Autorização de Débito Direto SEPA
Autorização de Débito Direto SEPA
Referência da autorização (ADD) a completar pelo Credor.
Mandate reference – to be completed by the creditor.
Ao subscrever esta autorização, está a autorizar o Município de Fafe a enviar instruções ao seu Banco para debitar a sua conta, de acordo com as instruções do Município de Fafe.
Os seus direitos incluem a possibilidade de exigir do seu Banco o reembolso do montante debitado, nos termos e condições acordados com o seu Banco. O reembolso deve ser solicitado até um prazo de oito semanas, a contar da data do débito na sua conta. Os seus direitos são explicados em declaração que pode obter no seu Banco. Preencha por favor todos os campos assinalados com *. O preenchimento dos campos assinalados com ** é da responsabilidade do Credor.
By signing this mandate form, you authorise the Município de Fafe to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with the instructions from Município de Fafe.
As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with you r bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited. Your rights are explained in a statement that you can obtain from your bank. Please complete all the fields marked *. Fields marked with ** must be completed by the Creditor.
*Nome do(s) Devedor(es)/ Name of the debtor(s)
Identificação do Devedor
Debtor identification
Identificação do Credor
Creditor identification
Nome da rua e número/ Street name and number Código Postal/Postal code Cidade/City País/Country
- |
*Número de conta – IBAN/Acount number – IBAN
*BIC SWIFT/Swift BIC
M | U | N | I | C | Í | P | I | O | D | E | F | A | F | E | ||
**Nome do Credor/Creditor identifier
P | T | 7 | 1 | Z | Z | Z | 1 | 0 | 8 | 2 | 6 | 3 |
**Código de Identificação do Credor/Creditor identifier
A | V | E | N | I | D | A | 5 | D | E | O | U | T | U | B | R | O | |||
4 8 2 4 - 5 0 1
**Nome da rua e número/ Street name and number
**Có | digo | Post | al/Po | stal | code | ||
P | O | R | T | U | G | A | L |
F A F E
**Cidade/City
*Pagamento recorrente/Recurrent payment | Ou/Or | Pagamento pontual/One-off payment |
**País/Country
Tipo de pagamento:
Type of payment:
Local de assinatura:
City or town in which you are signing:
Localidade/Location
/ | / | ||||||||
*Data/Date (DD/MM/AAAA)
Assinar aqui por favor:
Please sign here:
*Assinatura(s)
Os seus direitos, referentes à autorização acima referida, são explicados em declaração que pode obter no seu Banco.
Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank.
Informação detalhada subjacente à relação entre o Credor e o Devedor – apenas para efeitos informativos
Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor – for information purposes only.
Código de Identificação do Devedor
Debtor identification code
Pessoa em representação da qual o pagamento é efetuado Person on whose behalf payment is made
Entidade em cujo nome o Credor recebe o pagamento Party on whose behalf the Creditor
collects the payment
Escreva aqui o número de código, se desejar que o seu Banco mencione.
Write any code number here which you wish to have quoted by your bank.
Nome do Devedor representado: se realizar um pagamento no âmbito de um acordo entre o Município de Fafe e outra pessoa (p.e. quando está a liquidar uma fatura de uma terceira entidade), escreva aqui por favor o nome da outra pessoa.
Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between Município de Fafe and another person (e.g. where you are paying the other person’s bill) please write the other person’s name here.
Código de identificação do Devedor representado.
Identification code of the Debtor Reference Party
Nome do Credor representado: o Credor deve fornecer esta informação, sempre que estiver a efetuar cobranças em representação de outra entidade.
Código de Identificação do Credor representado.
Identification code of the Creditor Reference Party
Relativamente ao Contrato:
In respect of the contract: Número de identificação do contrato subjacente.
Identification number of the underlying contract.
Descrição do contrato
Description of contract