Права трећих страна Примери клазула

Права трећих страна. Осим ако се у овом споразуму о зајму изричито не предвиди супротно, лице које није страна у овом споразуму о зајму нема право, према Закону о трећим странама, да примењује или ужива корист која проистиче из било ког услова из овог споразума о зајму.
Права трећих страна. Лице које није Страна у овом уговору нема никакво право по Закону о облигационим односима (Права трећих страна) из 1999. године да изврши или ужива користи било ког услова овог Уговора.
Права трећих страна. 1.3.1. Осим ако се у Финансијском документу изричито не предвиди супротно, лице које није страна у том Финансијском документу нема право, према Закону о трећим странама, да примењује или ужива корист која проистиче из било ког услова из овог споразума. 1.3.2. Без обзира на било који услов из било ког Финансијског документа, за раскид или измену овог споразума о зајму у било ком тренутку није потребна сагласност ниједног лица које није страна у том финансијском документу.
Права трећих страна. Осим ако се у овом споразуму о зајму изричито не предвиди супротно, лице које није страна у овом споразуму о зајму нема право, према Закону о трећим странама, да примењује или ужива корист која проистиче из било ког услова из овог споразума о зајму. Без обзира на било који услов из Споразума о зајму, за раскид или измену овог споразума о зајму у било ком тренутку није потребна сагласност ниједног лица које није страна Споразума о зајму. У складу са условима и одредбама утврђеним у овом споразуму, Зајмопримац је сагласан да од Зајмодаваца узме, а Зајмодавац је, на основу изјава и гаранција садржаних у овом споразуму о зајму, овим сагласан да Зајмопримцу стави на располагање Зајам у износу од 1.000.000.000 УСД (словима: једна милијарда америчких долара), сходно условима и одредбама овог споразума о зајму, како би се дала подршка буџету Зајмопримца.
Права трећих страна. Осим ако је изричито наведено супротно у Документу о финансирању, лице које није Страна нема право по основу Закона о облигационим односима из 1999. године („Права трећих страна”) да спроводи или ужива предности било ког услова из овог Уговора.
Права трећих страна. Одредбе клаузуле 1.3 (Права трећих страна) Споразума о зајму примењиваће се на овај споразум као што се примењују на Споразум о зајму.

Related to Права трећих страна

  • МЕЂУНАРОДНИ САОБРАЋАЈ 1. Добит од обављања међународног саобраћаја поморским бродом, ваздухопловом или друмским возилом опорезује се само у држави уговорници у којој се налази седиште стварне управе предузећа. 2. Ако се седиште стварне управе предузећа које се бави поморским саобраћајем налази на поморском броду, сматра се да се налази у држави уговорници у којој се налази матична лука поморског брода или, ако нема матичне луке, у држави уговорници чији је резидент корисник поморског брода. 3. Одредбе става 1. овог члана примењују се и на добит од учешћа у пулу, заједничком пословању или међународној пословној агенцији.

  • Дефиниције За потребе овог споразума:

  • ОБАВЕЗНИ УСЛОВИ Понуђач мора да докаже да испуњава Законом прописане услове и то:

  • РОК ВАЖЕЊА УГОВОРА Овај Уговор се закључује на период до годину дана. Уколико се средства предвиђена чланом 2. став 1. овог Уговора, утроше пре истека рока из става 1. овог члана, Уговор престаје да важи утрошком тих средстава.

  • ДОДАТНИ УСЛОВИ Понуђач који учествује у поступку предметне јавне набавке мора испунити додатне услове за учешће у поступку јавне набавке, дефинисане овом конкурсном документацијом, а испуњеност додатних услова понуђач доказује на начин дефинисан у наредној табели, и то: Р.бр. ДОДАТНИ УСЛОВИ НАЧИН ДОКАЗИВАЊА

  • ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја календарске године по истеку пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да важи у односу на порезе на доходак и на имовину за сваку пореску годину која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења.

  • Напомена Наручилац може доделити уговор понуђачу чија понуда садржи понуђену цену већу од процењене вредности јавне набавке ако није већа од упоредиве тржишне цене и ако су понуђене цене у свим одговарајућим понудама веће од процењене вредности јавне набавке.

  • ПРЕДМЕТ УГОВОРА Предмет Уговора су грађевинско занатски радови и то oпшти грађевински радови на стамбеној згради у улици бр. , градска општина _ коју одржава ЈП „Градско стамбено“, са доминантном заступљеношћу једне врсте радова: зидарски, бетонски, армирано бетонски, браварски, кровопокривачки, изолатерски, лимарски, молерско фарбарски, фасадерски са употребом класичних скела. (ПАРТИЈА бр. 1 – 28/8), а у свему према одредбама овог Уговора, опису Xxxxxxxxx и понуди Извођача број: _ од _.2020. године, која је саставни део овог Уговора.

  • ВИША СИЛА У случају више силе – непредвиђених догађаја ван контроле Уговорних страна, који спречавају било коју Уговорну страну да изврши своје обавезе по овом Уговору – извршавање уговорених обавеза ће се прекинути у оној мери у којој је Уговорна страна погођена таквим догађајем и за време за које траје немогућност извршења уговорних Услуга услед наступања непредвиђених догађаја, под условом да је друга Уговорна страна обавештена, у року од најдуже 3 (словима:три) радна дана о наступању више силе. У случају наступања више силе, Пружалац услуге има право да продужи рок за извршење услуга за оно време за које је настало кашњење у извршавању уговорних Услуга, проузроковано вишом силом. Свака Уговорна страна сноси своје трошкове, који настану у периоду трајања више силе, односно за период мировања Уговора услед дејства више силе, за који се продужава рок важења Уговора. Уколико виша сила траје дуже од 90 (деведесет) дана, било која Уговорна страна може да раскине овај Уговор у року од 30 (тридесет) дана, уз доставу писаног обавештења другој Уговорној страни о намери да раскине Уговор.

  • ЈЕДНАК ТРЕТМАН (1) Држављани државе уговорнице не подлежу у другој држави уговорници опорезивању или захтеву у вези с опорезивањем које је друкчије или теже од опорезивања и захтева у вези с опорезивањем, посебно у односу на резидентност, којима држављани те друге државе у истим условима, подлежу или могу подлећи. Ова одредба се, независно од одредаба члана 1. овог уговора, примењује и на лица која нису резиденти једне или обе државе уговорнице. (2) Опорезивање сталне пословне јединице коју предузеће државе уговорнице има у другој држави уговорници не може бити неповољније у тој другој држави од опорезивања предузећа те друге државе која обављају исте делатности. Ова одредба не може се тумачити тако да обавезује државу уговорницу да резидентима друге државе уговорнице одобрава лична ослобађања, олакшице и умањења за сврхе опорезивања због личног статуса или породичних обавеза које одобрава својим резидентима. (3) Камата, ауторске накнаде и друге исплате које предузеће државе уговорнице плаћа резиденту друге државе уговорнице, при утврђивању опорезиве добити тог предузећа, одбијају се под истим условима као да су плаћене резиденту првопоменуте државе, осим када се примењују одредбе члана 9. став (1), члана 11. став (7) или члана 12. став (6) овог уговора. Такође, дугови предузећа државе уговорнице резиденту друге државе уговорнице, при утврђивању опорезиве имовине тог предузећа, одбијају се под истим условима као да су били уговорени с резидентом првопоменуте државе. (4) Предузећа државе уговорнице чију имовину потпуно или делимично поседују или контролишу, посредно или непосредно, један или више резидената друге државе уговорнице, у првопоменутој држави уговорници не подлежу опорезивању или обавези у вези с опорезивањем, које је друкчије или теже од опорезивања и обавеза у вези с опорезивањем коме друга слична предузећа првопоменуте државе подлежу или могу подлећи. (5) Одредбе овог члана примењују се на порезе наведене у члану 2. овог уговора.