GENERAL PROVISIONS exempelklausuler

GENERAL PROVISIONS. The purpose of these GCS is to establish the specific terms and conditions pursuant to which Nu Skin sells to its retail customers (the “Customer”) the products offered for sale via the Internet site xxx.xxxxxx.xxx of Nu Skin (hereinafter the “Site”). The GCS apply to the exclusion of any other conditions. Nu Skin reserves the right to amend the GCS at any time. The GCS enforceable against the Customer shall be those existing on the date when the order is placed. The contract shall not be archived. By placing an order, the Customer declares and warrants that he/she is at least eighteen (18) years old and that the product(s) is/are purchased for a private (non-commercial) use only.
GENERAL PROVISIONS. The following terms apply to each series of Securities:
GENERAL PROVISIONS. Article 1
GENERAL PROVISIONS. (a) This Appendix sets out the arrangements between the ECB and participants, or ancillary systems, if one or more components of the SSP or the telecommunications network fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any participant or ancillary system. (b) All references to specific times in this Appendix refer to European Central Bank time, i.e. the local time at the seat of the ECB.
GENERAL PROVISIONS. 8.1. Registerhållning, Verifiering och Revision. Under detta Avtals giltighetstid samt under ett (1) år därefter skall Kunden på Qliks begäran, men inte mer än en gång per kalenderår, utföra en självrevision av sin användning av Qlik-produkterna och inom tio (10) dagar efter mottagandet av sådan begäran skicka en skriftlig redogörelse till Qlik som bekräftar att Licenstagaren uppfyller villkoren i detta Avtal. Qlik har rätt att, på egen hand eller genom dess utsedda agent eller tredje parts redovisningsföretag, utföra en granskning av Kundens användning och distribution av Qlik- produkterna och övervaka användningen av Qlik Cloud för att verifiera efterlevnaden av detta Avtal. Qliks skriftliga begäran om revision skall inkomma till Kunden minst femton (15) dagar före det angivna revisionsdatumet, och sådan revision skall göras under arbetstid och med minsta möjliga störning av Kundens verksamhet som mål. Om sådan revision inte visar att Xxxxxx i väsentlig utsträckning uppfyller villkoren i detta Avtal skall Kunden stå för rimliga kostnader för revisionen, i tillägg till eventuella andra avgifter och skadeersättningar som Qlik kan ha rätt till i enlighet med detta Avtal och tillämplig lagstiftning. 8.2. Material från Tredje Part. Qlik-produkterna kan innehålla eller på annat sätt få tillgång till viss öppen källkod eller annan programvara, data, tjänster eller annat material från tredje part för värdskap och leverans av Qlik-produkterna, vilka identifieras i Dokumentationen ("Material från tredje part"). Qlik försäkrar att om Qlik-produkterna används i enlighet med detta Avtal, kommer sådan användning inte bryta mot några licensvillkor i Material från tredje part. Qlik gör inga andra utfästelser, garantier eller andra åtaganden avseende Material från tredje part, och frånsäger sig härmed allt ansvar i samband med Kundens användning av detta.
GENERAL PROVISIONS. Nuclear material subject or required to be subject to safeguards under this Agreement which is transferred into or out of the States shall, for purposes of this Agreement, be re- garded as being the responsibility of the Com- munity and of the State concerned:
GENERAL PROVISIONS. 1) These General Terms and Conditions shall be governed by Swe- dish law. (2) Any dispute arising out of or in connection with the master agree- ment and/or an individual lease agreement which cannot be settled amicably between car2go and the Customer, is to be settled by Swedish courts with the Stockholm City Court as court of first in-
GENERAL PROVISIONS. Article 40 1. The authorities of the Contracting State of the child’s habitual residence, or of the Contracting State where a measure of protection has been taken, may deliver to the person having parental re- sponsibility or to the person entrusted with protection of the child’s person or property, at his or her request, a certifi- cate indicating the capacity in which that person is entitled to act and the powers confer- red upon him or her. 2. The capacity and powers indicated in the certificate are presumed to be vested in that person, in the absence of proof to the contrary. 3. Each Contracting State shall designate the authorities competent to draw up the cer- tificate. Personal data gathered or transmitted under the Conven- tion shall be used only for the purposes for which they were gathered or transmitted. en kopia till konventionens depositarie.
GENERAL PROVISIONS. Section 1. Contracts and Documents of the Bank on behalf of the Fund. Section 2. Responsibilities of the Bank and the Donors. Section 3. Adherence to this MIF II Administration Agreement. Section 4. Amendment. Section 5. Settlement of Disputes. Section 6. Limitations on Liability.
GENERAL PROVISIONS. Article 8 Article 9 1. Parterna förbinder sig att inte införa strängare bestämmelser avseende vikt och mått för fordon registrerade i den andra parten än de som gäller fordon registrerade i det egna landet. 2. Fordons vikt och mått måste stämma överens med de uppgifter som är officiellt regi- strerade för fordonen. 3. Den ena partens transportörer är skyldiga att följa lagar och bestämmelser i den andra parten om vikt och mått för fordon som införs dit. 4. Det fordras särskilt tillstånd om ett for- dons vikt eller mått som är registrerat i den ena parten överskrider tillåten vikt och/eller tillåtna mått inom den andra partens territorium. Trans- portören är skyldig att inhämta sådant särskilt tillstånd från den berörda partens behöriga myndighet före ankomsten till dess territorium. 1. Den ena partens fordon som utför trans- port i enlighet med detta avtal inom den andra partens territorium skall vara befriade från alla skatter, avgifter och andra pålagor som tas ut för vägtrafik och fordonsinnehav där. 2. Befrielse enligt denna artikel skall inte av- se vägtullar, vägavgifter eller mervärdeskatter och inte heller skatt eller accis på bränsle för motorfordon, utom på bränslet i inkommande fordons bränsletankar.