Contract
direito de cada uma das Partes Contratante s de aplicar as disposições pertinentes do seu direito fiscal que esta- beleçam uma distinção entre contribuintes que não se encontrem em idêntica situação no que se refere ao seu lugar de residência ou ao lugar em que o seu capital é investido.
e) koncesijas, kura s piesˇk¸ ir likums atbilsto sˇi kompetenta s valsts varas iest¯ades l¯ıgumam vai administrat¯ıvam aktam, ieskaitot koncesijas dabas resursu atrasˇanai, izp¯etei un izmantosˇanai.
Jebkuras izmain¸ as form¯a, k¯ad¯a kapit¯als tiek ieguld¯ıts,
neietek m¯es t¯a
k¯a
ieguld¯ıju ma raksturojumu , ar
Feito em .. ., em duplicado, no dia 27 do mês de Setembro do ano de 1995, em português, letão e inglês, todos os textos fazendo igualmente fé.
Em caso de divergência na interpretação , prevalecerá o texto em inglês.
noteikumu, ka sˇ¯adas izmain¸ as nav pretrun ¯a ar attiec¯ıg¯as L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses likumiem un noteikumiem.
2 — Termins «ien¯akums» noz¯ım¯e no ieguld¯ıjumiem gu¯to ien¯akumu zin¯am¯a laika period¯a, ¯ıpasˇi, bet ne tikai, ietverot pe¸ln¸ u, dividendes, procentus, autora honor¯arus
un citas ien¯akuma formas saist¯ıb¯a ar ieguld¯ıjumiem,
Pela República Portuguesa:
Pela República da Letónia:
PORTUGALES REPUBLIKAS UN LATVIJAS REPUBLIKAS LIGUMS PAR IEGULDIJUMU SAVSTARPEJU VEICINASANU UNAIZSARDZIBU
v
Portug¯ales Republika un Latvijas Republika, t¯al¯ak sauktas «L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses»,
V¯el¯edam¯as intensific¯et ekonomisko sadarb¯ıbu starp ab¯am valst¯ım,
V¯el¯edam¯as veicin¯at un rad¯ıt labv¯el¯ıgus apst¯ak¸lus ieguld¯ıjumiem, kurus vienas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em ieguld¯ıt¯aji veic obtas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a, balstoties uz vienl¯ıdz¯ıbu un savstarp ¯eju izdev¯ıgumu,
Atz¯ıstot, ka ieguld¯ıjumu savstarp ¯ej¯a veicin¯asˇana un aizsardz¯ıba, balst¯ıta uz sˇo L¯ıgumu, stimul¯es uzn¸ ¯em¯ejdarb¯ıbas iniciat¯ıvu,
ir vienojusˇ¯as par sekojosˇo:
1. pants
Defin¯ıcijas
v
S¯ı L¯ıguma m¯erk¸ im:
1 — Termins «ieguld¯ıjums» noz¯ım¯e jebkurus kapit¯ala l¯ıdzek¸lus, kurus vienas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aji iegulda otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a atbilstosˇi p¯ed¯ej¯as likumiem un noteikumiem, ietverot ¯ıpasˇi, bet ne tikai:
a) kustamo un nekustamo ¯ıpasˇumu, k¯a ar¯ı jebjuras citas ties¯ıbas in rem, t¯adas k¯a hipot¯ekas, pras¯ıjuma un galvojuma ties¯ıbas un citas l¯ıdz¯ıgas ties¯ıbas;
b) pajas, akcijas, oblig¯acijas vai citas l¯ıdzdal¯ıbas formas uzn¸ ¯e m¯ejsa biedr¯ıb¯a un/vai pe¸ln¸ as procentus no attiec¯ıg¯as darb¯ıbas;
c) pras¯ıbas par maks¯ajumu vai jebkuru citu izpildi, kam ir ekonomiska v¯ert¯ıba;
d) intelektu¯al¯a ¯ıpasˇuma ties¯ıbas, t¯adas k¯a autorties¯ıbas, patenti, pielietojamie mode¸li, ru¯pnieciskais
ieskaitot maks¯ajumus par tehnisko pal¯ıdz¯ıbu.
Gad¯ıjumos, kad ien¯akums no ieguld¯ıjuma, k¯a defin¯ets ieprieksˇ, ir no jauna ieguld¯ıts, ien¯akums no sˇ¯ı atk¯artot¯a ieguld¯ıjuma ar¯ı tiek uzskat¯ıts par ien¯akumu, kas saist¯ıts ar pirmo ieguld¯ıjumu.
3 — Termins «ieguld¯ıt¯ajs» noz¯ım¯e:
a) fizisk¯as personas, kam ir vienas vai otras L¯ıgmumsl¯edz¯ejas Puses pilson¯ıba saskan¸ ¯a ar t¯as likumdosˇanu, un
b) juridisk¯as personas, ieskaitot korpor¯acijas, komercapvien¯ıbas vai citas uzn¸ ¯em¯ejsabiedr¯ıbas vai asoci¯acijas, kuru galven¯a atra sˇan¯as vieta ir vienas vai otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a un kuras ir nodibin¯atas vai izveidotas atbilstosˇi attiec¯ıg¯as L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses likumdosˇanai.
4 — Termins «teritorija » noz¯ım¯e jebkuras no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em teritoriju, k¯a to nosaka abu attiec¯ıg¯a likumdosˇana , attiec¯ıb¯a uz kuru attiec¯ıg¯a L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse saskan¸ ¯a ar starptautiskaj iem likumiem realiz¯e suverenit¯ati, suver¯en¯as ties¯ıbas vai jurisdikciju.
2. pants
Ieguld¯ıjumu veicina¯sˇana un aizsardz¯ıba
1 — Katra L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse t¯as teritorij¯a, cik vien tas iesp¯ejams, veicin¯as un rosin¯as ieguld¯ıjumus, kurus veic otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aji un pien¸ ems sˇ¯adus ieguld¯ıjumus sav¯a teritorij¯a atbilstosˇi t¯as likumiem un noteikumiem. Jebkur¯a gad¯ıjum¯a, t¯a piem¯eros god¯ıgu un taisn¯ıgu attieksmi pret sˇ¯adiem ieguld¯ıjumiem.
2 — Ieguld¯ıjumi, kurus veic vienas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aji, bauda piln¯ıgu aizsardz¯ıbu un drosˇ¯ıbu otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a.
Neviena no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em nepamatotu, patva¸l¯ıgu vai diskrimin¯ejosˇu pas¯akumu ce¸l¯a nekav¯e otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aju ieguld¯ıjumu p¯arvaldi, uztur¯esˇanu, izmantosˇanu vai lietosˇanu t¯as teritorij¯a.
3. pants
Naciona¯lais un visliela¯ka¯s labv¯el¯ıbas rezˇ¯ıms
1 — Ieguld¯ıjumiem, ko vienas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aji veic otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a, k¯a ar¯ı ien¯akumiem no tiem, j¯apiem¯ero rezˇ¯ıms, kas ir god¯ıgs un taisn¯ıgs un ne maz¯ak labv¯el¯ıgs k¯a tas, ko p¯ed¯ej¯a L¯ıg u msl¯e dz¯e ja Pus e pie m ¯e r o savu ieguld¯ı t ¯a ju ieguld¯ıju miem un ien¯aku miem vai tre sˇ¯as valsts ieguld¯ıt¯ajiem.
2— Vienai L¯ıgumsl¯edz¯ejai Pusei otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas
dizains, firmu z¯ımes, firmu nosaukumi, tirdzniec¯ıbas
Puses ieguld¯ıt¯ajiem attiec¯ıb¯a
uz vin¸ u ieguld¯ıjumu
un biznesa nosl¯epumi, tehnolog‘ iskie procesi,
«know-how» un «good will»;
p¯a rvaldi, uztur ¯esˇanu , izmanto sˇan u vai lietosˇan u j¯apiem¯ero rezˇ¯ıms, kas ir god¯ıgs un taisn¯ıgs un ne maz¯ak
v
labv¯el¯ıgs k¯a tas, k¯adu p¯ed¯ej¯a min¯et¯a L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse piem¯e ro savas valsts vai jebkuras tr esˇ¯as valsts ieguld¯ıt¯ajiem.
3 — S¯ı Panta nosac¯ıjumi nedr¯ıkst tikt iztulkoti k¯a t¯adi, kas vienai L¯ıgumsl¯edz¯ejai Pusei uzliek pien¯akumu attiecin¯at uz otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯ajiem jebk¯adu labumu, ko gu¯st no rezˇ¯ıma, prieksˇroc¯ıbas vai privil¯eg‘ ijas, kuru ieprieksˇ min¯et¯a L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse var¯etu piem¯erot saskan¸ ¯a ar:
a) jebkuru past¯avosˇu vai pl¯anotu br¯ıv¯as tirdzniec¯ıbas telpu, muitas u¯niju, kop¯eju tirgu vai citiem l¯ıdz¯ıgiem starptautiskie m l¯ıgumiem, ieskaitot citas reg‘ ion¯al¯as ekonomisk¯as sadarb¯ıbas formas, kur¯am ir pievienojusˇ¯as vai var pievienoties abas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses, un
b) jebkuru starptautisk u l¯ıgumu, kursˇ piln¯ıb¯a vai galvenok¯art attiecas uz nodok¸lu uzliksˇanu.
ieguld¯ıt¯ajiem br¯ıvu naudas summu, kas attiecas uz to ieguld¯ıjumiem, p¯arvedumu, ¯ıpasˇi, bet ne tikai, ietverot:
a) kapit¯alu un papildus summas, kuras nepieciesˇamas, lai saglab¯atu vai palielin¯atu ieguld¯ıjumus;
b) ien¯akumus, kas noteikti sˇ¯ı L¯ıguma 1. panta 2. punkt¯a;
c) apkalposˇans izmaksu fondus, kred¯ıtu atmaksu un amortiz¯aciju, kurus abas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses atz¯ıst par ieguld¯ıjumiem;
d) ien¸ ¯emumus no ieguld¯ıjuma izp¯ardosˇanas vai no piln¯ıgas vai da¸l¯ejas ieguld¯ıjuma likvid¯esˇanas;
e) jebkuru kompens¯aciju vai citu maks¯ajumu, ko nosaka sˇ¯ı L¯ıguma 4. un 5. pants; vai
f) jebkurus ieprieksˇ¯ejus maks¯ajumus, kurus var veikt ieguld¯ıt¯aja v¯ard¯a saskan¸ ¯a ar sˇ¯ı L¯ıguma 7. pantu.
2 — P¯arvedumus, kas min¯eti sˇaj¯a Pant ¯a, j¯aveic bez
4. pants
Ekspropria¯cija
1 — Ieguld¯ıjumi, ko veic k¯adas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em ieguld¯ıt¯aji otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a, nedr¯ıkst tikt ekspropri¯eti, nacionaliz¯eti vai pak¸lauti jebk¯a diem citiem pas¯a kumiem, kas vienl¯ı dz¯ıgi ekspropri¯acijai vai nacionaliz¯acijai (t¯al¯ak tekst¯a —
«ekspropri¯acija»), izn¸ emot tos, kas veikti saskan¸ ¯a ar
ierobezˇojumiem vai kav¯esˇan¯as, konver¯ejam¯a valu¯t¯a, iev¯erojot valu¯tas main¸ as kursu, k¯ads ir p¯arveduma dien¯a.
7. pants
Aizvietosˇanas princips
Ja k¯ada no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em vai t¯as noz¯ım¯eta ag‘ entu¯ra k¯adam no saviem ieguld¯ıt¯ajiem veic jebk¯adu maks¯ajumu, kursˇ vedojies gara ntijas attiec¯ıb¯a uz
likumu, sabiedr¯ıbas inters¯es, nediskrimin¯ejosˇ¯a veid¯a un
v
san¸ emot tu¯l¯ıt¯eju kompens¯aciju.
2 — S¯a di kompens¯a cijai j¯a l¯ı dzin¯a s ietekm ¯e t ¯a ieguld¯ıjuma tirgus v¯ert¯ıbai br¯ıd¯ı tiesˇi pirms attiec¯ıg¯a pas¯akuma veiksˇanas vai pirms k¸luva publiski zin¯ams par to, atkar¯ıb¯a no t¯a, kursˇ notiek agr¯ak, t¯a j¯aizmaks¯a bez aizkav¯esˇan¯as, tai j¯aietver parasto komercprocentu no ekspropri¯acijas dienas l¯ıdz maks¯ajuma dienai un tai j¯abu¯t br¯ıvi p¯arvedamai br¯ıvi konver¯ejam¯a valu¯t¯a.
3 — Ieguld¯ıt¯ajam, kura ieguld¯ıjumi tiek ekspropri¯eti,
ieguld¯ıjumu, kas veikts otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a, rezult¯at¯a, pirm¯a min¯et¯a L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse iegu¯st ieguld¯ıt¯aja ties¯ıbas un akcijas un var izmantot t¯as saskan¯a ar tiem pasˇiem noteikumiem un nosac¯ıjumiem k¯a s¯akotn¯ejais ¯ıpasˇnicks.
8. pants
Str¯ıdi starp L¯ıgumsl¯edz¯eja¯m Pus¯em
saskan¸ ¯a ar ekspropri¯et¯ajas, L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses
1— Str¯ıdus starp L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em attiec¯ıb¯a uz sˇ¯ı
likumdosˇanu ir ties¯ıbas uz sˇ¯ıs L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses tiesas vai citu kompetent u varas iest¯azˇu veiktu nekav¯ejosˇu p¯arskat¯ısˇanu attiec¯ıb¯a uz savu vai L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses gad¯ıjumu un savu vai t¯as ieguld¯ıjumu nov¯ert¯esˇanu atbilstosˇi sˇ¯ı Panta principiem.
5. pants
Zaud¯ejumu kompensa¯cija
Abu L¯ıgu msl¯e dz¯eju Pu sˇu ieguld¯ıt¯ajie m, kur u ieguld¯ıjumi ciesˇ zaud¯ejumus otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a sakar¯a ar karu vai brun¸ otu konfliktu, ¯ark¯art¯eju st¯avokli vai citiem notikumiem, kuri atz¯ıti par t¯adiem saskan¸ ¯a ar starptautisk o likumdosˇanu, attiec¯ıb¯a uz restitu¯ciju, zaud¯ejumu atl¯ıdz¯ıbu, kompens¯aciju vai citu svar¯ıgu apsv¯erumu, j¯apiem¯ero ne maz¯ak labv¯el¯ıgs rezˇ¯ıms k¯a tas, ko ko p¯ed¯ej¯a L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse piem¯ero savas valsts ieguld¯ıt¯aju ieguld¯ıjumiem vai jebkuras tresˇ¯as valsts ieguld¯ıt¯aju ieguld¯ıjumiem, atkar¯ıb¯a no t¯a, kursˇ ir labv¯el¯ıg¯aks. Jebkuram maks¯ajumam, ko veic saskan¸ ¯a ar sˇo Pantu, j¯abu¯t bez kav¯esˇan¯as br¯ıvi p¯arvedamam br¯ıvi konvert¯ejam¯a valu¯t¯a.
6. pants
Pa¯rvedumi
1 — Katr a L¯ıgumsl¯e dz¯eja Puse atbilstosˇi savai likumdosˇanai garant ¯e otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses
L¯ıgu ma skaidrosˇan x xx xxxxxxxx xxxxx , xxxxxxx xxx i e s p ¯e j a m s , n o re g u l ¯e s arun u c e ¸l ¯a iz m ant o j o t diplom¯atiskos kan¯alus.
v
2 — Ja L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em neizdodas pan¯akt sˇ¯adu vienosˇanos sesˇu (6) m¯enesˇu laik¯a no sarunu s¯akuma, p¯ec k¯adas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em lu¯guma, str¯ıdu j¯anodod izskat¯ısˇanai sˇk¸¯ır¯ejties¯a saskan¸ ¯a ar sˇ¯ı Panta nosac¯ıjumiem.
3 — Sk¸¯ır¯ejtiesa tiek veidota ad hoc sejojosˇ¯a: Katrai L¯ıgumsl¯edz¯ejai Pusei j¯anoz¯ım¯e vienu locekli, un abiem sˇiem locekliem j¯aiesaka k¯adas tresˇ¯as puses pilsoni par abu L¯ıgumsl¯edz¯eju Pusˇu izvirz¯ıtu prieksˇs¯ed¯et¯aju. Locek¸l us j¯a noz¯ım¯e divu ( 2 ) m¯e nesˇu laik¯a , un prieksˇs¯ed¯et¯aju j¯anoz¯ım¯e tr¯ıs (3) m¯enesˇu laik¯a no dienas, kad viena L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse pazin¸ o otrai, ka t¯a v¯elas iesniegt str¯ıdu sˇk¸¯ır¯ejties¯a.
4 — Ja gal¯ıgie termin¸ i, kas noteiki sˇ¯ı Panta 3. punkt¯a, netiek iev¯eroti, viena no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em var, bez jebk¯adas citas vienosˇan¯as, uzaicin¯at Starptautisk ¯as Tiesas Prezidentu veikt nepieciesˇam¯as iecelsˇanas. Ja Prezidents ir kav¯ets veikt sˇ¯adu darb¯ıbu vai ar¯ı vin¸ sˇ ir k¯a das no L¯ıgumsl¯e dz¯ej¯am Pus¯em pilsonis, viekt nepieciesˇam¯as iecelsˇanas j¯auzaicina Viceprezidents.
Ja Viceprezidents ar¯ı ir k¯adas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em pilsonis vai vin¸ sˇ nevar veikt iecelsˇanas citu apsv¯erumu d¯e¸l, iecelsˇanas veic n¯akosˇais p¯ec vec¯akuma Tiesas loceklis, kursˇ nav k¯adas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em pilsonis.
v
v
5 — Sk¸¯ır¯ejtiesas prieksˇs¯ed¯et¯ajam ir j¯abu¯t tresˇ¯as valsts, ar kuru abas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses uztur diplom¯atisk¯as attiec¯ıbas, pilsonim.
6 — Sk¸¯ır¯ejtiesa pien¸ em l¯emumus p¯ec balsu vair¯akuma principa. Tiesas l¯emumi ir gal¯ıgi un saistsˇi ab¯am L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em. Katra L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse ir atbild¯ıga par sava locek¸la un t¯a p¯arst¯avju izmaks¯am tiesas p r ocesu l a ik ¯a . A b ¯a m L¯ıg u msl¯e dz¯e j¯a m Pus ¯e m prieksˇs¯ed¯et¯aja izmaksas, k¯a ar¯ı jebkuras citas izmaksas j¯asedz l¯ıdz¯ıg¯as da¸las. Tiesa var pien¸ emt citu l¯emumu attiec¯ıb¯a uz izdevumiem. Visos citos jaut¯ajumos Tiesa pati nosaka savus procedu¯ras likumus.
9. pants
Str¯ıdi starp L¯ıgumsl¯edz¯eju Pusi un otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıta¯ju
1 — Jebkuru str¯ıdu, kas var rasties starp vienu L¯ıgumsl¯edz¯eju Pusi un otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aju attiec¯ıb¯a uz sˇ¯ı ieguld¯ıt¯aja ieguld¯ıjumu ieprieksˇ min¯e t¯as L¯ıgumsl¯e dz¯ejas Puses teritorij¯a, j¯a risina draudz¯ıg¯a sarunu ce¸l¯a.
2 — Ja sˇ¯adu str¯ıdu nevar atrisin¯at sesˇu (6) m¯enesˇu laik¯a no dienas, kas iesniegts lu¯gums to atrisin¯at, attiec¯ıgais ieguld¯ıt¯ajs var iesniegt str¯ıdu:
a) izskat¯ısˇanai L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses kompetent ¯a ties¯a; vai
b) izmantojot kons¯ıliju vai sˇk¸¯ır¯ejtiesu Starptautiskaj ¯a Ieguld¯ıjumu str¯ıdu izskat¯ısˇanas centr¯a (ICSID),
ieguld¯ıjumiem, kas radusˇies pirms L¯ıguma st¯asˇan¯as sp¯ek¯a, saist¯ıto str¯ıdu.
12. pants
Konsulta¯cijas un informa¯cijas apmain¸ a
v
L¯ıgumsl¯edz¯eju Pusˇu p¯arst¯avjiem, kad vien nepieciesˇams, j¯ar¯ıko konsult¯acijas par jebkuru jaut¯ajumu, kas ietekm¯e sˇ¯ı L¯ıguma ¯ıstenosˇanu. S¯ım konsult¯acij¯am j¯anotiek p¯ec vienas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em ierosin¯ajuma, viet¯a un laik¯a, par ko vienojas, izmantojot diplom¯atiskos kan¯alus. P¯ec jebkuras no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em lu¯guma j¯anotiek inform¯acijas apmain¸ ai par likumu, noteikumu, l¯e mumu, administrat¯ıv¯as prakses, proced u¯ ru vai politikas ietekmi, k¯ada otrai L¯ıgumsl¯edz¯ejai Pusei var¯etu bu¯t attiec¯ıb¯a uz sˇaj¯a L¯ıgum¯a min¯etajiem ieguld¯ıjumiem.
13. pants
Sta¯sˇana¯s sp¯eka¯ un darb¯ıbas ilgums
v
v
1 — Sis L¯ıgums st¯ajas sp¯ek¯a tr¯ısdesmit (30) dienas p¯ec tam, kad L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses rakstiski pazin¸ o viena otrai, ka to attiec¯ıg¯as ieksˇ¯ej¯as konstitucion¯al¯as pras¯ıbas ir izpild¯ıtas.
2 — Sis L¯ıgums paliek sp¯ek¯a desmit (10) gadus un turpina bu¯t sp¯ek¯a v¯el¯ak, ja vien (12) m¯enesˇus pirms t¯a darb¯ıbas izbeigsˇan¯as vai pirms jebkura turpm ¯ak¯a piecu gadu perioda beig¯am k¯ada no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em rakstiski nepazin¸ o otrai par t¯as nodomu izbeigt L¯ıgumu.
kas izveidots saskan¸ ¯a
ar Konvenciju par
3 — Attiec¯ıb¯a
uz ieguld¯ıjumu, kas veikts pirms sˇi
Ieguld¯ıjumu str¯ıdu izsˇk¸ irsˇanu starp valst¯ım un L¯ıguma izbeigsˇanas dienas, 1.-12. pantu noteikumi bu¯s
citu valstu pilson¸ iem, kas atv¯erta parakst¯ısˇan¯as
sp¯ek¯a
n¯akamos desmit (10) gadus no sˇi L¯ıguma
procedu¯rai 1965. gada 18. mart¯a
Vasˇington¯a.
izbeigsˇanas br¯ızˇa.
3 — Neviena no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em nerisina jaut ¯aju mus attiec¯ıb¯a uz sˇk¸¯ı r¯ejtiesu, izmantojo t diplom¯atiskos kan¯alus, kam¯er process nav beidzies, un L¯ıgumsl¯edz¯eja Puse nav izpild¯ıjusi vai iev¯erojusi Starptautisk ¯a Ieguld¯ıjumu str¯ıdu izskat¯ısˇanas centra l¯emumu.
4 — L¯emums ir oblig¯ats pus¯em un nav pak¸laujams nek¯adai apel¯acijai vai labojumiem, k¯adus neparedz min¯et¯a Konvencija.
L¯emums j¯arealiz¯e saskan¸ ¯a ar L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses,
So apliecinot, bu¯dami atbilstosˇi pilnvaroti, p¯arst¯avji ir parakst¯ıjusˇi sˇo L¯ıgumu.
v
Izpild¯ıts divos eksempl¯aros . . . 1995 gada 24 septembr¯ı portug¯a¸lu, latviesˇu un ang¸lu valod¯as, pie tam visi teksti ir vienl¯ıdz autentiski.
Neskaidr¯ıbu gad¯ıjum¯a noteicosˇais bu¯s teksts ang¸lu valod¯a.
Portug¯ales Republikas v¯ard¯a:
kuras teritorij¯a likumdosˇanu.
atrodas min¯etais ieguld¯ıjums, ieksˇ¯ejo
10. pants
Citu noteikumu piem¯erosˇana
Latvijas Republikas v¯ard¯a:
Ja abu L¯ıgumsl¯edz¯eju Pusˇu likumu noteikumi vai starptautisk ¯as likumdosˇanas saist¯ıbas, jau past¯avosˇas vai v¯el¯ak rad¯ıtas starp L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em, papildus sˇim L¯ıgumam satur noteikumu, visp¯ar¯ıgu vai specifisku, piesˇk¸ irot otras L¯ıgumsl¯e dz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aju
ieguld¯ıjumiem labv¯el¯ıg¯aku rezˇ¯ımu, nek¯a paredz sˇis
L¯ıgums, tad sˇ¯adiem noteikumiem ir j¯abu¯t noteicosˇiem
PROTOKOLS
attiec¯ıb¯a pret sˇo L¯ıgumu, t¯ad¯a
m¯er¯a, k¯ad¯a
tie ir
Sakar¯a ar Portug¯ales Republikas un Latvijas Republikas
labv¯el¯ıg¯aki.
v
11. pants
L¯ıguma piem¯erosˇana
l¯ıguma par ieguld¯ıjumu savstarp ¯eju veicin¯asˇanu un aizsardz¯ıbu parakst¯ısˇanu, atbilstosˇi pilnvarot¯as personas ir vienojusˇ¯as ar¯ı par sekojosˇiem nosac¯ıjumiem, kas ir neat n¸ emama sˇ¯ı L¯ıguma sast¯avda¸la:
Sis L¯ıgums attiecas uz visiem vienas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aju veiktajiem ieguld¯ıjumiem otras L¯ıgumsl¯edzejas Puses teritorij¯a saskan¸ ¯a ar attiec¯ıgajiem likumdsˇanas noteikumiem, kas ir bijusˇi un ir sp¯ek¯a p¯ec L¯ıguma st¯asˇan¯as sp¯ek¯a, bet neattiecas ne uz vienu ar
1 — Attiec¯ıb¯a uz sˇ¯ı L¯ıguma 2. pantu:
v
S¯ı L¯ıguma 2. panta noteikumi ir j¯apiem¯ero, ja vienas L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses ieguld¯ıt¯aji jau nodibin¯ajusˇi uzn¸ ¯em¯ejdarb¯ıbu otras L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses teritorij¯a un v¯elas paplasˇin¯at savu darb¯ıbu vai darboties cit¯as nozar¯es.
v
S¯adus ieguld¯ıjumus j¯auzskata par jauniem, un t¯ap¯ec t ie j¯avi ec atbilstosˇi likumiem par ieguld¯ıju mu pien¸ emsˇanu, saskan¸ ¯a ar sˇi L¯ıguma 2. pantu.
2 — Attiec¯ıb¯a uz sˇi L¯ıguma 3. pantu:
L¯ıgumsl¯edz¯ejas Puses uzskata, ka sˇi L¯ıguma 3. panta nosac¯ıjumi neietekm¯es k¯adas no L¯ıgumsl¯edz¯ej¯am Pus¯em ties¯ıbas izmantot attiec¯ıgos Pusˇu nodok¸lu likumu nosac¯ıjumus, kas ir atsˇk¸ ir¯ıgi nodok¸lu maks¯at¯ajiem atsˇk¸ ir¯ıg¯as situ¯acij¯a attiec¯ıb¯a uz vin¸ u dz¯ıves vietu vai attiec¯ıb¯a uz vietu, kur tiek ieguld¯ıts kapit¯als.
Izpild¯ıts divos eksempl¯aros . . . 1995 gada 27 septembr¯ı portug¯a¸lu, latviesˇu un ang¸lu valod¯as, pie tam visi teksti ir vienl¯ıdz autentiski.
Neskaidr¯ıbu gad¯ıjum¯a noteicosˇais bu¯s teksts ang¸lu valod¯a.
Portug¯ales Republikas v¯ard¯a:
Latvijas Republikas v¯ard¯a:
AGREEMENT BETWEEN THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE REPUBLIC OF LATVIA ON THE MUTUAL PROMOTION AND PRO- TECTION OF INVESTMENTS.
The Portuguese Republic and the Republic of Latvia, hereinafte r referre d to as the «Contracting Parties»:
Desiring to intensify the economic co-operation between the two States;
Intending to encourage and create favourable con- ditions for investments made by investors of one Contracting Party in the territory of the others Contracting Party on the basis of equality and mutual benefit;
Recognizing that the mutual promotion and pro- tection of investments on the basis of this Agree- ment will stimulate business initiative;
have agreed as follows:
Article 1
Definitions
For the purpose of this Agreement:
1 — The term «investment» shall mean every kind of asset invested by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party in accor- dance with the laws and regulations of the latte r includ- ing, in particular , though not exclusively:
a) Xxxxxxx and immovable property as well as any other rights in rem, such as mortgages, liens, pledges and similar rights;
b) Shares, stocks, debentures, or other forms of interest in the equity of companies and/or eco- nomic interests from the respective activity;
c) Claims to money or to any performance having an economic value;
d) Intellectua l property rights such as copyrights, patents, utility models, industrial designs, trade
marks, trade names, trade and business secrets, technical processes, know-how and good will;
e) Concessions conferred by law under a contract or an administrative act of a competent State authority, including concessions for prospecting, research and exploitation of natura l resources.
Any alteratio n of the form in which assets are invested shall not affect their characte r as investments, provided that such a change does not contradic t the laws and regulations of the relevant Contracting Party.
2 — The term «returns» shall mean the amounts yiel- ded by investments, over a given period, in particular, though not exclusively, shall include profits, dividends, interests, royalties or other forms of income related to the investments including technical assistance fees.
In cases where the return s of investment, as defined above, are reinvested, the income resulting from the reinvestment shall also be considered as income related to the first investments.
3 — The term «investor» means:
a) Natural persons having the nationality of either Contracting Party, in accordance with its laws; and
b) Legal persons, including corporations, commer- cial companies or other companies or associa- tions, which have a main office in the territory of either Contracting Party and are incorporated or constituted in accordance with the law of that Contracting Party.
4 — The term «territory» means the territory of either of the Contracting Parties, as defined by their respective laws, over which the Contracting Party concerned exer- cises, in accordance with internationa l law, sovereignty, sovereign rights or jurisdiction.
Article 2
Promotion and protection of investments
1 — Each Contracting Party shall promote and encourage, as far as possible, within its territory invest- ments made by investors of the other Contracting Party and shall admit such investments into its territory in accordance with its laws and regulations. It shall in any case accord such investments fair and equitable treat- ment.
2 — Investments made by investors of either Con- tracting Party shall enjoy full protection and security in the territory of the other Contracting Party.
Neither Contracting Party shall in any way impair by unreasonable , arbitrary or discriminatory measures the management, maintenance, use, enjoyment or dis- posal of investments in its territory of investors of the other Contracting Party.
Article 3
National and most favoured nation treatment
1 — Investments made by investors of one Contract- ing Party in the territory of the other Contracting Party, as also the return s therefrom , shall be accorded treat- ment which is fair and equitable and not less favourable than the latte r Contracting Party accords to the invest- ments and return s of its own investors or to investors of any third State.