LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta mellan gemenskapen och Albanien. 1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V samt omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav. 2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över ett år. Från och med detta avtals ikraftträdande skall Albanien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sin rättsliga ram och sina förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien, med undantag av de begränsningar som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS). Under de sju år som följer på detta avtals ikraftträdande skall Albanien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien i syfte att säkerställa att de beviljas en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i Albanien. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffas. Från och med det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall parterna dessutom säkerställa fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år. 3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i Albanien, och de får inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva. 4. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien – om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien under särskilda omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter vid bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Albanien – vidta säkerhetsåtgärder med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien under en period på högst ett år, förutsatt att sådana åtgärder är absolut nödvändiga. 5. Bestämmelserna ovan skall inte på något sätt hindra parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet. 6. I syfte att främja målen i detta avtal skall parterna samråda för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien. 1. Under de tre första åren efter detta avtals ikraftträdande skall parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital. 2. Vid utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för en fullständig tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
Appears in 4 contracts
Samples: Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 ARTIKEL 62 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta bytesbalans mellan gemenskapen och AlbanienSerbien, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning kapitalbalans och konto för finansiella transaktioner skall parterna, balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande, den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar direktinvesteringar i bolag som bildats i överensstämmelse med enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse enlighet med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa sådana investeringar och eventuell vinst därav.
2. Beträffande När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning kapitalbalans och konto för finansiella transaktioner skall parterna, balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande, den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över mer än ett år.
3. Från och med detta avtals ikraftträdande skall Albanienden dag då avtalet träder i kraft ska Serbien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sin rättsliga ram och sina befintliga förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien, med undantag av de begränsningar som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS)Serbien. Under de sju fyra år som följer på detta avtals avtalets ikraftträdande skall Albanien ska Serbien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande om rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien Serbien i syfte att säkerställa att de beviljas en samma behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i Albanienlandets egna medborgare.
4. Fem Gemenskapen och Serbien ska se till att det från och med fyra år efter detta avtals avtalets ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffas. Från och med det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall parterna dessutom säkerställa råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
35. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 Parterna får parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i Albanienrespektive Serbien, och de får inte göra de gällande bestämmelserna regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.
46. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien – om Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien Serbien under särskilda exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter vid för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Albanien – Serbien, får gemenskapen respektive Serbien vidta säkerhetsåtgärder skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien under en period på högst ett årSerbien, förutsatt att sådana åtgärder åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.
57. Bestämmelserna Inget i bestämmelserna ovan skall inte på något sätt hindra ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
68. I Parterna ska samråda i syfte att främja målen i detta avtal skall parterna samråda för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och AlbanienSerbien och på sätt främja avtalets mål.
1. Under de tre fyra första åren efter detta avtals ikraftträdande skall parterna den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det tredje fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt närmare villkor för en fullständig tillämpning i Serbien av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
Appears in 3 contracts
Samples: Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 ARTIKEL 62 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta bytesbalans mellan gemenskapen och AlbanienMontenegro, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning kapitalbalans och konto för finansiella transaktioner skall parterna, balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande, den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar direktinvesteringar i bolag som bildats i överensstämmelse med enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse enlighet med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa sådana investeringar och eventuell vinst därav.
2. Beträffande När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning kapitalbalans och konto för finansiella transaktioner skall parterna, balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande, den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över mer än ett år.
3. Från Montenegro ska från och med detta avtals ikraftträdande skall Albanien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sin rättsliga ram och sina förfaranden, tillåta den dag då avtalet träder i kraft bevilja medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva gemenskapen som förvärvar fast egendom i Albanien, med undantag av de begränsningar som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS)på dess territorium nationell behandling.
4. Under de sju år som följer på detta avtals ikraftträdande skall Albanien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater Gemenskapen och Montenegro ska se till att förvärva fast egendom i Albanien i syfte att säkerställa att de beviljas en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i Albanien. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffas. Från det från och med det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall parterna dessutom säkerställa den dag då avtalet träder i kraft råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
35. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 Parterna får parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i Albanienrespektive Montenegro, och de får inte göra de gällande bestämmelserna regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.
46. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien – om Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien Montenegro under särskilda exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter vid för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Albanien – Montenegro, får gemenskapen respektive Montenegro vidta säkerhetsåtgärder skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien under en period på högst ett årMontenegro, förutsatt att sådana åtgärder åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.
57. Bestämmelserna Inget i bestämmelserna ovan skall inte på något sätt hindra ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
68. I Parterna ska samråda i syfte att främja målen i detta avtal skall parterna samråda för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och AlbanienMontenegro och på sätt främja avtalets mål.
1. Under de tre det första åren året efter detta avtals ikraftträdande skall parterna den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Montenegro vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det tredje andra året efter detta avtals ikraftträdande skall den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt villkoren för en fullständig tillämpning i Montenegro av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
Appears in 2 contracts
Samples: Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta mellan gemenskapen och Albanien.
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall ska parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V samt omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.
2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall ska parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över ett år. Från och med detta avtals ikraftträdande skall ska Albanien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sin rättsliga ram och sina förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien, med undantag av de begränsningar som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATSGats). Under de sju år som följer på detta avtals ikraftträdande skall ska Albanien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien i syfte att säkerställa att de beviljas en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i Albanien. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffas. Från och med det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall ska parterna dessutom säkerställa fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i Albanien, och de får inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.
4. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien – om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien under särskilda omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter vid bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Albanien – vidta säkerhetsåtgärder med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien under en period på högst ett år, förutsatt att sådana åtgärder är absolut nödvändiga.
5. Bestämmelserna ovan skall ska inte på något sätt hindra parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
6. I syfte att främja målen i detta avtal skall ska parterna samråda för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien.
1. Under de tre första åren efter detta avtals ikraftträdande skall ska parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande skall ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för en fullständig tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
Appears in 1 contract
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 62 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta bytesbalans mellan gemenskapen och AlbanienMontenegro, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning kapitalbalans och konto för finansiella transaktioner skall parterna, balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande, den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta direkt- investeringar i bolag som bildats i överensstämmelse med enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse enlighet med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa sådana investeringar och eventuell vinst därav.
2. Beträffande När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning kapitalbalans och konto för finansiella transaktioner skall parterna, balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande, den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över mer än ett år.
3. Från Montenegro ska från och med detta avtals ikraftträdande skall Albanien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sin rättsliga ram och sina förfaranden, tillåta den dag då avtalet träder i kraft bevilja medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva gemenskapen som förvärvar fast egendom i Albanien, med undantag av de begränsningar som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS)på dess territorium nationell behandling.
4. Under de sju år som följer på detta avtals ikraftträdande skall Albanien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater Gemenskapen och Montenegro ska se till att förvärva fast egendom i Albanien i syfte att säkerställa att de beviljas en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i Albanien. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffas. Från det från och med det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall parterna dessutom säkerställa den dag då avtalet träder i kraft råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
35. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 Parterna får parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i Albanienrespektive Montenegro, och de får inte göra de gällande bestämmelserna regler mer restriktivarestrik- tiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.
46. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien – om Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien Montenegro under särskilda exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter vid för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemen- skapen eller Montenegro, får gemenskapen eller Albanien – respektive Montenegro vidta säkerhetsåtgärder skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser kapitalrörel- ser mellan gemenskapen och Albanien under en period på högst ett årMontenegro, förutsatt att sådana åtgärder åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.
57. Bestämmelserna Inget i bestämmelserna ovan skall inte på något sätt hindra ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
68. I Parterna ska samråda i syfte att främja målen i detta avtal skall parterna samråda för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och AlbanienMontenegro och på sätt främja avtalets mål.
1. Under de tre det första åren året efter detta avtals ikraftträdande skall parterna den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Montenegro vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga nödvän- diga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens gemen- skapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det tredje andra året efter detta avtals ikraftträdande skall den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt villkoren för en fullständig tillämpning i Montenegro av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
Appears in 1 contract
Samples: Stabiliserings Och Associeringsavtal
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 58 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden tillåta alla betalningar och överföringar på den betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta mellan gemenskapen och Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V IV samt omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.
2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över ett år. Från och med detta avtals ikraftträdande skall Albanien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning början av sin rättsliga ram och sina förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien, med undantag av de begränsningar som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS). Under de sju år som följer på detta avtals ikraftträdande skall Albanien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien i syfte att säkerställa att de beviljas en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i Albanien. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffas. Från och med det femte året efter detta avtals ikraftträdande andra etappen skall parterna dessutom säkerställa fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får skall parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien, och de får skall inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.
4. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 58 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien – om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien under särskilda omständigheter orsakar eller riskerar riskera att orsaka allvarliga svårigheter vid bedrivandet hanteringen av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien – vidta säkerhetsåtgärder med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien under en period på högst ett årsex månader, förutsatt att sådana åtgärder är absolut nödvändiga.
5. Bestämmelserna ovan skall inte på något sätt hindra parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
6. I syfte att främja målen i detta avtal skall parterna samråda med varandra för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
1. Under de tre den första åren efter detta avtals ikraftträdande etappen skall parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad ökande tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande den första etappen skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt undersöka sätt för en fullständig tillämpning av att gemenskapens regler om fri rörlighet för kapitalkapital skall kunna tillämpas fullt ut.
Appears in 1 contract
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER. Artikel 60 59 Parterna åtar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta mellan gemenskapen och AlbanienKroatien.
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse med bestämmelserna i kapitel II i avdelning V samt omvandling till likvida medel eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.
2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning och konto för finansiella transaktioner skall parterna, från och med detta avtals ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid sådana affärstransaktioner eller sådant tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar och i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på över ett år. Från och med detta avtals ikraftträdande skall Albanien, Kroatien genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sin rättsliga ram och sina förfaranden, gällande förfaranden tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i AlbanienKroatien, med undantag av de begränsningar områden och föremål som anges i Albaniens bindningslista över särskilda åtaganden inom ramen för Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS)bilaga VII. Under de sju fyra år som följer på detta avtals ikraftträdande skall Albanien Kroatien gradvis anpassa sin lagstiftning rörande rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Albanien Kroatien i syfte att säkerställa att de beviljas en samma behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medborgare i AlbanienKroatien. Fem år Vid utgången av det fjärde året efter det att detta avtals ikraftträdande avtal trätt i kraft skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka hur sådana begränsningar gradvis kan avskaffasolika förfaringssätt för att utvidga dessa rättigheter så att de även omfattar de områden och föremål som anges i bilaga VII. Från och med det femte fjärde året efter det att detta avtals ikraftträdande avtal trätt i kraft skall parterna dessutom säkerställa fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får skall parterna inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen och i AlbanienKroatien, och de får skall inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.
4. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 60 59 och den här artikeln får gemenskapen respektive Albanien Kroatien – om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien Kroatien under särskilda omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter vid bedrivandet hanteringen av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Albanien Kroatien – vidta säkerhetsåtgärder med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Albanien Kroatien under en period på högst ett årsex månader, förutsatt att sådana åtgärder är absolut nödvändiga.
5. Bestämmelserna ovan skall inte på något sätt hindra parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av åtnjuta en mer gynnsam behandling än vad som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
6. I syfte att främja målen i detta avtal skall parterna samråda för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och AlbanienKroatien.
1. Under de tre första åren efter fyra år som följer på detta avtals ikraftträdande skall parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad ökande tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det tredje fjärde året efter det att detta avtals ikraftträdande avtal trätt i kraft skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt förfaringssätten för en fullständig tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
Appears in 1 contract