Svenska exempelklausuler

Svenska. Naturskyddsföreningen äger rätt att säga upp Licensen om: a) Kriterier eller väsentliga delar av Licens- villkoren revideras; b) avgränsningar för kriteriebedömda produk- ter förändras med följden att Produkten inte längre tillhör någon kriteriebedömd grupp; c) miljömärkningsarbetet för den produkt- grupp där Produkten ingår avslutas; d) det visar sig att Produkten enligt nya veten- skapliga fakta inte uppfyller de krav som Svenska Naturskyddsföreningen ställer i Krite- rierna; eller e) det uppenbaras att Produkten strider mot Svenska Naturskyddsföreningens arbete och policy.
Svenska. Naturskyddsföreningen äger utöver bestämmelsen i punkt 13.1 även rätt att justera Kriterierna för att genomföra mindre lättnader och förtydliganden. Svenska Naturskyddsför- eningen ska se till att gällande Xxxxxxxxx finns tillgängliga på Svenska Naturskyddsförening- ens hemsida och justeringarna i denna del trä- der i kraft när de görs tillgängliga på hemsidan.
Svenska. Avropande myndigheter använder svenska i tal och skrift. Anbudsgivarens kontaktpersoner och konsulter mot avropande myndigheter ska, om avropande myndighet så begär, behärska svenska i tal och skrift. Detta innebär att obehindrat kunna tillgodogöra sig information och kommunicera inom detta ramavtal med samtliga kontaktytor. Uppfylls kravet på att behärska svenska? (Ja/Nej svar) Kravgräns Ja
Svenska. Avropande kunder använder svenska i tal och skrift. Kontaktpersoner mot avropande kunder ska behärska svenska i tal och skrift. Detta innebär att obehindrat kunna tillgodogöra sig information och kommunicera inom detta ramavtalsområde med samtliga kontaktytor. Uppfylls kravet på att kontaktpersoner behärskar svenska? (Ja/Nej svar) Kravgräns Ja
Svenska. Kennelklubbens riktlinjer vid användande av tekniska hjälpmedel under jaktprov
Svenska. Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2). .................................................................................. (3) (Ort och datum) .................................................................................. (4) (Exportörens underskrift och namnförtydligande) _________________ Anmärkningar
Svenska. Spels uttalade ambition är att ”fortsätta vara marknadsledande”, också efter spelmarknadsreformen.2
Svenska. Spels nya koncernstruktur uppfattar BOS på följande sätt. Casino Cosmopol AB
Svenska. Spels beteende här ska bedömas under kategorin utestängande missbruk (till skillnad från exploaterande missbruk) i form av konkurrenshämmande avskärmning som uppnås genom hävstång. Bedömningen av den sannolika negativa inverkan på konkurrensen (och därmed om det föreligger missbruk) bygger på kvalitativa och, i förekommande fall, kvantitativa bevis och det finns en rad faktorer som är av betydelse för bedömningen av utestängande missbruk. De är (i) det dominerande företagets ställning, (ii) villkoren på den relevanta marknaden, (iii) konkurrenternas ställning och deras möjligheter till effektiva motåtgärder, (iv) kundernas ställning, (v) missbrukets omfattning, (vi) möjliga bevis på faktisk avskärmning, och (vii) direkta bevis på utestängningsstrategi.
Svenska. Spels varumärke har under årtionden byggts upp i skydd av ett monopol. Det framstår därför som minst konkurrenssnedvridande om varumärket i fortsättningen enbart får användas i den del som är skyddad från konkurrens och som alltså hänför sig till monopolprodukterna. Monopolet har särskilt sociala motiv. Det är därför mest ändamålsenligt dels att Svenska Spel måste särskilja användningen av varumärket och dels att varumärket av EU-rättsliga skäl enbart ska få användas i Svenska Spels verksamhet för Turspel.