os serviços da garantia
Se desejar enviar alguma reclamação nos termos desta garantia limitada, entre em contato com o seu revendedor autorizado da Xxxxxx para saber as informa- ções sobre envio de reclamações; as informações serão prestadas sobre a forma de solicitar o pedido de garantia para o seu produto.
Se desejar devolver o produto enviando-o ao seu revendedor autorizado da Cres- si, certifique-se de que o envio tem o porte pago ou foi pago antecipadamente.
A validade das reclamações enviadas nos termos da presente garantia limitada está sujeita a notificação feita à Cressi ou a alguma assistência técnica autorizada da Cressi sobre o alegado defeito dentro de um período admissível de tempo a partir da sua constatação, mas que não poderá exceder o período da garantia.
Em conformidade com esta garantia limitada, a reclamação deve incluir o nome e o endereço do comprador, comprovante de compra onde deve constar clara- mente o nome e o endereço do vendedor, a data e local de compra, assim como o tipo de produto. Os pedidos para a reparação sob garantia serão atendidos sem nenhum custo pela Cressi ou por um centro de assistência técnica autorizada da Xxxxxx, de acordo com o seu critério exclusivo de avaliação, sendo o equipamen- to objeto de reparação ou de substituição dentro de um período admissível de tempo.
Caso se avalie que o equipamento está em não-conformidade com os termos e condições constantes nesta garantia limitada, a Cressi ou o centro de assistência técnica autorizada da Cressi se reservam o direito a cobrar o serviço de assistên- cia técnica e/ou os custos com a reparação.
Outros avisos importantes
No caso de reparação ou substituição de um produto, os dados e conteúdo ar- mazenados no mesmo podem se perder. Nem a Cressi nem a assistência técnica da Cressi se responsabilizam por eventuais danos ou perda do conteúdo ou dos dados durante a reparação ou substituição do produto.
A Cressi recomenda que faça cópias de segurança [backup] ou anote por escrito os conteúdos ou dados importantes armazenados no produto.
Quando substituído, o produto ou peça do mesmo se torna propriedade da Cres- si. A ser concedido algum reembolso, o produto em questão deve ser devolvido a uma assistência técnica autorizada da Xxxxxx, uma vez que se torna propriedade da Xxxxxx e/ou da assistência técnica autorizada da Xxxxxx.
Na eventualidade de reparação ou substituição do produto, a Cressi ou a sua assistência técnica autorizada poderão utilizar produtos ou partes novos, como novos ou remanufaturados.
Avisos
34
Avisos
REV. 01_2022_P.P.1975
Via G. Xxxxxxx, 501 - 00000 XXXXXX - XXXXXX TELEFONE +39 010 830.79.1 - FAX x00 000 000.00.000
xxxx@xxxxxx-xxx.xx - xxx.xxxxxx.xxx