We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Due dates Примери клазула

Due dates. Any indemnity or reimbursement payable by the Borrower to the Lender under this Clause 9 (Additional Payment Obligations) is due and payable on the Payment Date immediately following the circumstances which have given rise to the relevant indemnity or reimbursement. Notwithstanding the above, any indemnity to be paid in connection with a prepayment pursuant to Clause 9.3 (Prepayment Indemnity) is due and payable on the date of the relevant prepayment.

Related to Due dates

  • Подкритеријум Цијена учешће 95,00 %

  • НАЧИН ИЗМЕНЕ, ДОПУНЕ И ОПОЗИВА ПОНУДЕ У року за подношење понуде понуђач може да измени, допуни или опозове своју понуду на начин који је одређен за подношење понуде. Понуђач је дужан да јасно назначи који део понуде мења односно која документа накнадно доставља. Измену, допуну или опозив понуде треба доставити на адресу: Урбанистички завод Београд ЈУП , Београд, Палмотићева бр.30 са назнаком: „Измена понуде за јавну набавку услуге осигурање имовине и лица, бр.11/2017 - НЕ ОТВАРАТИ” или „Допуна понуде за јавну набавку услуге осигурање имовине и лица, бр.11/2017 - НЕ ОТВАРАТИ” или „Опозив понуде за јавну набавку услуге осигурање имовине и лица, бр.11/2017 - НЕ ОТВАРАТИ” или „Измена и допуна јавну набавку услуге осигурање имовине и лица, бр.11/2017 - НЕ ОТВАРАТИ”. На полеђини коверте навести назив и адресу понуђача. У случају да понуду подноси група понуђача, на коверти је потребно назначити да се ради о групи понуђача и навести називе и адресу свих учесника у заједничкој понуди. По истеку рока за подношење понуда понуђач не може да повуче нити да мења своју понуду.

  • ДОДАТНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ИЛИ ПОЈАШЊЕЊА У ВЕЗИ СА ПРИПРЕМАЊЕМ ПОНУДЕ Понуђач је дужан да детаљно проучи конкурсну документацију и упутства. Понуђач може да тражи додатне информације и појашњења у вези са припремањем Понуде. Заинтересовано лице може, у писаном облику (путем поште на адресу наручиоца, електронске поште на е-mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx или факсом на број 022/610-070) тражити од Наручиоца додатне информације или појашњења у вези са припремањем понуде, најкасније 5 дана пре истека рока за подношење понуда. Наручилац ће у року од 3 (три) дана од дана пријема захтева за додатним информацијама или појашњењима Конкурсне документације, одговор објавити на Порталу јавних набавки и на својој интеренет страници. Додатне информације или појашњења упућују се са напоменом „ Захтев за додатним информацијама или појашњењима конкурсне документације“ Ако наручилац измени или допуни конкурсну документацију 8 или мање дана пре истека рока за подношење понуда, дужан је да продужи рок за подношење понуда и објави Обавештење о продужењу рока за подношење понуда. По истеку рока предвиђеног за подношење понуда наручилац не може да мења нити да допуњује конкурсну документацију. Тражење додатних информација или појашњења у вези са припремањем понуде телефоном није дозвољено. Комуникација у поступку јавне набавке врши се искључиво на начин одређен чланом 20. Закона. Наручилац може да захтева од Понуђача да појединачно разјасни своју Понуду, укључујући и анализу јединичних цена. Понуде за које се установи да су исправне, одговарајуће и прихватљиве биће проверене и рачунски. Грешке које се установе исправиће се на следећи начин: • Уколико постоји разлика у износима израженим бројем и словима – меродаван је онај износ изражен словима, • Уколико постоји неслагање између наведеног износа добијеног сумирањем умношка јединичних цена и количина како је наведено, а по мишљењу Наручиоца није очита грешка у месту децималног зареза код јединичне цене, меродаван је укупан износ како је наведен, а јединична цена ће бити коригована. Износ наведен у обрасцу Xxxxxx ће бити исправљен према горе наведеном поступку уз сагласност са Xxxxxxxxx и сматра се обавезним за Понуђача. Ако понуђач не прихвати исправљену понуду његова понуда се одбија. Понуђач чија понуда буде оцењена као најповољнија, приступиће закључењу оквирног споразума на период до годину дана. Понуда ће бити одбијена уколико Xxxxxxxxx, након прегледа и оцене утврди да је Xxxxxx неисправна или неодговарајућа, а може да буде одбијена и уколико је неприхватљива. Захтев за заштиту права може да поднесе свако лице које има интерес да закључи Уговор, у току целог поступка Јавне набавке. Рок за подношење захтева за заштиту права је 8 дана од дана пријема Одлуке Наручиоца. Захтев за заштуту права подноси се Наручиоцу, а фотокопија затева Републичкој Комисији за заштиту права уз достављање доказа о уплати таксе. Наручилац ће закључити Уговор са Понуђачем чија Понуда буде изабрана као најповољнија, након истека рока за подношење Захтева за заштиту права из члана 113. Закона ( осам дана од дана пријема Одлуке о избору најповољније Понуде).

  • ДИВИДЕНДЕ 1. Дивиденде које исплаћује компанија резидент државе уговорнице резиденту друге државе уговорнице могу се опорезивати у тој другој држави. 2. Дивиденде се могу опорезивати и у држави уговорници чији је резидент компанија која исплаћује дивиденде, у складу са законима те државе, али ако је стварни власник дивиденди резидент друге државе уговорнице, разрезан порез не може бити већи од: 1) 5 одсто бруто износа дивиденди ако је стварни власник компанија (изузимајући партнерство) која непосредно има најмање 25 одсто капитала компаније која исплаћује дивиденде; 2) 10 одсто бруто износа дивиденди у свим другим случајевима. Овај став не утиче на опорезивање добити компаније из које се дивиденде исплаћују.

  • РАДНИ ОДНОС (1) Зависно од одредаба чл. 16, 18, 19, 20. и 21. овог уговора, зараде, накнаде и друга слична примања која резидент државе уговорнице оствари из радног односа опорезују се само у тој држави, осим ако се рад обавља у другој држави уговорници. Ако се рад обавља у другој држави уговорници, таква примања која се у њој остварују могу се опорезивати у тој другој држави. (2) Изузетно од одредаба става (1) овог члана, примања која резидент државе уговорнице оствари из радног односа у другој држави уговорници опорезују се само у првопоменутој држави: 1. ако прималац борави у другој држави у периоду или периодима који укупно не прелазе 183 дана у периоду од 12 месеци који почиње или се завршава у односној пореској години, и 2. ако се примања исплаћују од стране или у име послодавца који није резидент друге државе, и 3. ако примања не падају на терет сталне пословне јединице или сталне базе коју послодавац има у другој држави. (3) Изузетно од претходних одредаба овог члана, примања остварена из радног односа обављеног на поморском броду или ваздухоплову у међународном саобраћају или на речном броду у саобраћају на унутрашњим пловним путевима, могу се опорезивати у држави уговорници у којој се налази седиште стварне управе предузећа. (4) Изузетно од претходних одредаба овог члана, примања која оствари резидент државе уговорнице из радног односа опорезују се само у тој држави ако су примања исплаћена за рад обављен у другој држави уговорници у вези са градилиштем, грађевинским или монтажним радовима, за период од дванаест месеци у којем то градилиште, грађевински или монтажни радови не представљају сталну јединицу у тој другој држави.

  • Услови За Учешће У Поступку Јавне Набавке Из Чл 75 И 76 Закона И Упутство Како Се Доказује Испуњеност Тих Услова 4. Упутство понуђачима како да сачине понуду

  • ДОБИТ ОД ПОСЛОВАЊА 1. Добит предузећа државе уговорнице опорезује се само у тој држави, осим ако предузеће обавља пословање у другој држави уговорници преко сталне пословне јединице која се у њој налази. Ако предузеће обавља пословање у другој држави уговорници преко сталне пословне јединице, добит предузећа може се опорезивати у тој другој држави, али само до износа који се приписује тој сталној пословној јединици. 2. Зависно од одредбе става 3. овог члана, када предузеће државе уговорнице обавља пословање у другој држави уговорници преко сталне пословне јединице која се у њој налази, у свакој држави уговорници се тој сталној пословној јединици приписује добит коју би могла да оствари да је била одвојено и посебно предузеће које се бави истим или сличним делатностима, под истим или сличним условима и да је пословала потпуно самостално са предузећем чија је стална пословна јединица. 3. При одређивању добити сталне пословне јединице, као одбици признају се трошкови који су учињени за потребе сталне пословне јединице, укључујући трошкове управљања и опште административне трошкове, било у држави у којој се налази стална пословна јединица или на другом месту. 4. Ако је уобичајено да се у држави уговорници добит која се приписује сталној пословној јединици одређује на основу расподеле укупне добити предузећа на његове посебне делове, решење из става 2. овог члана не спречава ту државу уговорницу да таквом уобичајеном расподелом одреди добит која се опорезује; усвојени метод расподеле треба да буде такав да резултат буде у складу с начелима која су садржана у овом члану. 5. Сталној пословној јединици не приписује се добит ако та стална пословна јединица само купује добра или робу за предузеће. 6. За потребе претходних ставова, добит која се приписује сталној пословној јединици одређује се истом методом из године у годину, осим ако постоји оправдан и довољан разлог да се поступи друкчије. 7. Када добит обухвата делове дохотка који су регулисани посебним члановима овог уговора, одредбе овог члана не утичу на одредбе тих чланова.

  • Услови које мора да испуни сваки од понуђача из групе понуђача Уколико понуду подноси група понуђача, Xxxxxx из поглавља VIII и IX мора бити потписана од стране овлашћених лица сваког понуђача из групе понуђача. Сваки понуђач из групе понуђача мора да испуни обавезне услове из чл. 75. став 1. тачка 1-4. и став 2. Закона, а додатне услове испуњавају заједно. Саставни део заједничке понуде је споразум којим се понуђачи из групе међусобно и према наручиоцу обавезују на извршење јавне набавке, а који обавезно садржи:

  • СРЕДСТВА ФИНАНСИЈСКОГ ОБЕЗБЕЂЕЊА Добављач је у обавези да, приликом закључења Уговора, достави као облик финансијског обезбеђења за испуњење уговорених обавеза и то:

  • ЈЕДНАК ТРЕТМАН (1) Држављани државе уговорнице не подлежу у другој држави уговорници опорезивању или захтеву у вези с опорезивањем које је друкчије или теже од опорезивања и захтева у вези с опорезивањем, посебно у односу на резидентност, којима држављани те друге државе у истим условима, подлежу или могу подлећи. Ова одредба се, независно од одредаба члана 1. овог уговора, примењује и на лица која нису резиденти једне или обе државе уговорнице. (2) Опорезивање сталне пословне јединице коју предузеће државе уговорнице има у другој држави уговорници не може бити неповољније у тој другој држави од опорезивања предузећа те друге државе која обављају исте делатности. Ова одредба не може се тумачити тако да обавезује државу уговорницу да резидентима друге државе уговорнице одобрава лична ослобађања, олакшице и умањења за сврхе опорезивања због личног статуса или породичних обавеза које одобрава својим резидентима. (3) Камата, ауторске накнаде и друге исплате које предузеће државе уговорнице плаћа резиденту друге државе уговорнице, при утврђивању опорезиве добити тог предузећа, одбијају се под истим условима као да су плаћене резиденту првопоменуте државе, осим када се примењују одредбе члана 9. став (1), члана 11. став (7) или члана 12. став (6) овог уговора. Такође, дугови предузећа државе уговорнице резиденту друге државе уговорнице, при утврђивању опорезиве имовине тог предузећа, одбијају се под истим условима као да су били уговорени с резидентом првопоменуте државе. (4) Предузећа државе уговорнице чију имовину потпуно или делимично поседују или контролишу, посредно или непосредно, један или више резидената друге државе уговорнице, у првопоменутој држави уговорници не подлежу опорезивању или обавези у вези с опорезивањем, које је друкчије или теже од опорезивања и обавеза у вези с опорезивањем коме друга слична предузећа првопоменуте државе подлежу или могу подлећи. (5) Одредбе овог члана примењују се на порезе наведене у члану 2. овог уговора.