SUBSCRIPTION exempelklausuler

SUBSCRIPTION. The Holders may request Subscription of new Shares in the Company as of the earlier of
SUBSCRIPTION. Each Warrant entitles the Holder to the subscription of one new Share for cash payment at a Subscription Price of SEK 0.05. The warrants can be exercised to subscribe for shares in the company from the registration of the warrants with the Swedish Companies Registration Office and up to and including 31 December 2023. The Subscription price and the number of Shares to which each Warrant confers entitlement may be adjusted as specified in Section 6. However, the Subscription price may not be less than the quotient value of the Share.
SUBSCRIPTION. During the period from 1 October 2020 up to and including 15 October 2020, or the earlier date specified in Section 18 below, for each Warrant the Holders may request Subscription for one (1) new Share in the Company for a Subscription price corresponding to 70 per cent of the volume-weighted average Share price during the period 14 September 2020 to 25 September 2020, but not less than SEK 2.60 or more than SEK 5.20 per Share. The Subscription price and the number of Shares to which each Warrant confers entitlement may be adjusted as specified in Section 18. However, the Subscription price may not be less than the quotient value of the Share.
SUBSCRIPTION. = Price Recalculated number of Shares that each Warrant entitles to Subscribe for which the Share is quoted without any right to participate in the distribution (the Previous number of Shares that the Warrant entitles to Subscribe for x (the average price of Share increased by the The average price of Share is calculated in accordance with the provisions set forth in subsection 8.2.4 above. Calculated repayment per Share The actual amount that has been repaid per redeemed Share reduced by the average share price of the Shares during a 25 day period immediately prior to the day the Share is quoted without the right The average price of Share is calculated in accordance with the provisions set forth in subsection 8.2.4 above. Subscriptions shall not be executed during the period commencing with the adoption of the resolution to reduce the share capital up to and including the day on which the recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares is determined. of the Subscription Price as well as of the number of Shares that each Warrant entitles to Subscription of shall be made by applying, to the extent possible, the principles set forth in subsection 8.2.9. The recalculated Subscription Price in accordance with above shall be determined by the Company and shall be applied on Subscriptions which are effected as from the day the currency change of the share capital became effective.
SUBSCRIPTION. = Shares after the bonus issue number of Shares prior to the bonus issue The Subscription Price and the number of Shares re-calculated in accordance with the above shall be determined by the Company as soon as possible following the adoption by the general meeting of the resolution to carry out the bonus issue but shall be applied only after the record date for the share issue. Where the Board resolves to carry out the share issue contingent upon the approval of or pursuant to authorization by the general meeting, the resolution of the share issue shall set forth the last date on which Shares issued pursuant to Subscription entitle the Warrant Holders to participate in the share issue. Where the general meeting resolves to carry out the share issue, Subscription shall be effected, where application for Subscription is made at such time that it cannot be effected on or before the sixth business day prior to the general meeting which resolves to carry out the share issue, after the resolution on the share issue by the general meeting. Shares which issued as a consequence of such Subscription will not entitle the holders to participate in the new issue. Definitive registration shall only take place after the record date for the new issue. The average Share price shall be deemed to be equivalent to the average of the calculated average values, for each trading day during the subscription period, of the highest and lowest transaction price according to Nasdaq Stockholm’s official price list. In the event no transaction price is quoted, the last bid price which is quoted as the closing price for such date shall form the basis of the calculation. Days on which neither a transaction price nor a bid price is quoted shall be excluded from the calculation. In the event there is a negative value arising from the above-stated calculation, the theoretical value of the subscription right shall be deemed to be zero. The re-calculated Subscription Price and re-calculated number of Shares as set forth above shall be determined by the Company two banking days after the expiration of the subscription period and shall apply to Subscriptions made thereafter. Subscription will not be effected during the period from the date of the resolution approving the issue until the date of the determination of the re- calculated Subscription Price in accordance with the above. The value of a subscription right shall be deemed to be equivalent to the average of the calculated average values...
SUBSCRIPTION. During the period from the date of registration of the issue of Warrants up to and including 14 May 2022, or the earlier date specified in Section 6 below, for each Warrant the Holders may request Subscription for one (1) new Share in the Company for a Subscription price of SEK 1.13 per Share. The Subscription price and the number of Shares to which each Warrant confers entitlement may be adjusted as specified in Section 6. However, the Subscription price may not be less than the quotient value of the Share.

Related to SUBSCRIPTION

  • Uppdrag Begäran (”order”) från kunden om utförande av handel (uppdrag) innebär, såvida inte annat särskilt överenskommits, ett åtagande för värdepappersinstitutet (Institutet) att för kundens räkning söka träffa avtal avseende handel med finansiella instrument i enlighet med de villkor kunden lämnat. Institutet lämnar inte, såvida inte annat särskilt överenskommits, någon garanti för att ett uppdrag leder till handel. Institutet utför uppdrag i enlighet med tillämpliga marknadsregler och god sed på marknaden. Institutet är inte skyldigt att acceptera uppdrag. Institutet äger rätt att utan angivande av skäl avsäga sig uppdrag om Institutet skulle misstänka att ett utförande av uppdraget skulle stå i strid med bestämmelserna i vid var tid gällande lagstiftning om insiderbrott eller otillbörlig marknadspåverkan eller eljest skulle stå i strid med tillämpliga marknadsregler eller god sed på marknaden eller om Institutet av annan anledning skulle finna att det föreligger särskilda skäl därtill. Kunden är medveten om att Institutet kan spela in telefonsamtal i samband med att kunden lämnar Institutet uppdrag eller betalnings- eller leveransinstruktioner. Kundens order gäller, om inte annat överenskommits, den dag ordern tas emot och längst till dess Institutet den dagen avslutar handeln med det slag av finansiellt instrument ordern avser. Institutet får - om överenskommelse inte träffats om annat – utföra kundens uppdrag antingen genom avtal med annan för kundens räkning men i eget namn, d v s i kommission, eller genom att självt inträda som köpare eller säljare (s k självinträde). I det senare fallet gäller vad som stadgas om självinträde i lagen (1914:45) om kommission. Vid självinträde anges det på avräkningsnotan att uppdraget utförts i egen räkning. Om uppdraget utförts i kommission genom avtal med annan för kundens räkning och en juridisk person i Institutets företagsgrupp eller annan kund till Institutet är köpare eller säljare anges det på avräkningsnotan att uppdraget utförts inbördes i det fall uppdraget inte utfördes inom ramen för ett handelssystem som underlättar anonym handel.

  • Ansvar för fel Xxxxxx Hiflex ansvarar för fel som beror på bristfälligheter i konstruktion, material eller tillverkning. Vid sådana fel ska Dunlop Hiflex efter eget val och på egen bekostnad antingen avhjälpa felet eller utbyta den felaktiga varan. Xxxxxx Hiflex ansvarar inte för fel orsakade av omständigheter som tillkommit efter att risken för varan har gått över till köparen eller normal förslitning eller försämring. Dunlop Hiflex ansvar omfattar endast fel som visar sig inom sex (6) månader räknat från den dag varan levererades. För det fall varan används mer intensivt än vad som har avtalats ska ansvarstiden förkortas i motsvarande grad. Anmärkning om fel i godset ska göras skriftligen utan dröjsmål efter det att felet upptäcktes eller xxxxx ha upptäckts. Reklamationen ska innehålla en beskrivning av felet. Om köparen underlåter att göra detta förlorar köparen sin rätt att göra felet gällande. Fel ska åtgärdas inom skälig tid. Om Dunlop Hiflex inte inom skälig tid utbyter felaktig vara eller del av vara eller avhjälper fel, och detta inte beror på någon omständighet som köparen bär ansvaret för, har köparen rätt att skriftligen fastställa en slutlig frist som inte får vara kortare än en vecka. För det fall Xxxxxx Hiflex inte åtgärdar felet inom denna frist har köparen rätt att genom skriftligt meddelande till Dunlop Hiflex frånträda avtalet genom att återlämna den felaktiga varan till Dunlop Hiflex. Köparen har inte någon rätt till ersättning utöver återfående av erlagd köpeskilling. Dunlop Hiflex är inte skyldigt att utge någon ersättning till köparen för produktionsbortfall, utebliven vinst eller annan direkt eller indirekt skada. Reklamerar köparen och visar det sig inte föreligga något fel som Dunlop Hiflex har ansvar för har Dunlop Hiflex rätt till ersättning för det arbete och kostnader som reklamationen har orsakat bolaget.

  • Uppdraget Leverantören ska utföra det vårduppdrag som beskrivs i avsnitt 5 i de Särskilda Kontraktsvillkoren och i Ansökan (”Uppdraget”). Uppdraget ska utföras i de lokaler som Leverantören disponerar för Uppdragets utförande (”Enheten”) och i enlighet med Avtalets vid var tid gällande lydelse. Uppdragsgivaren ska för Uppdragets utförande till Leverantören utge tillämplig ersättning i avsnitt 8, Ersättningar och kostnadsansvar, i de Särskilda Kontraktsvillkoren (”Ersättningen”).

  • Pris 6.1 Priset för anslutningen anges i Avtalet. Angivna priser förutsätter att Fastighetsägaren skickar in undertecknad beställningsblankett senast på angivet datum. Om inget annat anges är samtliga angivna priser i Avtalet exklusive mervärdesskatt. Fastighetsägaren betalar vid leverans eller enligt Avtalet. All betalning sker inom 30 dagar mot faktura.

  • Vad som är försäkrat Försäkringen ersätter ombuds- och rättegångskostnader i tvistemål och skattemål och som har direkt samband med den försäkrade verksamheten. I tvistemål eller skattemål som gäller försäkringstagaren i dennes egenskap av ägare eller nyttjare av fastighet, gäller försäkringen endast om den försäkrade verksamheten huvudsakligen bedrivs eller har bedrivits i sådan fastighet.

  • Hjälpmedel Försäkringen ersätter skäliga kostnader för nödvändiga hjälpmedel. Ersättning lämnas för en (1) utprovning och ett (1) hjälpmedel med upp till 2 500 kronor per diagnos. För diagnoser med medicinskt samband lämnas endast ersättning för en (1) utprovning och ett (1) hjälpmedel. Hjälpmedlet ska vara föreskrivet av behandlande läkare. För hjälpmedel i samband med operation ersätter försäkringen skälig kostnad för hjälpmedel som anses nödvändigt för sjukdomens eller skadans läkning. Ersättning lämnas för en (1) utprovning och ett (1) hjälpmedel per diagnos. För diagnoser med medicinskt samband lämnas endast ersättning för en (1) utprovning och ett (1) hjälpmedel. Hjälpmedlet ska vara föreskrivet av behandlande läkare och ersätts med upp till 0,5 prisbasbelopp. Efter operation ersätts dock inte utprovning av hjälpmedel för stadigvarande bruk.

  • Ditt svar? Ja/Nej. Nej krävs

  • Preskription Den som vill ha försäkringsersättning eller annat försäkringsskydd måste väcka talan inom tio år från tidpunkten när det förhållande som enligt försäkringsavtalet berättigar till sådant skydd inträdde. Om den som vill ha försäkringsskydd har framställt anspråket till försäkringsgivaren inom den tid som anges i första stycket, är fristen att väcka talan alltid minst sex (6) månader från det att försäkringsgivaren har förklarat att man har tagit slutlig ställning till anspråket. Om talan inte väcks enligt denna punkt, går rätten till försäkringsskydd förlorad.

  • Tillämpningsanvisning Vid byråarbetstid särskiljs övertidsarbete per dygn och övertidsarbe- te per vecka. Från den arbetade tiden per vecka avdras först even- tuellt övertidsarbete per dygn. Om övertidsgränsen per vecka över- skrids också därefter, utgör den överskjutande tiden övertidsarbete per vecka. Övertid per vecka uppstår i allmänhet då arbete utförs minst sex dagar under en vecka. Den fulla ordinarie arbetstiden är 36 timmar 15 minuter och övertidsgränsen är 38 timmar 15 minuter. Av de timmar som överskrider den ordinarie arbetstiden per vecka utgör 2 timmar mertidsarbete. Om arbetstidsersättningar planeras in i arbetsskiftsförteckningen som ledig tid, planeras en underskridning av den ordinarie arbets- tiden med motsvarande tid. Mertids- eller övertidsgränsen sänks inte på grund av detta. Om det görs fler arbetstimmar än planerat på initiativ av arbetsgivaren, flyttas kompensationsledigheten till mot- svarande del för att ges senare eller ersättas i pengar enligt § 42 mom. 1. Arbetstiden som motsvarar överförd kompensationsledighet är då ordinarie arbetstid. Dygnsövertid uppstår då ett i arbetsskiftsförteckningen inplanerat minst 8 och högst 9 timmar långt arbetsskift överskrids, trots att veckogränserna för mertids- och övertidsarbete inte överskrids. Om det finns frånvaro under veckan eller arbetsperioden bestäms gränserna för mertid och veckoövertid enligt § 59 eller § 60. Övertidsarbete är arbete som utförs på arbetsgivarens initiativ, och som överskrider följande övertidsgränser:

  • Grupplivförsäkring Arbetsgivaren tecknar på sin bekostnad en grupplivförsäkring för arbetstagarna på det sätt som centralorganisationerna avtalat om.