Observação
Observação
À luz do crescente interesse do público nas negociações recentemente concluídas entre o MERCOSUL e a União Europeia, os governos dos países do MERCOSUL decidiram publicar os textos do pilar comercial, a fim de garantir tanto o efetivo exercício do direito de acesso à informação pública quanto a transparência da gestão pública.
Esses textos são publicados, no entanto, apenas para fins informativos e podem sofrer modificações adicionais em decorrência do processo de revisão legal a que estarão sujeitos, sem prejuízo dos compromissos assumidos.
Os textos só serão definitivos quando o Acordo for assinado. O Acordo será vinculante para as Partes, conforme o direito internacional, somente após a conclusão dos procedimentos legais internos necessários para a entrada em vigor.
Article XY
Specific measures concerning the management of preferential treatment
1. The Parties agree to co-operate in preventing, detecting and combating breaches in legislation, irregularities and fraud related to the preferential treatment granted under this [Title/Chapter], in accordance with their obligations under the Protocol on Rules of Origin and the Protocol on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters.
2. A Party may, in accordance with the procedure laid down in paragraph 3, temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned when that Party has made a finding, based on objective, compelling and verifiable information, that:
(a) large-scale systematic breaches in the relevant legislation, irregularities or fraud in order to obtain preferential tariff treatment granted under this [Title/Chapter] have been committed, and;
(b) the other Party systematically refuses or otherwise fails to comply with its obligations referred to in paragraph 1, in accordance with the Protocol on Rules of Origin or/and the Protocol on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters.
3. For the purposes of this Article, a failure to comply with the obligations referred to in paragraph 1 and paragraph 2 (b) means, inter alia, a clearly demonstrated and systematic:
(a) failure to fulfil the obligation to verify the originating status of the products concerned, under the procedures established in the Protocol on Rules of Origin regarding origin verification (Articles ZZ…) and cooperation between customs authorities and competent governmental authorities (Articles YY…);
(b) refusal or unjustifiable delay in communicating the result of a verification of origin conducted in accordance with the relevant Articles laid out in the Protocol on Rules of Origin (Articles…);
(c) absence of administrative cooperation as provided for in the Protocol on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters.
4. The Party which has made a finding referred to in paragraph 2 shall, without undue delay, notify the [Trade/Association Committee] thereof, providing all the information that constitutes the objective basis of the finding. After the [Trade/Association Committee] has been duly notified and has received the corresponding information, the Party which has made a finding shall enter into consultations with the other Party, within the [Trade/Association Committee], with a view to reaching a solution acceptable to both Parties.
Where the Parties have failed to agree on a mutually acceptable solution within three months following the notification, the Party which has made the finding may decide to suspend temporarily the relevant preferential treatment of the product(s) concerned. A temporary suspension shall be notified to the Committee without undue delay.
The temporary suspensions shall apply only for a period commensurate with the impact on the financial interests of the Party concerned, and not longer than three months. Where it can be objectively and verifiably ascertained that the conditions that gave rise to the initial suspension persist at the expiry of the suspension period, the Party concerned may decide to renew the suspension for an equal period of time. The suspensions shall be subject to periodic consultations within the [Trade/Association Committee]. In case of renewal, consultations shall take place within the Committee at least 15 days prior to the expiry of the suspension period.
5. Each Party shall publish, in accordance with its internal procedures, notices to importers about any notification and decision concerning temporary suspensions referred to in paragraph 4.
6. Without prejudice to the definition of the Parties under this agreement, for the purposes of this article, the term “Parties” is understood, on the side of Mercosur, as each of the individual Mercosur Signatory Member States and on the EU side, the Party is understood as the EU.