Autorização de Débito Direto SEPA
Autorização de Débito Direto SEPA
Referência da autorização (ADD) a completar pelo Credor.
Mandate reference – to be completed by the creditor.
Ao subscrever esta autorização, está a autorizar a ORDEM DOS ENGENHEIROS a enviar instruções ao seu Banco para debitar a sua conta e o seu Banco a debitar a sua conta, de acordo com as instruções da ORDEM DOS ENGENHEIROS.
Os seus direitos incluem a possibilidade de exigir do seu Banco o reembolso do montante debitado, nos termos e condições acordados com o seu Banco. O reembolso deve ser solicitado até um prazo de oito semanas, a contar da data do débito na sua conta. Os seus direitos são explicados em declaração que pode obter no seu Banco. Preencha por favor todos os campos assinalados com *. O preenchimento dos campos assinalados com ** é da responsabilidade do Credor.
By signing this mandate form, you authorise the ORDEM DOS ENGENHEIROS to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with the instructions from ORDEM DOS ENGENHEIROS.
As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited. Your rights are explained in a statement that you can obtain from your bank. Please complete all the fields marked *. Fields marked with ** must be completed by the Creditor.
Identificação do Devedor
Números do Membro Cédula Profissional: Número Regional:
Debtor identification
Periodicidade Pagamento
Semestral: ___ / Anual: ___
Identificação do Credor
Creditor identification
* Nome do(s) Devedor(es) / Name of the debtor(s)
Nome da rua e número / Street name and number
Código Postal / Postal code Cidade / City
País / Country
* Número de conta – IBAN / Account number - IBAN
* BIC SWIFT / SWIFT BIC
O | R | D | E | M | E | N | G | E | N | H | E | I | R | O | S | R | . | C | E | N | T | R | O |
** Nome do Credor/ Creditor name
P | T | 6 | 5 | 1 | 0 | 0 | 7 | 0 | 8 |
** Código de Identificação do Credor / Creditor identifier
R | u | a | A | n | t | e | r | o | d | e | Q | u | e | n | t | a | l | 1 | 0 | 7 |
** Nome da rua e número / Street name and number
3 | 0 | 0 | 0 | - | 0 | 3 | 2 |
C | O | I | M | B | R | A |
** Código Postal / Postal code ** Cidade / City
P | O | R | T | U | G | A | L |
X
** País / Country
Tipo de pagamento:
Type of payment:
Local de assinatura:
City or town in which you are signing:
Assinar aqui por favor:
Please sign here:
* Pagamento recorrente / Recurrent payment
Localidade / Location
*Assinatura(s) / Signature(s)
Ou / Or Pagamento pontual / One-off payment
D | D | M | M | A | A |
* Data / Date
Os seus direitos, referentes à autorização acima referida, são explicados em declaração que pode obter no seu Banco.
Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank.