Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
►B EUROPA-MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan
(EGT L 70, 18.3.2000, s. 2)
Ändrad genom:
Officiella tidningen
nr | sida | datum | ||
►M1 | Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Kon ungariket Marocko om vissa ändringar av bilagorna 2, 3, 4 och 6 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Eu ropeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan | L 70 | 206 | 18.3.2000 |
►M2 | Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Kon ungariket Marocko om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och ersättande av jordbruksprotokollen till associeringsavtalet EG–Konungariket Ma rocko | L 345 | 119 | 31.12.2003 |
►M3 | Protokoll till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associer ing mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Re publiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Repu bliken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republi ken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen | L 242 | 2 | 19.9.2005 |
►M4 | Beslut 2005/904/EG nr 2/2005 av associeringsrådet EU–Marocko av den 18 november 2005 | L 336 | 1 | 21.12.2005 |
►M5 | Beslut 2011/293/EU nr 1/2011 av associeringsrådet EU–Marocko av den 30 mars 2011 | L 141 | 66 | 27.5.2011 |
►M6 | Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Konunga riket Marocko om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder angående jord bruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeriproduk ter, om ersättande av protokoll nr 1, 2 och 3 och deras bilagor samt om ändring av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena si dan, och Konungariket Marocko, å andra sidan | L 241 | 4 | 7.9.2012 |
Rättad genom:
►C1 Rättelse, EGT L 233, 15.9.2000, s. 50 (2000/204/EG)
▼B
EUROPA-MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, HELLENSKA REPUBLIKEN, KONUNGARIKET SPANIEN, FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE PORTUGISISKA REPUBLIKEN, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
avtalsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, nedan kallade medlemsstaterna, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN,
nedan kallade gemenskapen, å ena sidan, och KONUNGARIKET MAROCKO,
nedan kallat Marocko, å andra sidan,
SOM BEAKTAR den närhet och det inbördes beroende, grundade på historiska band och gemensamma värderingar, som finns mellan gemenskapen, dess med lemsstater och Konungariket Marocko,
SOM BEAKTAR ATT gemenskapen, medlemsstaterna och Marocko önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser som är grundade på öm sesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling,
SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av princi perna i Förenta nationernas stadga och särskilt den respekt för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna, vilka utgör själva grun den för associeringen,
SOM BEAKTAR den politiska och ekonomiska utveckling som under de senaste åren ägt rum på den europeiska kontinenten och i Marocko, och det gemen samma ansvar för stabilitet, säkerhet och välstånd för hela Europa-Medelhavs området, som detta skapar,
SOM BEAKTAR Marockos och det marockanska folkets viktiga framsteg mot förverkligandet av sina mål som består i den marockanska ekonomins fullstän diga integration i världsekonomin och deltagande i de demokratiska staternas gemenskap,
SOM ÄR MEDVETNA OM å ena sidan betydelsen av förbindelserna inom den större ram som utgörs av Europa-Medelhavsområdet, och å andra sidan målet med en integration mellan Maghrebländerna,
SOM ÖNSKAR uppnå denna associerings mål med hjälp av genomförande av lämpliga bestämmelser i detta avtal, till förmån för en tillnärmning av den ekono miska och sociala utvecklingsnivån i gemenskapen och i Marocko,
SOM ÄR MEDVETNA OM betydelsen av detta avtal, som vilar på gemen samma intressen, ömsesidiga eftergifter samt samarbete och dialog,
SOM ÖNSKAR skapa och fördjupa det politiska samrådet om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,
SOM TAR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att ge Marocko ett betydande stöd med dess reformansträngning och dess ansträngningar såvitt avser ekono misk anpassning, liksom med den sociala utvecklingen,
SOM BEAKTAR att gemenskapen och Marocko förbundit sig att idka frihandel under iakttagande av de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) i den utformning som detta har efter Uruguayrundan,
SOM ÖNSKAR etablera ett samarbete som stöds av en regelbunden dialog på de ekonomiska, sociala och kulturella områdena för att uppnå en bättre ömsesidig förståelse,
SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att detta avtal utgör en gynnsam ram för utveck lingen av ett partnerskap som grundas på privata initiativ, ett historiskt val som är gemensamt för gemenskapen och Marocko, och att det kommer att skapa ett gynnsamt klimat för utvecklingen av deras ekonomiska förbindelser, handelsför bindelser och investeringar, vilket är avgörande för den ekonomiska återuppbygg naden och den tekniska moderniseringen,
HAR ENATS OM FÖLJANDE:
Artikel 1
1. En associering upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Marocko, å andra sidan.
2. Målen med detta avtal är
— att tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen mellan parterna så att förbindelserna kan stärkas inom alla de områden som de anser vara väsentliga för en sådan dialog,
— att fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,
— att utveckla handeln och säkerställa goda och harmoniska ekono miska och sociala förbindelser mellan parterna, särskilt genom dia log och samarbete, för att främja Marockos och det marockanska folkets utveckling och välstånd,
— att främja den maghrebinska integrationen genom att gynna handel och samarbete mellan Marocko och länderna i regionen,
— att främja samarbete på de ekonomiska, sociala, kulturella och fi nansiella områdena.
Artikel 2
Respekten för de demokratiska principerna och de mänskliga rättighe terna såsom dessa uttrycks i den universella förklaringen om de mänsk liga rättigheterna, utgör inspiration för gemenskapens och Marockos inrikes- och utrikespolitik och en väsentlig beståndsdel i detta avtal.
AVDELNING I
POLITISK DIALOG
Artikel 3
1. En regelbunden politisk dialog skall etableras mellan parterna. Den skall göra det möjligt att mellan parterna upprätta varaktiga och solida riska förbindelser, som bidrar till välstånd, stabilitet och säkerhet i Me delhavsområdet och utveckla ett klimat som präglas av förståelse och tolerans mellan kulturerna.
2. Dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt
a) underlätta parternas närmande till varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regelbundet samråd om inter nationella frågor av gemensamt intresse,
b) göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,
c) arbeta för att konsolidera säkerheten och stabiliteten i Medelhavs området och särskilt i Maghreb,
d) tillåta genomförandet av gemensamma initiativ.
Artikel 4
Den politiska dialogen gäller alla frågor av gemensamt intresse för parterna, i synnerhet de förutsättningar som kan garantera fred, säkerhet och regional utveckling genom att stödja samarbetsansträngningarna sär skilt i det maghrebinska sammanhanget.
Artikel 5
Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och närhelst det be hövs, särskilt
a) på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,
b) vid möten på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Maroc ko, å ena sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan,
c) genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, sär skilt regelbunden briefing, samråd vid internationella möten samt kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredje land,
d) vid behov - alla andra medel som kan bidra till att intensifiera och effektivisera denna dialog.
AVDELNING II
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
Artikel 6
Gemenskapen och Marocko skall upprätta ett frihandelsområde som fortskrider efter hand under en övergångstid på högst tolv år räknat från dagen för ikraftträdandet av detta avtal enligt de bestämmelser som anges nedan och i enlighet med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och andra multilaterala avtal om varuhan del som utgör bilagor till avtalet om upprättandet av WTO, nedan kallat GATT.
KAPITEL I
INDUSTRIPRODUKTER
Artikel 7
▼M6
Bestämmelserna i detta kapitel ska tillämpas på de produkter med ur sprung i Europeiska unionen och Marocko vilka inte är förtecknade i kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen (KN) eller i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.
▼B
Artikel 8
Ingen ny importtull eller avgift med motsvarande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Marocko.
Artikel 9
▼M6
Produkter med ursprung i Marocko får importeras till gemenskapen utan att beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.
▼B
Artikel 11
1. Importtullar och avgifter med motsvarande verkan, som gäller vid import till Marocko av andra produkter med ursprung i gemenskapen än dem som förtecknas i bilagorna 3, 4, 5 och 6, skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.
2. Importtullar och avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Marocko av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
3. Importtullar eller avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Marocko av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga 4 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Tre år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.
Fyra år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen.
Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen.
Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.
Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 50 % av xxxxxxxxxxxxx.
Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 40 % av xxxxxxxxxxxxx.
Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.
Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen.
Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 10 % av bastullsatsen.
Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar avskaf fas.
4. Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt kan den tidsplan som gäller för förteckningen i bilaga 4 ändras genom enhälligt beslut av associeringskommittén om parterna är överens, förutsatt att den tidsplan för vilken ändring har begärts inte kan förlängas för den berörda pro dukten utöver den maximala övergångsperioden på tolv år. Om kom mittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från anmälan av Marockos begäran om att ändra tidsplanen, kan denna tillfälligt upphäva tidsplanen för en period som inte får överstiga ett år.
5. Den bastullsats från vilken de i detta avtal fastställda gradvisa sänkningarna skall företas skall för varje produkt vara den tullsats som faktiskt tillämpades generellt den 1 januari 1995.
6. Om en generell sänkning av tullsatsen sker efter den 1 januari 1995 skall denna sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 5 räknat från och med den dag då denna sänkning tillämpas.
7. Marocko skall underrätta gemenskapen om sina bastullsatser.
Artikel 12
1. Marocko förbinder sig att senast tre år efter detta avtals ikraft trädande avskaffa de referenspriser som den 1 juli 1995 tillämpas på de produkter som avses i bilaga 5.
För textil- och beklädnadsprodukter, på vilka dessa referenspriser till lämpas, skall dessa referenspriser avskaffas gradvis under en period om tre år efter avtalets ikraftträdande. Takten i avskaffandet av dessa refe renspriser skall säkerställa en preferens för produkter med ursprung i gemenskapen med minst 25 % i förhållande till de referenspriser som Marocko tillämpar erga omnes. Om denna preferens inte kan upprätt hållas skall Marocko tillämpa en avgiftsreduktion för produkter med ursprung i gemenskapen. Denna avgiftsreduktion får inte vara mindre än 5 % av de importtullar eller avgifter med motsvarande verkan som gäller vid den tidpunkt då reduktionen skall införas.
Om Marockos åtaganden enligt GATT avser en kortare tidsfrist för avskaffande av referenspriser vid import, skall denna tidsfrist tillämpas.
2. Bestämmelserna i artikel 11 skall inte tillämpas på produkter i förteckningarna 1 och 2 i bilaga 6, om inte annat följer av följande bestämmelser:
a) För produkterna i förteckning 1 är bestämmelserna i artikel 19.2 till lämpliga endast efter övergångsperiodens slut. De kan dock komma att tillämpas före denna tidpunkt genom beslut av associeringsrådet.
b) Den ordning som är tillämplig på produkterna i förteckningarna 1 och 2 skall granskas av associeringsrådet tre år efter avtalets ikraft trädande.
Under denna granskning skall associeringsrådet bestämma tidsplanen för avskaffande av avgifter för produkterna i bilaga 6, med undantag av produkter som omfattas av undernummer 6309 00.
Artikel 13
Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.
Artikel 14
1. Marocko får i form av höjda eller återinförda tullar under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artikel 11.
Dessa åtgärder får endast tillämpas på nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svå righeter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.
De importtullar som till följd av dessa åtgärder i Marocko tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall omfatta en preferensdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala importen av indu striprodukter från gemenskapen under det senaste året för vilket det föreligger statistik.
Dessa åtgärder skall tillämpas under en period av högst fem år, om inte en längre period har tillåtits av associeringskommittén. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperioden på tolv år.
Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter eller åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.
Marocko skall underrätta associeringskommittén om alla undantags åtgärder som landet avser att vidta, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum innan de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Marocko förelägga kommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar, med början senast två år efter deras införande, med lika stora årliga delar. Associeringskommittén får besluta om en annan tids plan.
2. Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1 fjärde stycket kan associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är för enade med skapandet av en ny industri, i undantagsfall tillåta Marocko att behålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 för en period på högst tre år utöver övergångsperioden på tolv år.
▼M6
▼B
KAPITEL II
JORDBRUKSPRODUKTER, BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER SAMT FISK OCH FISKERIPRODUKTER
Artikel 15
▼M6
Uttrycken ”jordbruksprodukter”, ”bearbetade jordbruksprodukter” samt ”fisk och fiskeriprodukter” avser produkter som är förtecknade i kapit len 1–24 i Kombinerade nomenklaturen (KN) eller i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.
Artikel 16
Artikel 17
▼M6
1. De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeriprodukter med ursprung i Marocko som anges i protokoll nr 1 ska vid import till Europeiska unionen omfattas av den ordning som anges i det protokollet.
Bestämmelserna i detta kapitel hindrar inte att Europeiska unionen be håller en jordbruksrelaterad del för import av fruktos (KN-nummer 1702 50 00) med ursprung i Marocko.
Denna jordbruksrelaterade del avspeglar skillnaderna mellan priserna på EU-marknaden för jordbruksprodukter, som anses ha använts vid fram ställningen av fruktos, och priserna för import av sådana produkter från tredjeland.
2. De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen som anges i protokoll nr 2 ska vid import till Marocko omfattas av den ordning som anges i det protokollet.
Bestämmelserna i detta kapitel hindrar inte Marocko från att avskilja en jordbruksrelaterad del av de tullar som gäller vid import av produkter i underavdelning HS 1902 (pastaprodukter), som räknas upp i förteckning 3 i protokoll nr 2.
▼B
Artikel 18
▼M6
1. De avtalsslutande parterna ska mötas senast tre år efter dagen för detta avtals ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att ömsesi digt förbättra förmånsbehandlingen med beaktande av jordbrukspolitiken och de berörda produkternas respektive känslighet och särskilda egen skaper.
▼B
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 och med beaktande av handelsströmmarna av jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet, skall gemenskapen och Marocko inom associeringsrådet produkt för produkt och på grund val av ömsesidighet undersöka möjligheten att bevilja koncessioner på lämpligt sätt.
KAPITEL III
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel 19
1. Ingen ny kvantitativ importrestriktion eller åtgärd med motsva rande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Ma rocko.
2. Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import vid handel mellan Marocko och gemenskapen skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.
3. Gemenskapen och Marocko skall mellan sig vid export varken tillämpa tull eller avgift med motsvarande verkan, eller kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan.
Artikel 20
1. Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av deras jordbrukspolitik, eller om befintliga regler skulle ändras eller om bestämmelserna om genomförandet av deras jordbrukspolitik skulle änd ras eller utvecklas, får gemenskapen och Marocko ändra de regler som fastställs i detta avtal såvitt avser de ifrågavarande varorna.
Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associerings kommittén härom. På begäran av den andra parten skall associerings kommittén sammanträda för att på lämpligt sätt ta hänsyn till denna parts intressen.
2. Om gemenskapen eller Marocko vid tillämpningen av bestämmel serna i punkt 1 ändrar den ordning som genom detta avtal har fastställts för jordbruksprodukter, skall de för import från den andra parten bevilja en förmån jämförbar med den som anges i detta avtal.
3. Ändringen av den ordning som gäller enligt detta avtal skall på begäran av den andra avtalsslutande parten bli föremål för samråd i associeringsrådet.
Artikel 21
När produkter med ursprung i Marocko importeras till gemenskapen skall de inte medges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.
Bestämmelserna i detta avtal gäller utan att påverka dem som meddelas i rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om till lämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna.
Artikel 22
1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller förfarande av internt fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt innebär en diskrimine rande behandling av produkter från en av parterna i förhållande till likadana produkter med ursprung på den andra partens territorium.
2. För produkter som exporteras till en av parternas territorier får återbetalning av interna avgifter som är högre än den avgift som direkt eller indirekt läggs på dem inte beviljas.
Artikel 23
1. Detta avtal hindrar inte upprätthållandet eller upprättandet av tul lunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränstrafikhandeln föru tom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.
2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associeringskommittén om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handels politik gentemot tredje land. Särskilt om ett tredje land ansluter sig till gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och Marockos gemensamma intressen som fastställts i detta avtal.
Artikel 24
Om en av parterna finner att dumpning förekommer i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna tull- och handels avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med relevant inhemsk lagstiftning och med de vill kor och de förfaranden som anges i artikel 27 i detta avtal.
Artikel 25
När en produkt importeras i så stora mängder och på sådana villkor att det förorsakar, eller riskerar att förorsaka
— allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter inom en parts territorium, eller
— allvarliga störningar inom någon ekonomisk sektor eller svårigheter som kan ge anledning till en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen i en region,
kan gemenskapen eller Marocko vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 27.
Artikel 26
Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 19.3 medför
i) återexport av en produkt till ett tredje land mot vilket den expor terande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa export restriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller
ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten,
och när de situationer som beskrivs ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, kan den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 27. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omstän digheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.
Artikel 27
1. Om gemenskapen eller Marocko på import av produkter som kan medföra de svårigheter till vilka hänvisning sker i artikel 25 tillämpar ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram upplys ningar med avseende på handelsströmmarnas utveckling, skall den un derrätta den andra parten om detta.
2. I de fall som anges i artiklarna 24, 25 och 26 skall gemenskapen eller Marocko, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d i denna artikel, förse associeringskommittén med alla användbara upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.
Vid val av åtgärder skall sådana som minst stör detta avtals funktion i första hand väljas.
Meddelande om skyddsåtgärderna skall den berörda parten genast lämna till associeringskommittén och åtgärderna skall där bli föremål för perio diska samråd, särskilt i syfte att avskaffa dem så snart som omständig heterna tillåter.
3. För genomförandet av punkt 2 gäller följande bestämmelser:
a) Vad gäller artikel 24 skall den exporterande parten underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen upphör enligt artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet eller någon annan tillfredsstäl lande lösning nås inom 30 dagar efter frågans anmälan till associe ringskommittén, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.
b) Vad gäller artikel 25 skall de svårigheter som härrör från den situa tion som avses i den artikeln anmälas till associeringskommittén för undersökning.
Om associeringskommittén eller den exporterande parten inom 30 dagar efter anmälan av frågan inte har fattat något beslut som un danröjer svårigheterna eller om ingen annan tillfredsställande lösning har funnits, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är oundgängligen nödvändigt för att avhjälpa de svårigheter som har uppstått.
c) Vad gäller artikel 26 skall de svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikel anmälas till associeringskommit tén för undersökning.
Associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter anmä lan av frågan, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder med avseende på export av produkten i fråga.
d) När exceptionella omständigheter kräver omedelbart ingripande och omöjliggör att underrättelse ges eller undersökning görs i förväg, kan gemenskapen eller Marocko, allt efter omständigheterna, i de situa tioner som anges i artiklarna 24, 25 och 26, genast tillämpa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att hantera situationen och omedelbart underrätta den andra parten om detta.
Artikel 28
Detta avtal hindrar inte förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ord ning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda nationella skatter av konst närligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter och inte heller bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 29
Med avseende på tillämpningen av föreskrifterna i denna avdelning definieras begreppet ”ursprungsprodukter” och de metoder för administ rativt samarbete som har anknytning härtill i protokoll nr 4.
Artikel 30
Kombinerade nomenklaturen används för klassificering av varor i han deln mellan parterna.
AVDELNING III
ETABLERINGSRÄTT OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER
Artikel 31
1. Parterna är överens om att utvidga tillämpningsområdet för detta avtal så att det omfattar den ena partens företags etableringsrätt på den andra partens territorium och liberalisering av den ena partens företags tillhandahållande av tjänster gentemot mottagarna av tjänster hos den andra parten.
2. Associeringsrådet skall utfärda nödvändiga rekommendationer för att genomföra de mål som anges i punkt 1.
Vid utarbetandet av dessa rekommendationer skall associeringsrådet ta hänsyn till erfarenheterna av tillämpning av ömsesidigt beviljande av behandling som mest gynnad nation och parternas respektive skyldig heter enligt Allmänna tjänstehandelsavtalet som utgör en bilaga till Avtalet om upprättandet av WTO, nedan kallat GATS, särskilt de i artikel V.
3. Förverkligandet av detta mål skall bli föremål för en första gransk ning av associeringsrådet senast fem år efter detta avtals ikraftträdande.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall associerings rådet från och med detta avtals ikraftträdande granska den internatio nella sjötransportsektorn i syfte att rekommendera de lämpligaste libe raliseringsåtgärderna. Associeringsrådet skall beakta resultaten av de förhandlingar som förs inom ramen för GATS inom detta område efter Uruguayrundans slut.
Artikel 32
1. I en första etapp skall parterna bekräfta sina respektive skyldighe ter på grund av GATS och särskilt det ömsesidiga beviljandet av be handling som mest gynnad nation för de tjänstesektorer som omfattas av denna skyldighet.
2. Enligt GATS skall denna behandling inte gälla för
a) de förmåner som beviljas av endera parten enligt bestämmelserna i ett avtal i enlighet med definitionen i artikel V i GATS eller för åtgärder som vidtagits med utgångspunkt i ett sådant avtal,
b) andra förmåner som beviljats enligt den förteckning över undantag från mest gynnad nations-klausul som av endera parten bifogats GATS.
AVDELNING IV
BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER
KAPITEL I
LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER
Artikel 33
Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 35 åtar sig parterna att tillåta alla löpande betalningar som avser löpande transaktioner och som sker i fritt konvertibel valuta.
Artikel 34
1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna respektive Marocko från och med avtalets ikraft trädande garantera fri rörlighet för kapital såvitt avser direkta investe ringar i Marocko i bolag som bildats i överensstämmelse med gällande lag samt avveckling eller repatriering av dessa investeringar och even tuell vinst därav.
2. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapital rörelser mellan gemenskapen och Marocko och fullständigt liberalisera dem när de nödvändiga villkoren är uppfyllda.
Artikel 35
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Marocko möter svårigheter eller riskerar att möta allvarliga svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, kan gemenskapen eller Marocko, allt efter omstän digheterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Interna tionella valutafonden (IMF), för en begränsad period vidta restriktiva åtgärder rörande löpande transaktioner, som inte får gå utöver vad som är absolut oundgängligt för att råda bot på betalningsbalansproblemet. Gemenskapen eller Marocko skall omedelbart underrätta den andra par ten härom och så fort som möjligt överlämna en tidsplan för att avskaffa dessa åtgärder.
KAPITEL II
KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER
Artikel 36
1. Följande är oförenligt med detta avtals rätta funktion, i den ut sträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Ma rocko:
a) Alla avtal mellan företag, alla beslut fattade av företagssammanslut ningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till än damål eller verkan att förhindra, begränsa eller snedvrida konkurren sen.
b) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Marockos samtliga territorier eller en väsentlig del därav.
c) Allt offentligt stöd som snedvrider eller riskerar att snedvrida kon kurrensen genom att gynna vissa företag eller produktionen av vissa varor utom undantag som beviljats med stöd av Fördraget om upp rättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.
2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestäm melserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (*) och för produkter som omfattas av Euro peiska kol- och stålgemenskapen, och som anges i artiklarna 65 och 66 i detta fördrag, samt reglerna om offentligt stöd, inbegripet sekundärlags tiftning.
3. Associeringsrådet skall, inom fem år efter detta avtals ikraftträdan de, anta nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2.
(*) Omnumrerade som artiklarna 81, 82 och 87 i den konsoliderade versionen av EG-fördraget (efter ikraftträdandet av Amsterdamfördraget).
Tills dessa regler har antagits skall bestämmelserna i avtalet om tolkning och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i Allmänna tull- och handelsavtalet tillämpas som genomföranderegler till punkt 1 c och motsvarande delar av punkt 2.
4. a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelsen i punkt 1 c skall parterna komma överens om att allt offentligt stöd som bevil jas av Marocko under de fem första åren efter avtalets ikraft trädande skall utvärderas med beaktande av att landet betrak tas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som anges i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Under denna period kan Marocko för produkter inom stål området som omfattas av Fördraget om upprättandet av Eu ropeiska kol- och stålgemenskapen undantagsvis bevilja of fentligt stöd till omstrukturering under förutsättning att
— det bidrar till att de företag som erhåller stöd efter om struktureringen under normala marknadsvillkor får ökad livskraft,
— beloppet och omfattningen av ett sådant stöd strikt begrän sas till vad som är absolut nödvändigt för att åstadkomma denna ökade livskraft och att stödet gradvis sänks,
— omstruktureringsprogrammet är förbundet med en allmän rationalisering av kapaciteten i Marocko.
Associeringsrådet skall med beaktande av Marockos ekono miska situation besluta huruvida denna period bör förlängas med fem år i taget.
b) Varje part skall säkerställa möjligheten till insyn på området för offentligt stöd, bl.a. genom årlig rapportering till den an dra parten om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av den ena parten skall den andra parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av of fentligt stöd.
5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning II, kapitel II
— gäller inte bestämmelserna i punkt 1 c,
— skall alla förfaranden som strider mot punkt 1 a utvärderas enligt de av gemenskapen uppställda kriterierna på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/1962.
6. Om gemenskapen eller Marocko finner att ett förfarande är oför enligt med villkoren i punkt 1 i denna artikel och
— inte på ett riktigt sätt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller
— i avsaknad av sådana bestämmelser, om ett sådant förfarande är eller riskerar att vara till allvarlig nackdel för den andra parten eller kan orsaka dess inhemska industri, inbegripet dess tjänstesektor, materi ell skada,
kan envar av dem vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associe ringskommittén eller 30 arbetsdagar efter att ha hänskjutit frågan till nämnda associeringskommitté.
Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 c i denna artikel kan sådana lämpliga åtgärder, när GATT är tillämpligt på dem, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i det avtalet och eventuellt i andra relevanta instrument som förhandlats fram inom ramen för GATT och som gäller mellan parterna.
7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta information, inom de begränsningar som tystnadsplikten och skyddet för företagshemligheter möjliggör.
Artikel 37
Medlemsstaterna och Marocko skall utan att det påverkar de åtaganden som gjorts enligt GATT gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte sker någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Marocko såvitt avser villkoren för produktion och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.
Artikel 38
Såvitt avser offentliga företag och företag som har beviljats särskilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet säkerställa att, från och med femte året räknat från avtalets ikraftträdande, ingen åtgärd som stör handeln mellan gemenskapen och Marocko vidtas eller bibehålls, om den strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse hindrar inte det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.
Artikel 39
1. Parterna skall säkerställa ett adekvat och effektivt skydd för im materiella, industriella och kommersiella rättigheter i överensstämmelse med högsta internationella standard, inbegripet effektiva medel för att värdera sådana rättigheter.
2. Tillämpningen av denna artikel och bilaga 7 skall regelbundet granskas av parterna. Vid sådana svårigheter på området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som påverkar handelsutbytet, skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.
Artikel 40
1. Parterna skall anta bestämmelser om lämpliga metoder för att främja Marockos användning av gemenskapens tekniska regler och eu ropeiska normer rörande kvaliteten på industriprodukter och livsmedels produkter samt certifieringsförfaranden.
2. På grundval av principerna i punkt 1 skall parterna sluta avtal om ömsesidigt erkännande av certifieringar när de nödvändiga villkoren är uppfyllda.
Artikel 41
1. Parterna skall ha som målsättning att ömsesidigt och gradvis libe ralisera den offentliga upphandlingen.
2. Associeringsrådet skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra bestämmelserna i punkt 1.
AVDELNING V
EKONOMISKT SAMARBETE
Artikel 42
Målsättning
1. Parterna förpliktar sig att stärka sitt ekonomiska samarbete i sitt gemensamma intresse och i den anda av partnerskap som präglar detta avtal.
2. Syftet med det ekonomiska samarbetet är att stödja Marockos åtgärder för dess hållbara ekonomiska och sociala utveckling.
Artikel 43
Tillämpningsområde
1. Samarbetet skall särskilt gynna de verksamhetsområden som ut sätts för inhemska krav och svårigheter eller som påverkas av liberali seringsprocessen av hela den marockanska ekonomin och särskilt libe raliseringen av handeln mellan Marocko och gemenskapen.
2. Samarbetet skall främst gälla de sektorer som kan underlätta ett närmande mellan ekonomierna i Marocko och gemenskapen, särskilt de som skapar tillväxt och sysselsättning.
3. Samarbetet skall uppmuntra den ekonomiska integrationen mellan Maghreb-länderna genom åtgärder som skall bidra till utvecklingen av förbindelserna mellan dessa.
4. I samarbetet skall skydd av miljön och den ekologiska jämvikten ingå som ett väsentligt inslag inom ramen för igångsättandet av olika ekonomiska samarbetsområden.
5. Parterna skall vid behov gemensamt bestämma andra områden för ekonomiskt samarbete.
Artikel 44
Medel och bestämmelser
Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom följande:
a) En regelbunden dialog om ekonomi mellan de båda parterna, vilken omfattar alla den makroekonomiska politikens områden.
b) Informationsutbyte och kommunikationsåtgärder.
c) Åtgärder avseende samråd, expertutlåtanden och utbildning.
d) Utförande av gemensamma åtgärder.
e) Tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd.
Artikel 45
Regionalt samarbete
För att detta avtal skall kunna få full effekt skall parterna inrikta sig på att främja alla åtgärder som har regional betydelse eller associerar tredje land och särskilt gäller
a) interregional handel avseende Maghreb,
b) miljö,
c) utveckling av ekonomiska infrastrukturer,
d) vetenskaplig och teknisk forskning,
e) kultur,
f) tull,
g) regionala institutioner och genomförande av program och politik av gemensam eller harmoniserad art.
Artikel 46
Utbildning
Syftet med samarbetet är att
a) ange medlen för att märkbart förbättra situationen på utbildnings- och yrkesutbildningsområdet,
b) uppmuntra särskilt den kvinnliga befolkningens tillträde till utbild ning, inbegripet teknisk och högre undervisning samt yrkesutbild ning,
c) uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan de särskilda organ hos parterna som är avsedda för att användas gemensamt och för utbyte av erfarenheter och medel.
Artikel 47
Vetenskapligt, tekniskt och teknologiskt samarbete
Syftet med samarbetet är att
a) främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas ve tenskapssamfund särskilt genom
— Marockos tillgång till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i överensstämmelse med gemenskapsbestäm melser om tredje lands deltagande i dessa program;
— Marockos deltagande i decentraliserade samarbetsnät;
— främjande av synergier mellan forskning och utbildning;
b) stärka forskningskapaciteten i Marocko,
c) stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknik och av kun skap,
d) uppmuntra alla åtgärder som syftar till att skapa synergier med re gional effekt.
Artikel 48
Miljö
Syftet med samarbetet är att hindra försämring av miljön, att förbättra dess kvalitet, att skydda människors hälsa och att uppnå en rationell användning av naturresurserna för att säkerställa en hållbar utveckling.
Parterna är överens om att samarbeta särskilt inom områdena
a) mark- och vattenkvalitet,
b) konsekvenserna av särskilt den industriella utvecklingen (säkerheten vid anläggningar, särskilt avfall),
c) kontroll och förebyggande av havsföroreningar.
Artikel 49
Industriellt samarbete
Syftet med samarbetet är att
a) uppmuntra till samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, in begripet inom ramen för Marockos tillgång till gemenskapsnät för närmande mellan företag eller till decentraliserade samarbetsnät,
b) stödja ansträngningar för modernisering och omstrukturering av in dustri, inbegripet jordbrukets förädlingsindustri, som genomförs av den offentliga och privata sektorn i Marocko,
c) uppmuntra till utvecklingen av miljö som är gynnsam för privata initiativ för att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den inhemska marknaden och exportmarknaden,
d) uppvärdera de mänskliga resurserna och den industriella potentialen i Marocko genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling,
e) underlätta tillgången till kredit för finansiering av investeringar.
Artikel 50
Främjande och skydd av investeringar
Syftet med samarbetet är att skapa ett gynnsamt klimat för investerings flödet och detta skall genomföras genom
a) inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering (särskilt mellan små och medelstora före tag) samt system för identifiering av och information om investe ringsmöjligheter,
b) inrättande av en rättslig ram som i förekommande fall främjar inve steringar, särskilt genom att avtal sluts mellan Marocko och med lemsstaterna om skydd för investeringar och genom avtal avsedda att undvika dubbelbeskattning.
Artikel 51
Samarbete om standardisering och bedömning av överensstämmelse
Parterna skall samarbeta för att utveckla
a) användning av gemenskapsregler inom områdena standardisering, meteorologi, kvalitetsledning och kvalitetssäkring samt bedömning av överensstämmelse,
b) en enhetlig nivå för marockanska laboratorier för att på sikt sluta avtal om ömsesidigt erkännande inom området bedömning av över ensstämmelse,
c) marockanska organ som har hand om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter, standardisering och kvalitet.
Artikel 52
Tillnärmning av lagstiftning
Samarbetet syftar till att hjälpa Marocko att närma sin lagstiftning till gemenskapens inom de områden som omfattas av detta avtal.
Artikel 53
Finansiella tjänster
Samarbetet syftar till en tillnärmning av gemensamma regler och normer bland annat för att
a) förstärka och omstrukturera de finansiella sektorerna i Marocko,
b) förbättra systemen för bokföring, revision, övervakning och reglering av finansiella tjänster och finansiell kontroll i Marocko.
Artikel 54
Jordbruk och fiske
Samarbetet syftar till
a) att modernisera och omstrukturera jordbruks- och fiskerisektorerna, inbegripet genom modernisering av infrastrukturer och utrustning, utveckling av förpacknings- och lagringstekniker och förbättring av privata distributions- och försäljningskanaler,
b) att diversifiera produktion och externa avsättningsmöjligheter,
c) samarbete i sanitära och fytosanitära frågor och odlingstekniker.
Artikel 55
Transport
Samarbetet syftar till att
a) omstrukturera och modernisera infrastrukturer av gemensamt intresse såvitt avser vägar, järnvägar, hamnar och flygplatser, som står i förbindelse med de stora transeuropeiska kommunikationslederna,
b) fastställa och tillämpa driftsstandarder som är jämförbara med dem som gäller inom gemenskapen,
c) förnya teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder, i synnerhet vad gäller kombinerad transport, containerlastning och omlastning,
d) gradvis förbättra förhållandena för transitering på väg och till sjöss samt för kombinerad transitering och förvaltning av hamnar och flygplatser, sjöfart, flygtrafik och järnvägstrafik.
Artikel 56
Telekommunikation och informationsteknik
Samarbetsåtgärderna skall särskilt inriktas på
a) den allmänna ramen för telekommunikationer,
b) standardisering, provning av överensstämmelse och certifiering i fråga om informationsteknik och telekommunikationer,
c) spridning av ny informationsteknik, särskilt på området för nät och deras samtrafikförmåga (tjänsteintegrerat digitalt nät [RNIS], elektro nisk utväxling av data [EDI]),
d) stimulering av forskning och utveckling av nya kommunikationsmöj ligheter och ny informationsteknik för att utveckla marknaden för utrustning, tjänster och tillämpningar som är knutna till informations teknik och kommunikationer, tjänster och installationer.
Artikel 57
Energi
Samarbetsåtgärderna skall särskilt inriktas på
a) förnybar energi,
b) främjande av energibesparing,
c) tillämpad forskning om databanksnät mellan samhällsaktörer och ekonomiska aktörer från båda parter,
d) stöd till ansträngningar att modernisera och utveckla energinät och deras förbindelser med gemenskapens nät.
Artikel 58
Turism
Syftet med samarbetet skall vara att utveckla turistnäringen, särskilt i fråga om
a) hotelladministration och kvaliteten på tjänster inom olika yrken knutna till hotellnäringen,
b) utveckling av marknadsföring,
c) en ökning av ungdomsturism.
Artikel 59
Samarbete i tullfrågor
1. Syftet med samarbetet skall vara att säkerställa respekten för han delsregler och god sed i handelsutbytet och avser främst
a) förenkling av kontroller och tullförfaranden,
b) tillämpning av ett administrativt enhetsdokument och en förbindelse mellan transiteringssystemen i gemenskapen och i Marocko.
2. Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, och särskilt inte dem i artiklarna 61 och 62, skall de administrativa myn digheterna hos de avtalsslutande parterna lämna ömsesidigt bistånd en ligt bestämmelserna i protokoll nr 5.
Artikel 60
Samarbete inom statistikområdet
Syftet med samarbetet skall vara att närma de metoder som används av parterna till varandra och att utnyttja statistiska uppgifter som avser alla de områden som omfattas av detta avtal så snart som det är möjligt att upprätta statistik om dem.
Artikel 61
Penningtvätt
1. Parterna är överens om nödvändigheten att handla och samarbeta för att hindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och olaglig handel med narkotika i synnerhet.
2. Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfta att fastställa lämpliga regler för att bekämpa penningtvätt jämförbara med dem som i ämnet antagits av gemenskapen och internationella organ på detta område, särskilt Financial Action Task Force (FATF).
Artikel 62
Narkotikabekämpning
1. Samarbetet skall inriktas på att
a) förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att förebygga och bekämpa tillverkning, utbjudande av och olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,
b) avskaffa all olaglig konsumtion av dessa produkter.
2. Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lagstiftning tillsammans bestämma de strategier och samarbetsmetoder som är lämp liga för att nå dessa mål. Deras åtgärder skall när de inte är gemen samma vara föremål för samråd och nära samordning.
I aktionerna kan behöriga offentliga och privata institutioner delta, lik som internationella organisationer i samarbete med Marockos regering och gemenskapens berörda instanser och dess medlemsstater.
3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:
a) Inrättande eller utbyggnad av hälso- och socialvårdsinstitutioner och informationscentra för behandling och återanpassning av narkoma ner.
b) Genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, information, utbildning och epidemiologisk forskning.
c) Utarbetande av normer för att förhindra att prekursorer och andra väsentliga kemiska ämnen, som används för olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa ämnen, kommer på avvägar. Dessa normer skall motsvara dem som antagits av gemenskapen och berörda in ternationella organ, särskilt Kemiska aktionsgruppen (CATF).
d) Förberedelse och införande av program för alternativ utveckling av områden där olaglig produktion av narkotiska växter förekommer.
Artikel 63
Parterna skall tillsammans fastställa de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra samarbetet inom de områden som omfattas av denna avdelning.
AVDELNING VI
SOCIALT OCH KULTURELLT SAMARBETE
KAPITEL I
BESTÄMMELSER OM ARBETARE
Artikel 64
1. Den behandling som varje medlemsstat ger arbetare med maroc kanskt medborgarskap skall vara fri från diskriminering på grund av nationalitet vad gäller arbetsvillkor, lön och uppsägning i jämförelse med medlemsstatens egna medborgare.
2. Varje marockansk arbetare som tillfälligt tillåts utöva avlönad yr kesverksamhet på en medlemsstats territorium skall omfattas av bestäm melserna i punkt 1 vad gäller arbets- och avlöningsvillkor.
3. Marocko skall ge samma behandling till sådana arbetare som är medborgare i medlemsstaterna och som är sysselsatta på Marockos territorium.
Artikel 65
1. Om inte annat följer av följande punkter skall arbetare med ma rockanskt medborgarskap och de familjemedlemmar som är bosatta till sammans med dem i fråga om social trygghet åtnjuta en behandling som är fri från diskriminering på grund av nationalitet jämfört med medbor garna i de medlemsstater där de är sysselsatta.
Begreppet social trygghet omfattar de grenar av den sociala tryggheten som avser förmåner vid sjukdom och moderskap, vid invaliditet, vid ålderdom och till efterlevande, förmåner vid olycksfall i arbetet, vid sjukdomar, dödsfallsersättningar, förmåner vid arbetslöshet samt familje förmåner.
Denna bestämmelse skall dock inte medföra att de andra samordnings reglerna i den gemenskapslagstiftning som grundas på artikel 51 i EG- fördraget blir tillämpliga annat än på de villkor som fastställs i artikel 67 i detta avtal.
2. Alla försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder som full gjorts i de olika medlemsstaterna skall för dessa arbetare läggas samman vid beräkning av pensioner och livräntor vid ålderdom, invaliditet och till efterlevande, familjeförmåner, vid sjukdom och moderskap liksom sjukvårdsförmåner för arbetare och familjemedlemmar som är bosatta i gemenskapen.
3. Dessa arbetare skall erhålla familjeförmåner för familjemedlemmar som är bosatta inom gemenskapen.
4. Dessa arbetare skall fritt och med de belopp som den eller de utbetalande medlemsstaternas lagstiftning föreskriver till Marocko kunna överföra alla pensioner och livräntor vid ålderdom, till efterlevande och vid olycksfall i arbetet eller arbetssjukdom liksom vid invaliditet orsa kad av olycksfall i arbetet eller arbetssjukdom med undantag av sär skilda icke avgiftsfinansierade förmåner.
5. Marocko skall ge arbetare som är medborgare i medlemsstaterna och sysselsatta inom dess territorium och deras familjemedlemmar mot svarande behandling som den som anges i punkterna 1, 3 och 4.
Artikel 66
Bestämmelserna i detta kapitel skall inte gälla för den ena partens medborgare som bor eller arbetar illegalt inom mottagarlandets territo rium.
Artikel 67
1. Före utgången av första året efter det att detta avtal har trätt i kraft skall associeringsrådet anta bestämmelser som säkerställer tillämpningen av principerna enligt artikel 65.
2. Associeringsrådet skall anta bestämmelser för ett administrativt samarbete som säkerställer garantier för den handläggning och kontroll som är nödvändig för tillämpningen av bestämmelserna enligt punkt 1.
Artikel 68
De bestämmelser som associeringsrådet antar i enlighet med artikel 67 skall inte påverka de rättigheter och skyldigheter som följer av bilaterala avtal mellan Marocko och medlemsstaterna, i den mån som dessa avtal ger marockanska medborgare eller medborgare i medlemsstaterna en gynnsammare behandling.
KAPITEL II
DIALOG PÅ DET SOCIALA OMRÅDET
Artikel 69
1. En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av gemensamt intresse för dem.
2. Den skall vara medlet för att söka vägar och utvecklingsvillkor för att i fråga om arbetskraftens rörlighet få till stånd en jämlik behandling och social integration för marockanska medborgare och gemenskaps medborgare som är lagligen bosatta på värdländernas territorium.
3. Dialogen skall särskilt avse alla problem rörande
a) levnads- och arbetsvillkor för migrerande kollektiv,
b) migration,
c) illegal invandring och villkor för återbördande av personer vilkas ställning i förhållande till gällande lag om uppehåll och etablering i värdlandet inte är korrekt,
d) åtgärder och program som gynnar lika behandling av marockanska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidigt erkännande av kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering.
Artikel 70
Dialogen inom det sociala området skall ske på en nivå och enligt bestämmelser som är identiska med dem i avdelning I, som också kan tjäna som ram härför.
KAPITEL III
SAMARBETSÅTGÄRDER PÅ DET SOCIALA OMRÅDET
Artikel 71
1. För att befästa samarbetet mellan parterna inom det sociala om rådet skall åtgärder och program som berör varje fråga av intresse för dem fastställas.
Följande åtgärder bör härvid prioriteras:
a) Minskning av trycket att migrera, särskilt genom förbättrade levnads förhållanden, skapande av sysselsättning och utveckling av utbild ningar inom emigrationsområden.
b) Återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras situation är xxxxxxx i förhållande till gällande lag i den berörda staten.
c) Stärkande av kvinnans roll i den ekonomiska och sociala utveck lingsprocessen, särskilt genom utbildning och media, allt inom ramen för den marockanska politiken i ämnet.
d) Utveckling och stärkande av marockanska familjeplaneringsprogram och xxxxx för mödrar och barn.
e) Förbättring av det sociala trygghetssystemet.
f) Förbättring av hälsovårdssystemet.
g) Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av ungdomar av europeiskt respektive marockanskt ursprung, som bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig kun skap om kulturerna och tolerans.
Artikel 72
Samarbetsåtgärderna kan genomföras i samarbete med medlemsstaterna och behöriga internationella organisationer.
Artikel 73
En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Den skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av bestämmel serna i kapitlen I-III.
KAPITEL IV
SAMARBETE PÅ KULTUROMRÅDET
Artikel 74
1. För att förbättra sin ömsesidiga kunskap och förståelse och med hänsyn till redan utvecklade åtgärder skall parterna förbinda sig att med ömsesidig respekt för varandras kulturer förbättra villkoren för en var aktig dialog i kulturfrågor och främja ett nära samarbete i kulturfrågor utan att i förväg utesluta något verksamhetsområde.
2. Parterna skall vid fastställande av samarbetsåtgärder och sam arbetsprogram såväl som därmed förbundna verksamheter ägna särskild uppmärksamhet åt ungdomen och åt skriftliga och audiovisuella ut trycks- och kommunikationsmedel, åt frågor som har samband med skydd för kulturarvet och kulturspridning.
3. Parterna skall komma överens om att de samarbetsprogram i kul turfrågor som finns inom gemenskapen eller i en eller flera av dess medlemsstater kan utsträckas till att avse Marocko.
AVDELNING VII
EKONOMISKT SAMARBETE
Artikel 75
I syfte att fullt ut bidra till att förverkliga detta avtals mål skall ett ekonomiskt samarbete genomföras till förmån för Marocko enligt de metoder och med de ekonomiska medel som är lämpliga.
Dessa metoder skall antas av parterna gemensamt med hjälp av de instrument som är mest lämpliga från och med detta avtals ikraftträdan de.
Tillämpningsområdet för detta samarbete, förutom de frågor som om fattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, är särskilt
— underlättande av reformer för att modernisera ekonomin,
— nivåhöjning av de ekonomiska infrastrukturerna,
— främjande av privata investeringar och sysselsättningsskapande verk samheter,
— hänsynstagande till konsekvenserna för den marockanska ekonomin av ett gradvis genomförande av ett frihandelsområde, särskilt vad gäller nivåhöjning och omställning av industrin,
— följdåtgärder inom de sociala sektorerna.
Artikel 76
Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna, och i nära samarbete med de marockanska myndigheterna och andra bidragsgivare, särskilt internationella finansinstitut, skall gemenskapen undersöka lämpliga medel för att stödja Marockos strukturpolitik i syfte att åter upprätta ekonomisk balans i stora drag och att skapa ett ekonomiskt klimat som är gynnsamt för en ökad tillväxt, samtidigt som man förbätt rar befolkningens sociala välfärd.
Artikel 77
För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende exceptionella makroekonomiska och finansiella problem som skulle kunna bli en följd av det efter hand fortskridande genomförandet av bestämmelserna i detta avtal, skall parterna ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Marocko inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som inrättats med stöd av avdelning V.
AVDELNING VIII
INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 78
Härmed inrättas ett associeringsråd som en gång om året samt vid behov skall sammanträda på ministernivå på initiativ av ordföranden i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.
Det skall undersöka betydelsefulla problem som uppkommer inom ra men för avtalet och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.
Artikel 79
1. Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unio nens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Marockos regering, å andra sidan.
2. Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig representeras på de villkor som skall fastställas i dess arbetsordning.
3. Associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.
4. Ordförandeskapet i associeringsrådet utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Marockos regering i enlighet med förfaranden som skall fastställas i dess arbets ordning.
Artikel 80
Associeringsrådet skall i syfte att förverkliga detta avtals mål i fall som anges i detta ha befogenhet att fatta beslut.
De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Associeringsrådet kan även avge behövliga rekommendationer.
Det skall utarbeta sina beslut och sina rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna.
Artikel 81
1. Härmed inrättas en associeringskommitté som skall förvalta avtalet med förbehåll för de befogenheter som tillerkänns rådet.
2. Associeringsrådet kan till kommittén delegera alla eller en del av sina befogenheter.
Artikel 82
1. Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av, å ena sidan, företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission och, å andra sidan, företrädare för Marockos PROTOKOLL 4regering.
2. Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
▼M3
3. Ordförandeskapet i associeringskommittén skall innehas växelvis av en företrädare för Europeiska gemenskapernas kommission och en företrädare för Marockos regering.
▼B
I princip skall associeringskommittén sammanträda växelvis i gemen skapen och i Marocko.
Artikel 83
Associeringskommittén skall ha befogenhet att besluta i fråga om för valtningen av avtalet liksom på de områden beträffande vilka rådet har delegerat sina befogenheter till den.
Beslut skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bindande för de parter som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för dess ge nomförande.
Artikel 84
Associeringsrådet kan besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra avtalet.
Artikel 85
Associeringsrådet skall vidta alla behövliga åtgärder för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Marockos parlamentariska institutioner, liksom mellan gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och motsvarande institution i Marocko.
Artikel 86
1. Envar av parterna kan till associeringsrådet hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.
2. Associeringsrådet kan bilägga tvisten genom ett beslut.
3. Varje part är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att ge nomföra det beslut som avses i punkt 2.
4. Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2, kan part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två månader. Såvitt avser tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och med lemsstaterna anses som en enda part i tvisten.
Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman.
Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Varje part i tvisten är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att följa skiljemännens beslut.
Artikel 87
Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part att vidta åt gärder som
a) den anser nödvändiga för att förhindra offentliggörande av upplys ningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är av sedda för särskilda militära ändamål,
c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot eller för att uppfylla skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätt hålla fred och internationell säkerhet.
Artikel 88
Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar särskilda bestämmelser i detta
— får de ordningar Marocko tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag,
— får de ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Ma rocko inte ge upphov till någon diskriminering mellan marockanska medborgare eller bolag.
Artikel 89
Ingen bestämmelse i detta avtal får ha till verkan
— att utsträcka de förmåner som beviljats av en av parterna inom det fiskala området till att avse varje internationellt avtal eller arrange mang som binder denna part,
— att hindra att en part antar eller tillämpar åtgärder för att undvika bedrägeri eller skatteflykt,
— att lägga hinder i vägen för en parts rätt att tillämpa sina skatte bestämmelser på sina skattepliktiga som inte befinner sig i en iden tisk situation vad gäller bostadsort.
Artikel 90
1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som fordras för att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.
2. Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associe ringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.
Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart meddelas associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.
Artikel 91
Artikel 92
I detta avtal avses med ”parterna”, å ena sidan gemenskapen eller med lemsstaterna, eller gemenskapen och dess medlemsstater enligt deras respektive befogenheter, och å andra sidan Marocko.
Artikel 93
Detta avtal skall ingås på obestämd tid.
Xxxxxx parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten om sin avsikt. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för sådan underrättelse.
Artikel 94
Detta avtal gäller, å ena sidan, de territorier där fördragen om upprät tandet av Europeiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemen skapen tillämpas enligt dessa fördrags villkor och, å andra sidan, Ma rockos territorium.
Artikel 95
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svens ka, tyska och arabiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.
Artikel 96
1. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.
Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmäler att de förfaran den som avses i första stycket är avslutade.
2. När detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Marocko, vilka undertecknades i Rabat den 25 april 1976.
Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis.
Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seksoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhun dertsechsundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.
Done at Βrussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.
Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize. Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zes ennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmi kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.
Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Commu nauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Ge west, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemein schaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüs sel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Thar cheann Na hÉireann For Ireland
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
Pela República Portuguesa
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
Bilaga 1 | Produkter som avses i artikel 10.1 |
Bilaga 2 | Produkter som avses i artikel 10.2 |
Bilaga 3 | Produkter som avses i artikel 11.2 |
Bilaga 4 | Produkter som avses i artikel 11.3 |
Bilaga 5 | Produkter som avses i artikel 12.1 |
Bilaga 6 | Produkter som avses i artikel 12.2 |
Bilaga 7 | om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt |
BILAGA 1
VAROR SOM AVSES I ARTIKEL 10.1
KN-nummer | Varuslag |
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, |
även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, | |
bär, nötter eller kakao: | |
— Yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: | |
0403 10 51 | — — — Högst 1,5 viktprocent |
0403 10 53 | — — — Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 10 59 | — — — Mer än 27 viktprocent |
— — — Annan, med en mjölkfetthalt av: | |
0403 10 91 | — — — Högst 3 viktprocent |
0403 10 93 | — — — Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 10 99 | — — — Mer än 6 viktprocent |
— Andra, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao | |
— — I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: | |
0403 90 71 | — — — Högst 1,5 viktprocent |
0403 90 73 | — — — Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 90 79 | — — — Mer än 27 viktprocent |
— — Annan, med en mjölkfetthalt av: | |
0403 90 91 | — — — Högst 3 viktprocent |
0403 90 93 | — — — Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 90 99 | — — — Mer än 6 viktprocent |
0710 40 00 | Sockermajs, inte ångkokt eller kokt i vatten, fryst |
0711 90 30 | Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten |
eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i detta tillstånd | |
1517 | Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt KN-nummer 1516: — Xxxxxxxx, med undantag av flytande margarin, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent — Andra, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
1517 10 10 | |
1517 90 10 | |
1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos |
1704 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao, med undantag av extrakt innehål lande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser, enligt KN-nummer 1704 90 10 — Tuggummi, även överdraget med socker: — — Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros): |
▼C1
▼B
KN-nummer | Varuslag |
1806 20 95 | — — Andra |
— Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: | |
1806 31 00 | — — Fyllda |
— — Ofyllda: | |
1806 32 10 | — — — Med tillsats av spannmål, frukt eller nötter |
1806 32 90 | — — Andra |
— Andra: | |
— — Choklad och varor av choklad: | |
— — — Konfekt, även med fyllning: | |
1806 90 11 | — — — — Innehållande alkohol |
1806 90 19 | — — — Andra |
— — Andra: | |
1806 90 31 | — — — Fyllda |
1806 90 39 | — — — Ofyllda |
1806 90 50 | — Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao |
1806 90 60 | — Smörgåspålägg innehållande kakao |
1806 90 70 | — Kakaoberedningar för framställning av drycker |
1806 90 90 | — Andra |
1901 | Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakaopul |
ver eller innehåller mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annan | |
stans; livsmedelsberedningar av varor enligt KN-numren 0401-0404, som inte innehåller kakaopulver | |
eller innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | |
1901 10 | — Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar |
1901 20 | — Mixer och deg för beredning av bakverk enligt KN-nummer 1905 |
— Maltextrakt: | |
1901 90 11 | — — Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent |
1901 90 19 | — — Annat |
1901 90 99 | — Andra |
1902 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även |
kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd | |
— Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: | |
1902 11 00 | — — Innehållande ägg: |
— Andra: | |
1902 19 10 | — — — Utan innehåll av vanligt vetemjöl |
KN-nummer | Varuslag |
1902 19 90 | — — — Andra |
— Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda: | |
1902 20 91 | — — — Kokta |
1902 20 99 | — — — Andra |
— Andra pastaprodukter: | |
1902 30 10 | — — Torkade |
1902 30 90 | — — Andra |
— Couscous: | |
1902 40 10 | — — Icke beredda |
1902 40 90 | — — Andra |
1903 00 00 | Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
1904 | Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter: — Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålspro dukter: — — Framställda av majs — — Framställda av ris — — Andra — Andra slag: — — Risprodukter — — Andra |
1904 10 10 | |
1904 10 30 | |
1904 10 90 | |
1904 90 10 | |
1904 90 90 | |
1905 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: — Knäckebröd — Pepparkakor o.d.: — — Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) — — Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) — — Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) — Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): — — Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao: — — — I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g — — — Andra — — Andra: — — — Söta kex, småkakor o.d.: |
1905 10 00 | |
1905 20 10 | |
1905 20 30 | |
1905 20 90 | |
1905 30 11 | |
1905 30 19 |
KN-nummer | Varuslag |
1905 30 30 | — — — — Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett — — — — Andra: — — — — — Kex med mellanlägg — — — — — Andra — — Våfflor och wafers: — — — Salta, även fyllda — — — Andra — Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter: — — Skorpor — — Andra — — Matzos — — Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter — — Andra: — — — Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett — — — Våfflor och wafers med en vattenhalt av mer än 10 viktprocent — — — Kex — — — Extruderade eller expanderade varor, kryddade eller saltade — — Andra: — — — Med tillsats av sötningsmedel — — — Andra |
1905 30 51 | |
1905 30 59 | |
1905 30 91 | |
1905 30 99 | |
1905 40 10 | |
1905 40 90 | |
1905 90 10 | |
1905 90 20 | |
1905 90 30 | |
1905 90 40 | |
1905 90 45 | |
1905 90 55 | |
1905 90 60 | |
1905 90 90 | |
2001 90 30 | Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra |
2001 90 40 | Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
2004 10 91 | Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller |
ättiksyra, fryst | |
2004 90 10 | Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller |
ättiksyra, fryst | |
2005 20 10 | Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller |
ättiksyra, inte fryst | |
2005 80 00 | Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller |
ättiksyra, inte fryst | |
2008 92 45 | Beredningar av müsli-typ baserad på orostade spannsmålsflingor |
2008 99 85 | Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) beredd på annat sätt, utan tillsats av |
socker eller alkohol | |
2008 99 91 | Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, |
beredd på annat sätt, utan tillsats av socker eller alkohol |
KN-nummer | Varuslag |
2101 10 98 | — Andra |
2101 20 98 | — Andra |
2101 30 19 | Andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot |
2101 30 99 | Extrakter, essenser och koncentrat av andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot |
2102 10 31 | — Torrjäst |
2102 10 39 | — Andra |
2105 | Glassvaror, även innehållande kakao: |
2105 00 10 | — Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent mjölkfett |
— Innehållande mjölkfett: | |
2105 00 91 | — — Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent |
2105 00 99 | — — Till en mängd av minst 7 viktprocent |
2106 | Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans än enligt KN-numren |
2106 10 10 och 2106 90 91 och andra än aromatiserade eller färgade sockerlösningar | |
2106 10 80 | — Andra |
2106 90 10 | — Ostfondue |
— Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: | |
2106 90 98 | — — Andra |
2202 90 91 | Icke-alkoholhaltiga drycker, med undantag av frukt- eller grönsakssaft enligt KN-nummer 2009, |
innehållande varor enligt KN-numren 0401-0404 eller innehållande fett av varor enligt KN-numren | |
0401-0404 | |
— andra, innehållande fett av varor enligt KN-numren 0401-0404 | |
2202 90 95 | — — Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent |
2202 90 99 | — — Minst 2 viktprocent |
2905 43 00 | Mannitol |
2905 44 | D-glucitol (sorbitol) |
— I vattenlösning: | |
2905 44 11 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
2905 44 19 | — — Xxxxx |
— Xxxxx: | |
2905 44 91 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
2905 44 99 | — — Xxxxx |
3501 | Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat |
3505 | Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företrad eller förestrad stärkelse enligt KN- |
nummer 3505 10 50: | |
3505 10 | — Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
KN-nummer | Varuslag |
3505 10 10 3505 10 90 3505 20 | — — Dextrin — — Annan företrad eller förestrad stärkelse: — — — Xxxxx Xxx och klister på basis av företrad eller förestrad stärkelse, dextrin eller annan företrad eller förestrad stärkelse |
3809 10 | Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annan stans |
3823 60 | Sorbitol, annan än sorbitol enligt KN-nummer 2905 44: |
— I vattenlösning: | |
3823 60 11 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
3823 60 19 | — — Xxxxx |
— Xxxxx: | |
3823 60 91 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
3823 60 99 | — — Xxxxx |
▼M1
BILAGA 2
DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 10.2
Förteckning 1 (*)
KN-nummer | Varubeskrivning | Kvoter (i ton) |
1704 10 00 | Tuggummi, även överdraget med socker | 127 |
1704 90 10 | Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra | |
tillsatser | ||
1704 90 20 | Beredning av s.k. ”vit choklad” | |
1704 90 90 | Andra | |
1806 10 00 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel | 447 |
1806 20 00 | Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg | |
eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i | ||
behållare eller löst förpackade i förpackningar innehållande mer än 2 kg | ||
1806 31 00 | Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: fyllda | |
1806 32 00 | Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: ofyllda | |
1806 90 | Andra slag | |
1902 11 00 | Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: innehållande ägg | 3 050 |
1902 19 00 | Andra okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda | |
1902 20 00 | Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda | |
1902 30 00 | Andra pastaprodukter | |
1902 40 11 | Couscous inte beredda i förpackningar på högst 5 kilogram | |
1902 40 19 | Couscous beredda i förpackningar på högst 5 kilogram | |
1902 40 91 | Andra: Couscous inte beredda | |
1902 40 99 | Andra: Couscous beredda | |
1905 10 00 | Knäckebröd | 766 |
1905 20 00 | Kryddade kakor s.k. ”pain d'épices” | |
1905 30 00 | Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers) | |
1905 40 10 | Skorpor | |
1905 40 90 | Andra | |
1905 90 10 | Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådant slag som är lämpliga för farma | |
ceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter | ||
1905 90 21 | Osyrat bröd | |
1905 90 22 | Bröd innehållande gluten för diabetiker | |
1905 90 29 | Andra | |
1905 90 90 | Andra |
▼M1
KN-nummer | Varubeskrivning | Kvoter (i ton) |
2105 00 00 | Glassvaror, även innehållande kakao | 190 |
2203 | Maltdrycker | 1 339 |
(*) Produkter för vilka Marocko i enlighet med artikel 10.3 första stycket samtycker till att inom gränserna för de angivna tullkvoterna för en fyraårsperiod bibehålla tullarna på den nivå som gällde den 1 januari 1995.
I samband med undanröjandet enligt bestämmelserna i artikel 10.4 av den industriella delen av tullarna får enligt artikel 10.3 andra stycket den tullnivå som skall tillämpas på de produkter för vilka tullkvoterna skall avskaffas inte överstiga de som gällde den 1 januari 1995.
▼M1
Förteckning 2
KN-nummer | Varubeskrivning |
0710 40 00 | Sockermajs, inte kokt eller kokt i vatten eller ångkokt, fryst |
0711 90 94 | Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i detta tillstånd |
3823 11 00 | Stearin |
3823 12 00 | Olein |
3823 13 00 | Tallfettsyra |
3823 19 00 | Andra |
3823 70 10 | Tekniska fettalkoholer med karaktär av konstgjorda vaxer |
3823 70 90 | Andra tekniska fettalkoholer |
1520 00 00 | Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
2905 45 00 | Glycerol |
1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos |
1702 90 21 | Kemiskt ren maltos |
1901 10 10 | Mjölkpulverersättningar |
1901 10 21 | Mjöl med tillsats av mjölk eller andra beredningar tillverkade av mjöl, stärkelse, eller maltextrakt |
utan kakao | |
1901 10 28 | Mjöl med tillsats av mjölk eller andra beredningar tillverkade av mjöl, stärkelse, eller maltextrakt |
som innehåller mindre än 40 viktprocent kakao | |
1901 10 90 | Andra slag |
1901 20 12 | Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 vilka är tillverkade av mjöl, stärkelse, eller |
maltextrakt även tillsatta med kakao till mindre än 40 viktprocent | |
1901 20 90 | Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 |
1901 90 10 90 | Andra slag maltextrakt |
1901 90 21 | Mjölkhaltiga pulver och beredningar för dietetisk användning, utan kakao |
1901 90 28 | Mjölkhaltiga pulver och beredningar för dietetisk användning innehållande kakao till mindre än 40 |
viktprocent | |
1901 90 30 | Beredningar för kulinariskt bruk |
1901 90 90 | Andra |
1904 10 12 | Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål innehållande kakao |
1904 10 90 | Andra livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål innehållande |
kakao | |
1904 20 00 | Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och |
rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål | |
1904 90 00 | Andra slag |
▼M1
KN-nummer | Varubeskrivning |
2001 90 30 | Sockermajs i form av korn eller i kolvar, förkokt eller på annat sätt beredd |
2004 90 20 | Sockermajs i form av korn eller i kolvar, förkokt eller på annat sätt beredd, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst |
2005 20 20 2005 80 00 | Potatis: Beredningar i form av mjöl eller flingor Sockermajs, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst |
▼M1
Förteckning 3
KN-nummer | Varubeskrivning |
0403 10 0403 90 | Yoghurt Andra slag |
1506 00 10 1506 00 91 1506 00 99 | Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, varken härdade eller i fast form Andra slag i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 20 kg Andra slag |
1517 10 00 1517 90 10 1517 90 91 1517 90 92 1517 90 99 | Margarin med undantag av flytande margarin Blandade feta vegetabiliska fetter Beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel Flytande margarin Fettersättningsmedel och andra beredningar av animaliska fetter |
1518 00 10 1518 00 20 1518 00 90 | Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, linoxyn Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade Andra animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annan stans |
ex 2008 11 90 2008 91 00 ex 2008 99 ex 2008 99 | Jordnötssmör Palmhjärtan Majs med undantag för sockermajs Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
▼M1
BILAGA 3
HS-nummer
1212 20
ex 1516 20
1521
1505
1522
1901 90 10 10
1903
ex 2001 90
2004 10 91
2101 20
2103 10
2106 90 10
2208
2502
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2516
2517
2518
2519 10
2519 90
2521
2523 21
2523 30
2523 90
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530 10
2530 40
2530 90
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2711 14
2711 19
2711 21
2711 29
2713 11
2713 12
2713 90
2801 20
2801 30
2803
2804 21
2804 29
2804 50
2804 61
2804 69
2804 70
2804 80
2804 90
2805
2808
2810 00
2811 11
2811 19
2811 22
2811 23
2811 29
2812
2813
2814
2815 20
2815 30
2816
2817 00 90
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827 10
2827 20
2827 31
2827 32
2827 34
2827 35
2827 36
2827 38
2827 39
2827 41
2827 49
2827 51
2827 59
2827 60
2829
2830
2831
2832
2833 11
2833 19
2833 23
2833 24
2833 27
2833 29
2833 40
2834
2835 10
2835 24
2835 29
2835 39
2836
2837
2838
2840
2841
2842 10
2843
2844 10
2844 20
2844 30 10
2844 30 29
2844 30 30
2844 30 90
2844 40
2844 50
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
▼M1
3824 90 93
3824 90 94
3824 90 95
3824 90 96
3824 90 99
3901 10 90
3901 20 90
3901 30 20
3901 30 90
3901 90 20
3901 90 90
3902 10 90
3902 20 90
3902 30 90
3902 90 20
3902 90 90
3903 11 90
3903 19 90
3903 20 90
3903 30 90
3903 90 90
3904 30 90
3904 40 20
3904 40 90
3904 50 90
3904 61 90
3904 69 20
3904 69 90
3904 90 19
3904 90 29
3904 90 95
3904 90 99
3905 19 90
3905 29 19
3905 29 95
3905 29 99
3905 30 90
3905 91 30
3905 99 30
3905 99 95
3905 99 99
3906 10 90
3906 90 19
3906 90 95
3906 90 99
3907 10
3907 20
3907 30 90
2938 | |
2939 | |
2940 | |
2941 | |
2942 | |
3002 10 | |
3003 39 20 | |
3003 90 91 | |
3004 10 30 | |
3004 10 91 | |
3004 10 92 | |
3004 10 93 | |
3004 20 30 | |
3004 20 91 | |
3004 20 92 | |
3004 20 93 | |
3004 20 94 | |
3004 31 10 | |
3004 31 91 | |
3004 31 92 | |
3004 31 93 | |
3004 32 30 | |
3004 32 91 | |
3004 32 92 | |
3004 32 93 | |
3004 32 94 | |
3004 39 30 | |
3004 39 40 | |
3004 39 91 | |
3004 39 92 | |
3004 39 93 | |
3004 40 30 | |
3004 40 91 | |
3004 40 92 | |
3004 40 93 | |
3004 50 20 | |
3004 50 91 | |
3004 50 92 | |
3004 50 93 | |
3004 90 30 | |
3004 90 40 | |
3004 90 50 | |
3004 90 60 | |
3004 90 91 | |
3004 90 92 |
HS-nummer | ||
3004 90 93 | 3702 32 | |
3004 90 94 | 3702 39 | |
3005 10 10 | 3702 41 | |
3006 20 | 3702 42 | |
3006 30 | 3702 43 | |
3006 60 11 | 3702 44 | |
3006 60 12 | 3702 51 | |
3101 | 3702 52 90 | |
3102 | 3702 53 | |
3103 | 3702 54 | |
3104 | 3702 55 90 | |
3105 | 3702 56 90 | |
3201 | 3702 91 | |
3202 | 3702 92 90 | |
3203 | 3702 93 | |
3204 11 | 3702 94 90 | |
3204 13 | 3702 95 90 | |
3204 14 | 3703 | |
3204 15 | 3706 10 93 | |
3204 16 | 3706 90 93 | |
3204 17 | 3801 | |
3204 19 | 3802 | |
3204 20 | 3803 | |
3204 90 | 3805 | |
3206 | 3806 | |
3207 | 3807 | |
3208 90 10 | 3810 | |
3209 90 10 | 3811 | |
3210 | 3812 | |
3402 11 | 3813 | |
3402 12 | 3814 | |
3402 13 | 3815 | |
3402 19 | 3817 | |
3402 90 11 | 3818 | |
3403 | 3821 | |
3404 20 | 3822 | |
3507 10 | 3823 | |
3507 90 | 3824 10 | |
3606 90 | 3824 20 | |
3701 10 | 3824 30 | |
3701 20 10 | 3824 60 | |
3701 20 99 | 3824 71 | |
3701 30 90 | 3824 79 | |
3701 91 | 3824 90 10 | |
3701 99 | 3824 90 20 | |
3702 10 | 3824 90 70 | |
3702 20 10 | 3824 90 80 | |
3702 20 99 | 3824 90 91 | |
3702 31 | 3824 90 92 |
▼M1
5604 90 30
5604 90 41
5604 90 70
5604 90 80
5608 11 10
5608 90 10 10
5608 90 20 10
5811 00
5902 10 10
5902 20 10
5902 90 10
5903 10 10
5903 20 10
5903 90 10
5906 99 10
5906 99 20
5907 00 10
5908
5909
5910
5911
6115 91 91
6115 92 91
6115 93 91
6115 99 91
6214 10
6215 10
6310 10 11
6310 10 19
6310 90 11
6310 90 12
6310 90 19
6310 90 20
6601 91
6601 99
6602 00
6603 10
6603 20
6603 90
6701
6702
6703
6704
6806 20
6909
6914
7001
HS-nummer | ||||
3907 40 | 4016 99 92 | 4823 20 11 | ||
3907 99 99 | 4016 99 93 | 4823 90 13 | ||
3908 10 90 | 4101 | 4901 10 | ||
3908 90 90 | 4102 | 4901 91 90 | ||
3909 10 11 | 4103 | 4901 99 99 | ||
3909 20 90 | 4110 | 4902 10 90 | ||
3909 30 90 | 4301 | 4902 90 90 | ||
3909 40 90 | 4401 | 4904 00 90 | ||
3909 50 90 | 4402 | 4905 | ||
3910 | 4403 | 4906 | ||
3911 10 11 | 4701 00 10 | 4907 00 10 | ||
3911 10 13 | 4702 00 10 | 4907 00 20 | ||
3911 10 19 | 4702 00 21 | 4907 00 91 | ||
3911 10 91 | 4702 00 29 | 4908 10 00 11 | ||
3911 10 93 | 4702 00 31 | 4908 10 00 91 | ||
3911 10 99 | 4702 00 91 | 4908 90 00 11 | ||
3911 90 10 | 4703 11 | 4908 90 00 91 | ||
3911 90 93 | 4703 19 10 | 4911 10 10 | ||
3911 90 99 | 4703 21 10 | 4911 10 91 | ||
3912 11 00 | 4703 21 90 | 4911 99 10 | ||
3912 20 10 | 4703 29 10 | 4911 99 91 | ||
3912 31 10 | 4704 11 | 5004 | ||
3912 39 10 | 4704 19 10 | 5005 | ||
3912 90 21 | 4704 21 10 | 5006 | ||
3913 10 00 | 4704 21 90 | 5007 | ||
3914 | 4704 29 10 | 5111 11 10 | ||
3920 41 10 | 4705 00 10 | 5111 11 91 | ||
3921 19 16 | 4706 | 5111 19 10 | ||
3921 90 20 | 4707 10 | 5111 19 91 | ||
4001 | 4707 30 | 5111 20 10 | ||
4002 | 4801 00 10 | 5111 20 91 | ||
4003 | 4802 20 | 5111 30 10 | ||
4004 00 10 | 4802 30 | 5111 30 91 | ||
4004 00 21 | 4802 40 | 5111 90 10 | ||
4004 00 22 | 4804 31 10 | 5111 90 91 | ||
4004 00 40 | 4804 31 21 | 5112 11 10 | ||
4004 00 90 | 4804 39 10 | 5112 11 91 | ||
4005 10 10 | 4805 21 10 | 5112 19 10 | ||
4005 20 | 4805 22 10 | 5112 19 91 | ||
4005 91 91 | 4805 23 10 | 5112 20 10 | ||
4005 99 90 | 4805 29 10 | 5112 20 91 | ||
4006 90 11 | 4805 50 00 | 5112 30 10 | ||
4007 | 4805 60 10 | 5112 30 91 | ||
4009 40 10 | 4805 70 10 | 5112 90 10 | ||
4011 30 | 4805 80 10 | 5112 90 91 | ||
4012 90 21 | 4808 10 21 | 5203 | ||
4014 | 4813 | 5601 30 | ||
4015 11 | 4816 30 | 5603 11 10 |
▼M1
7304 39 91
7304 39 99
7304 41
7304 49
7304 51
7304 59
7304 90
7305 11 99
7305 12 99
7305 19 99
7305 20 99
7305 31 99
7305 39 99
7305 90 99
7306 10 99
7306 20 99
7306 30 99
7306 40 19
7306 40 99
7306 50 99
7306 60 99
7306 90 99
7314 19 10
7318 12 10
7318 13 10
7318 14 10
7318 15 10
7318 16 10
7318 19 10
7318 21 10
7318 22 10
7318 23 10
7318 24 10
7318 29 10
7319
7321 90 10
7401
7402
7403
7404
7405 00 10
7405 00 90
7406 10 00
7406 20 00
7407 10 10
7407 10 90
7407 21
7407 22
7002 | |
7003 | |
7004 | |
7005 | |
7006 | |
7008 | |
7010 93 11 | |
7010 93 19 | |
7010 94 11 | |
7010 94 19 | |
7011 | |
7012 | |
7014 | |
7015 | |
7016 | |
7018 | |
7019 | |
7101 | |
7102 | |
7103 | |
7104 | |
7105 | |
7106 | |
7107 | |
7108 | |
7109 | |
7110 | |
7111 | |
7112 10 | |
7112 20 | |
7112 90 | |
7113 | |
7114 | |
7115 | |
7116 | |
7117 | |
7118 | |
7201 | |
7202 | |
7203 | |
7204 | |
7205 | |
7206 | |
7207 | |
7208 | |
7209 | |
7210 11 |
HS-nummer | ||
7210 12 | 7216 32 | |
7210 30 | 7216 33 | |
7210 50 | 7216 40 | |
7210 61 | 7216 50 | |
7210 69 | 7216 61 | |
7211 | 7216 69 | |
7212 10 10 | 7216 91 | |
7212 10 21 | 7216 99 | |
7212 10 29 | 7217 10 10 | |
7212 10 91 | 7217 10 20 | |
7212 10 99 | 7217 20 10 | |
7212 20 | 7217 20 91 | |
7212 40 31 | 7217 30 10 | |
7212 50 10 | 7217 30 99 | |
7212 50 20 | 7217 90 10 | |
7212 50 31 | 7217 90 20 | |
7212 50 32 | 7218 | |
7212 50 33 | 7219 | |
7212 50 39 | 7220 | |
7212 50 61 | 7221 | |
7212 50 62 | 7222 | |
7212 50 64 | 7223 | |
7212 50 69 | 7224 | |
7212 60 10 | 7225 | |
7212 60 21 | 7226 | |
7212 60 29 | 7227 | |
7212 60 91 | 7228 10 | |
7213 10 10 | 7228 20 | |
7213 20 00 | 7228 30 | |
7213 91 10 | 7228 40 | |
7213 91 20 | 7228 50 | |
7213 99 00 | 7228 60 | |
7214 10 00 | 7228 70 | |
7214 20 20 | 7228 80 | |
7214 30 00 | 7229 | |
7214 91 | 7301 10 | |
7214 99 10 | 7302 10 | |
7214 99 91 | 7302 20 | |
7214 99 99 | 7302 30 | |
7215 10 10 | 7302 40 | |
7215 10 90 | 7302 90 30 | |
7215 50 10 | 7302 90 90 | |
7215 50 90 | 7303 | |
7215 90 11 | 7304 10 | |
7215 90 90 | 7304 29 | |
7216 10 | 7304 31 | |
7216 21 | 7304 39 10 | |
7216 22 | 7304 39 20 | |
7216 31 | 7304 39 31 |
▼M1
8523 90 10
8523 90 91
8523 90 98
8524 10 10
8524 10 90
8524 31 90
8524 32
8524 39 92
8524 39 99
8524 40 90
8524 51 10
8524 51 90
8524 52 10
8524 52 90
8524 53 30
8524 53 95
8524 53 96
8524 53 97
8524 53 98
8524 60 92
8524 60 99
8524 91 90
8524 99 92
8524 99 95
8524 99 98
8526 92
8528 12 91
8528 12 99 91
8528 12 99 99
8529 10 22
8535 40
8536 41
8536 49
8536 90 20
8539 10
8539 22
8539 29
8539 32
8539 41 90
8539 49
8539 90
8540 11 00
8544 30
8545 20
8548
8701 20 91
8704 21 10
8704 31 10
7407 29 | |
7408 11 00 | |
7408 19 90 | |
7408 21 10 | |
7408 21 29 | |
7408 21 30 | |
7408 21 41 | |
7408 21 91 | |
7408 22 10 | |
7408 22 29 | |
7408 22 30 | |
7408 22 41 | |
7408 22 91 | |
7408 29 10 | |
7408 29 29 | |
7408 29 31 | |
7408 29 39 | |
7408 29 41 | |
7408 29 91 | |
7409 | |
7410 | |
7415 21 10 | |
7415 29 10 | |
7415 31 10 | |
7415 32 10 | |
7415 39 10 | |
7419 91 30 | |
7419 99 30 | |
7501 | |
7502 | |
7503 | |
7504 | |
7505 | |
7506 | |
7507 | |
7508 90 10 | |
7508 90 21 | |
7601 | |
7602 | |
7603 | |
7604 10 31 | |
7604 10 40 | |
7604 10 51 | |
7604 10 91 | |
7604 29 21 | |
7604 29 30 | |
7604 29 41 | |
7604 29 91 |
HS-nummer | ||
7605 11 00 | 8210 | |
7605 19 21 | 8212 | |
7605 19 90 | 8213 | |
7605 21 00 | 8301 10 | |
7605 29 21 | 8302 20 | |
7605 29 90 | 8308 | |
7606 11 | 8407 10 | |
7606 12 | 8407 33 | |
7606 91 | 8407 34 | |
7606 92 | 8407 90 | |
7607 11 00 | 8408 10 10 | |
7607 19 10 | 8450 20 | |
7616 10 10 | 8450 90 | |
7616 99 50 | 8483 10 19 | |
7801 | 8483 10 29 | |
7802 | 8483 10 90 | |
7803 | 8483 20 | |
7804 | 8483 30 | |
7805 | 8483 40 | |
7806 | 8483 60 90 | |
7901 | 8504 21 10 | |
7902 | 8504 22 10 | |
7903 | 8504 23 10 | |
7904 | 8504 32 91 | |
7905 | 8504 33 10 | |
7907 00 10 | 8504 34 10 | |
8001 | 8504 90 | |
8002 | 8507 90 | |
8101 | 8511 20 | |
8102 | 8511 30 | |
8103 | 8511 50 | |
8104 | 8511 80 | |
8105 | 8511 90 | |
8106 | 8512 10 | |
8107 | 8512 20 | |
8108 | 8512 30 | |
8109 | 8512 90 | |
8110 | 8523 11 10 | |
8111 | 8523 11 99 | |
8112 | 8523 12 10 | |
8113 | 8523 12 91 | |
8201 50 | 8523 12 99 | |
8201 60 | 8523 13 10 | |
8205 51 | 8523 13 92 | |
8205 59 20 | 8523 13 93 | |
8205 59 30 | 8523 13 98 | |
8205 59 40 | 8523 20 10 | |
8205 59 90 | 8523 20 99 | |
8209 | 8523 30 10 |
▼M1
HS-nummer
8708 39 10 | 8708 93 99 | 9003 90 | 9606 |
8708 39 89 | 8708 94 | 9028 90 11 | 9612 |
8708 40 | 8708 99 98 | 9106 90 | 9613 |
8708 50 | 8710 | 9107 | 9614 |
8708 60 | 9001 20 | 9208 | 9617 |
8708 70 | 9001 40 | 9209 | 9618 |
8708 80 99 | 9001 50 | 9602 | |
8708 93 91 | 9001 90 | 9605 |
För de KN-nummer som anges med fet stil skall avvecklingen av tullarna endast gälla följande:
ex 1516 20: Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor; hydrerad ricinolja, x.x. xxxxxxx.
ex 2001 90: Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, inne hållande minst 5 viktprocent stärkelse.
ex 2001 90: Palmhjärtan.
▼M1
BILAGA 4
HS-nummer
ex 0405 20 | 2710 00 32 | 3002 30 91 | 3006 60 91 |
1302 31 | 2710 00 39 | 3002 30 99 | 3006 60 99 |
ex 1302 32 | 2710 00 41 | 3002 90 | 3204 12 |
1803 | 2710 00 42 | 3003 10 | 3205 |
1804 | 2710 00 49 | 3003 20 | 3208 10 |
1805 | 2710 00 51 | 3003 31 | 3208 20 |
2101 11 | 2710 00 59 | 3003 39 10 | 3208 90 90 |
2101 12 | 2710 00 60 | 3003 39 90 | 3209 10 00 |
2101 30 | 2710 00 70 | 3003 40 | 3209 90 90 |
2102 | 2710 00 80 | 3003 90 10 | 3211 |
2103 20 | 2710 00 90 | 3003 90 92 | 3212 90 |
2103 30 | 2711 11 | 3003 90 99 | 3214 |
2103 90 | 2711 12 | 3004 10 10 | 3215 |
2104 | 2711 13 | 3004 10 99 | 3301 |
2106 10 00 | 2712 | 3004 20 10 | 3302 10 10 |
2106 90 21 | 2713 20 | 3004 20 95 | 3302 10 20 |
2106 90 29 | 2714 | 3004 20 96 | 3302 10 90 |
2106 90 31 | 2715 | 3004 20 99 | 3302 90 |
2106 90 39 | 2801 10 | 3004 31 20 | 3303 |
2106 90 50 | 2802 | 3004 31 99 | 3304 |
2106 90 60 | 2804 10 | 3004 32 10 | 3305 |
2106 90 71 | 2804 30 | 3004 32 99 | 3306 |
2106 90 79 | 2804 40 | 3004 39 10 | 3307 |
2106 90 80 | 2806 | 3004 39 50 | 3401 |
2106 90 90 | 2807 | 3004 39 60 | 3402 20 |
2201 10 | 2809 | 3004 39 99 | 3402 90 19 |
2201 90 | 2811 21 | 3004 40 10 | 3402 90 90 |
2202 10 | 2815 11 | 3004 40 40 | 3404 10 |
2202 90 | 2815 12 | 3004 40 50 | 3404 90 |
2205 | 2817 00 10 | 3004 40 99 | 3405 |
2207 | 2827 33 | 3004 50 10 | 3406 |
2209 | 2828 | 3004 50 30 | 3407 |
2402 | 2833 21 | 3004 50 99 | 3501 |
2403 | 2833 22 | 3004 90 10 | 3502 |
2501 | 2833 25 | 3004 90 95 | 3503 |
2515 | 2833 26 | 3004 90 96 | 3504 |
2520 | 2833 30 | 3004 90 99 | 3505 |
2522 | 2835 22 | 3005 10 91 | 3506 |
2523 10 | 2835 23 | 3005 10 99 | 3605 |
2523 29 | 2835 25 | 3005 90 10 | 3701 20 91 |
2530 20 | 2835 26 | 3005 90 91 | 3701 30 10 |
2710 00 11 | 2839 | 3005 90 99 | 3702 20 91 |
2710 00 19 | 2842 90 | 3006 10 | 3704 |
2710 00 21 | 2851 | 3006 40 | 3705 |
2710 00 29 | 3001 | 3006 50 | 3804 |
2710 00 31 | 3002 30 10 | 3006 60 19 | 3808 |
▼M1
3921 13
3921 14
3921 19 11
3921 19 17
3921 19 19
3921 19 20
3921 19 30
3921 19 40
3921 19 50
3921 19 90
3921 90 11
3921 90 19
3921 90 30
3921 90 40
3921 90 51
3921 90 52
3921 90 60
3921 90 70
3921 90 80
3921 90 94
3921 90 95
3921 90 96
3921 90 98
3922
3923
3924
3925
3926
4004 00 23
4004 00 29
4005 10 20
4005 10 90
4005 91 10
4005 91 99
4005 99 10
4006 10 10
4006 10 90
4006 90 12
4006 90 13
4006 90 19
4006 90 91
4006 90 99
4008
4009 10
4009 20
4009 30
4009 40 90
3809 | |
3816 | |
3819 | |
3820 | |
3824 40 | |
3824 50 | |
3824 90 30 | |
3824 90 40 | |
3824 90 50 | |
3824 90 60 | |
3901 10 10 | |
3901 10 20 | |
3901 20 10 | |
3901 20 20 | |
3901 30 10 | |
3901 30 30 | |
3901 90 10 | |
3901 90 30 | |
3902 10 10 | |
3902 10 20 | |
3902 20 10 | |
3902 20 20 | |
3902 30 10 | |
3902 30 20 | |
3902 30 30 | |
3902 90 10 | |
3902 90 30 | |
3903 11 10 | |
3903 11 20 | |
3903 19 10 | |
3903 19 20 | |
3903 20 10 | |
3903 20 20 | |
3903 30 10 | |
3903 30 20 | |
3903 90 10 | |
3903 90 20 | |
3904 10 | |
3904 21 | |
3904 22 | |
3904 30 10 | |
3904 30 20 | |
3904 40 10 | |
3904 40 30 | |
3904 50 10 | |
3904 50 20 | |
3904 61 10 | |
3904 61 20 |
HS-nummer | ||
3904 69 10 | 3909 20 10 | |
3904 69 30 | 3909 20 20 | |
3904 90 11 | 3909 30 10 | |
3904 90 15 | 3909 30 20 | |
3904 90 21 | 3909 40 10 | |
3904 90 25 | 3909 40 20 | |
3904 90 91 | 3909 50 10 | |
3904 90 96 | 3909 50 20 | |
3905 12 | 3911 10 17 | |
3905 19 10 | 3911 10 97 | |
3905 19 20 | 3911 90 10 | |
3905 21 10 | 3911 90 91 | |
3905 21 90 | 3911 90 97 | |
3905 29 11 | 3912 12 | |
3905 29 15 | 3912 20 90 | |
3905 29 91 | 3912 31 90 | |
3905 29 96 | 3912 39 90 | |
3905 30 11 | 3912 90 10 | |
3905 30 19 | 3912 90 29 | |
3905 30 20 | 3912 90 90 | |
3905 91 11 | 3913 90 | |
3905 91 19 | 3915 | |
3905 91 20 | 3916 | |
3905 99 11 | 3917 | |
3905 99 19 | 3918 | |
3905 99 20 | 3919 | |
3905 99 91 | 3920 10 | |
3905 99 96 | 3920 20 | |
3906 10 10 | 3920 30 | |
3906 10 20 | 3920 41 90 | |
3906 90 11 | 3920 42 10 | |
3906 90 15 | 3920 42 90 | |
3906 90 91 | 3920 51 | |
3906 90 96 | 3920 59 | |
3907 30 10 | 3920 61 | |
3907 50 | 3920 62 | |
3907 60 20 | 3920 63 | |
3907 60 90 | 3920 69 | |
3907 91 10 | 3920 71 | |
3907 91 90 | 3920 72 | |
3907 99 10 | 3920 73 | |
3907 99 91 | 3920 79 | |
3908 10 10 | 3920 91 | |
3908 10 20 | 3920 92 | |
3908 90 10 | 3920 93 | |
3908 90 20 | 3920 94 | |
3909 10 19 | 3920 99 | |
3909 10 20 | 3921 11 | |
3909 10 90 | 3921 12 |
▼M1
4805 60 40
4805 60 90
4805 70 20
4805 70 30
4805 70 90
4805 80 20
4805 80 30
4805 80 40
4805 80 90
4806
4807
4808 10 10
4808 10 29
4808 10 91
4808 10 99
4808 20
4808 30
4808 90
4809
4810
4811
4812
4814
4815
4816 10
4816 20
4816 90
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823 11
4823 19
4823 20 19
4823 20 90
4823 40
4823 51
4823 59
4823 60
4823 70
4823 90 11
4823 90 12
4823 90 19
4823 90 21
4823 90 29
4823 90 31
4009 50 | |
4010 11 90 | |
4010 12 | |
4010 13 | |
4010 19 | |
4010 21 | |
4010 22 | |
4010 23 | |
4010 24 | |
4010 29 | |
4011 10 | |
4011 20 | |
4011 40 | |
4011 50 | |
4011 91 | |
4011 99 | |
4012 90 10 | |
4012 90 31 | |
4012 90 40 10 | |
4012 90 90 11 | |
4012 90 90 21 | |
4012 90 90 29 | |
4013 | |
4015 19 | |
4015 90 | |
4016 10 | |
4016 91 | |
4016 92 | |
4016 93 | |
4016 94 | |
4016 95 | |
4016 99 11 | |
4016 99 19 | |
4016 99 21 | |
4016 99 22 | |
4016 99 29 | |
4016 99 30 | |
4016 99 40 | |
4016 99 50 | |
4016 99 60 | |
4016 99 91 | |
4016 99 98 | |
4017 | |
4104 | |
4105 | |
4106 | |
4107 | |
4108 |
HS-nummer | ||
4109 | 4802 53 | |
4111 | 4802 60 | |
4201 | 4803 | |
4202 | 4804 11 | |
4203 | 4804 19 | |
4204 | 4804 21 | |
4205 | 4804 29 | |
4206 | 4804 31 29 | |
4302 | 4804 31 31 | |
4303 | 4804 31 32 | |
4304 | 4804 31 39 | |
4404 | 4804 31 40 | |
4405 | 4804 31 51 | |
4406 | 4804 31 52 | |
4407 | 4804 31 59 | |
4408 | 4804 31 90 | |
4409 | 4804 39 21 | |
4410 | 4804 39 29 | |
4411 | 4804 39 31 | |
4412 | 4804 39 32 | |
4413 | 4804 39 39 | |
4414 | 4804 39 41 | |
4415 | 4804 39 49 | |
4416 | 4804 39 90 | |
4417 | 4804 41 | |
4418 | 4804 42 | |
4419 | 4804 49 | |
4420 | 4804 51 | |
4421 | 4804 52 | |
4501 | 4804 59 | |
4502 | 4805 10 | |
4503 | 4805 21 20 | |
4504 | 4805 21 30 | |
4601 | 4805 21 90 | |
4602 | 4805 22 20 | |
4701 00 90 | 4805 22 30 | |
4702 00 39 | 4805 22 40 | |
4702 00 99 | 4805 22 90 | |
4703 19 90 | 4805 23 20 | |
4703 29 90 | 4805 23 30 | |
4704 19 90 | 4805 23 90 | |
4704 29 90 | 4805 29 20 | |
4705 00 90 | 4805 29 30 | |
4707 20 | 4805 29 40 | |
4707 90 | 4805 29 90 | |
4801 00 90 | 4805 30 | |
4802 10 | 4805 40 | |
4802 51 | 4805 60 20 | |
4802 52 | 4805 60 30 |
▼M1
5801 23
5801 24
5801 25
5801 26
5801 31
5801 32
5801 33
5801 34
5801 35
5801 36
5801 90
5802 11
5802 19
5802 20
5802 30
5803 10
5803 90
5804 10
5804 21
5804 29
5804 30
5805 00
5806 10
5806 20
5806 31
5806 32
5806 39
5806 40
5807 10
5807 90
5808 10
5808 90
5809 00
5810 10
5810 91
5810 92
5810 99
5901
5902 10 20
5902 10 90
5902 20 20
5902 20 90
5902 90 20
5902 90 90
5903 10 90
5903 20 90
5903 90 90
4823 90 32 | |
4823 90 33 | |
4823 90 34 | |
4823 90 35 | |
4823 90 36 | |
4823 90 37 | |
4823 90 39 | |
4823 90 41 | |
4823 90 49 | |
4823 90 51 | |
4823 90 59 | |
4823 90 60 | |
4823 90 91 | |
4823 90 92 | |
4823 90 99 | |
4901 91 10 | |
4901 99 10 | |
4901 99 91 | |
4902 10 10 | |
4902 90 10 | |
4903 | |
4904 00 10 | |
4907 00 30 | |
4907 00 99 | |
4908 10 00 19 | |
4908 10 00 99 | |
4908 90 00 19 | |
4908 90 00 99 | |
4909 | |
4910 | |
4911 10 99 | |
4911 91 | |
4911 99 99 | |
5106 | |
5107 | |
5108 | |
5109 | |
5110 | |
5111 11 99 | |
5111 19 99 | |
5111 20 99 | |
5111 30 99 | |
5111 90 99 | |
5112 11 99 | |
5112 19 99 | |
5112 20 99 | |
5112 30 99 | |
5112 90 99 |
HS-nummer | ||
5113 | 5603 13 90 | |
5204 | 5603 14 10 | |
5205 | 5603 14 21 | |
5206 | 5603 14 29 | |
5207 | 5603 14 90 | |
5208 | 5603 91 10 | |
5209 | 5603 91 21 | |
5210 | 5603 91 29 | |
5211 | 5603 91 90 | |
5212 | 5603 92 10 | |
5306 | 5603 92 21 | |
5307 | 5603 92 29 | |
5308 | 5603 92 90 | |
5309 | 5603 93 10 | |
5310 | 5603 93 21 | |
5311 | 5603 93 29 | |
5401 | 5603 93 90 | |
5402 | 5603 94 10 | |
5403 | 5603 94 21 | |
5404 | 5603 94 29 | |
5405 | 5603 94 90 | |
5406 | 5604 10 | |
5407 | 5604 20 | |
5408 | 5604 90 10 | |
5508 | 5604 90 20 | |
5509 | 5604 90 49 | |
5510 | 5604 90 51 | |
5511 | 5604 90 53 | |
5512 | 5604 90 59 | |
5513 | 5604 90 60 | |
5514 | 5604 90 90 | |
5515 | 5605 | |
5516 | 5606 | |
5601 10 10 | 5607 | |
5601 10 90 | 5608 11 90 | |
5601 21 | 5608 19 | |
5601 22 | 5608 90 10 90 | |
5601 29 | 5608 90 20 90 | |
5602 | 5608 90 30 | |
5603 11 21 | 5608 90 90 | |
5603 11 29 | 5609 | |
5603 11 90 | 5701 | |
5603 12 10 | 5702 | |
5603 12 21 | 5703 | |
5603 12 29 | 5704 | |
5603 12 90 | 5705 | |
5603 13 10 | 5801 10 | |
5603 13 21 | 5801 21 | |
5603 13 29 | 5801 22 |
▼M1
7212 50 63
7212 50 90
7212 60 30
7212 60 99
7213 10 90
7213 91 90
7214 20 90
7214 99 91
7215 50 21
7215 50 29
7215 90 19
7217 10 90
7217 20 99
7217 30 91
7217 90 90
7301 20
7305 11 10
7305 11 91
7305 12 10
7305 12 91
7305 19 10
7305 19 91
7305 20 10
7305 20 91
7305 31 10
7305 31 20
7305 31 91
7305 39 10
7305 39 20
7305 39 91
7305 90 10
7305 90 20
7305 90 91
7306 10 10
7306 10 91
7306 20 10
7306 20 91
7306 30 10
7306 30 91
7306 40 11
7306 40 91
7306 50 10
7306 50 91
7306 60 10
7306 60 91
7306 90 10
7306 90 91
7307
5904 | |
5905 | |
5906 10 00 | |
5906 91 00 | |
5906 99 90 | |
5907 00 20 | |
5907 00 90 | |
6001 | |
6002 | |
6101 | |
6102 | |
6103 | |
6104 | |
6105 | |
6106 | |
6107 | |
6108 | |
6109 | |
6110 | |
6111 | |
6112 | |
6113 | |
6114 | |
6115 11 | |
6115 12 | |
6115 19 | |
6115 20 | |
6115 91 10 | |
6115 91 99 | |
6115 92 10 | |
6115 92 99 | |
6115 93 10 | |
6115 93 99 | |
6115 99 10 | |
6115 99 99 | |
6116 | |
6117 | |
6201 | |
6202 | |
6203 | |
6204 | |
6205 | |
6206 | |
6207 | |
6208 | |
6209 | |
6210 | |
6211 |
HS-nummer | ||
6212 | 6815 20 | |
6213 | 6815 91 | |
6214 20 | 6815 99 10 | |
6214 30 | 6815 99 90 | |
6214 40 | 6901 | |
6214 90 | 6902 20 | |
6215 20 | 6902 90 | |
6215 90 | 6903 20 | |
6216 00 | 6903 90 | |
6217 | 6904 | |
6301 | 6905 | |
6302 | 6906 | |
6303 | 6907 | |
6304 | 6908 | |
6305 | 6910 | |
6306 | 6911 | |
6307 | 6912 | |
6308 | 6913 | |
6310 10 90 | 7007 | |
6310 90 90 | 7009 | |
6401 | 7010 10 | |
6402 | 7010 20 | |
6403 | 7010 91 | |
6404 | 7010 92 | |
6405 | 7010 93 20 | |
6406 | 7010 93 30 | |
6501 | 7010 93 40 | |
6502 | 7010 93 90 | |
6503 | 7010 94 20 | |
6504 | 7010 94 30 | |
6505 | 7010 94 40 | |
6506 | 7010 94 90 | |
6507 | 7013 | |
6601 10 | 7020 | |
6801 | 7210 20 | |
6802 | 7210 41 | |
6803 | 7210 49 | |
6804 | 7210 70 | |
6805 | 7210 90 | |
6806 10 | 7212 30 | |
6806 90 | 7212 40 10 | |
6807 | 7212 40 20 | |
6808 | 7212 40 39 | |
6809 | 7212 40 91 | |
6810 | 7212 40 99 | |
6811 | 7212 50 40 | |
6812 | 7212 50 51 | |
6813 | 7212 50 52 | |
6814 | 7212 50 59 |
▼M1
8202 91 00
8205 20
8205 59 10
8211
8214
8215
8301 20
8301 30
8301 40
8301 50
8301 60
8301 70
8302 10
8302 30
8302 41
8302 42
8302 49
8302 50
8302 60
8303
8304
8305
8306
8307
8309
8310
8311
8402 12 91
8402 12 99
8402 19 91
8402 19 99
8402 20 00
8403 10 00
8403 90 00
8407 31
8407 32
8408 20 10
8408 20 21
8408 20 29
8408 20 90
8409 91 21
8409 91 30
8409 91 41
8409 91 50
8409 99 21
8409 99 29
8409 99 30
8409 99 50
7308 | |
7309 00 10 | |
7309 00 20 | |
7309 00 39 | |
7309 00 89 | |
7310 | |
7311 00 80 | |
7313 | |
7314 12 | |
7314 13 | |
7314 14 | |
7314 19 90 | |
7314 20 | |
7314 31 | |
7314 39 | |
7314 41 | |
7314 42 | |
7314 49 | |
7314 50 | |
7315 | |
7317 | |
7318 11 | |
7318 12 90 | |
7318 13 90 | |
7318 14 90 | |
7318 15 90 | |
7318 16 90 | |
7318 19 90 | |
7318 21 90 | |
7318 22 90 | |
7318 23 21 | |
7318 23 29 | |
7318 23 91 | |
7318 23 99 | |
7318 24 90 | |
7318 29 90 | |
7320 | |
7321 11 | |
7321 12 | |
7321 13 | |
7321 81 | |
7321 82 | |
7321 83 | |
7321 90 20 | |
7321 90 30 | |
7321 90 90 | |
7322 | |
7323 10 |
HS-nummer | ||
7323 91 | 7508 90 30 | |
7323 92 | 7508 90 90 | |
7323 93 | 7604 10 10 | |
7323 94 | 7604 10 20 | |
7323 99 10 | 7604 10 39 | |
7323 99 90 | 7604 10 59 | |
7324 | 7604 10 99 | |
7325 | 7604 21 00 | |
7326 | 7604 29 10 | |
7408 19 10 | 7604 29 29 | |
7408 21 21 | 7604 29 49 | |
7408 21 49 | 7604 29 99 | |
7408 21 99 | 7605 19 10 | |
7408 22 21 | 7605 19 29 | |
7408 22 49 | 7605 29 10 | |
7408 22 99 | 7605 29 29 | |
7408 29 21 | 7607 19 90 | |
7408 29 49 | 7607 20 00 | |
7408 29 99 | 7608 | |
7411 | 7609 | |
7412 | 7610 | |
7413 | 7611 | |
7414 | 7612 | |
7415 10 00 | 7613 | |
7415 21 21 | 7614 | |
7415 21 29 | 7615 | |
7415 21 91 | 7616 10 20 | |
7415 21 99 | 7616 10 90 | |
7415 29 21 | 7616 91 00 | |
7415 29 29 | 7616 99 10 | |
7415 29 91 | 7616 99 20 | |
7415 29 99 | 7616 99 30 | |
7415 31 90 | 7616 99 40 | |
7415 32 90 | 7616 99 60 | |
7415 39 90 | 7616 99 90 | |
7416 | 7906 | |
7417 | 7907 00 90 | |
7418 | 8003 | |
7419 10 00 | 8004 | |
7419 91 10 | 8005 00 | |
7419 91 20 | 8006 | |
7419 91 40 | 8007 | |
7419 91 90 | 8201 10 | |
7419 99 10 | 8201 20 | |
7419 99 20 | 8201 30 | |
7419 99 40 | 8201 40 | |
7419 99 90 | 8201 90 | |
7508 10 00 | 8202 20 10 | |
7508 90 29 | 8202 20 90 |
▼M1
8703 22 20
8703 22 31
8703 22 39
8703 22 83*
8703 22 88*
8703 23 10*
8703 23 20
8703 23 31
8703 23 39
8703 23 43*
8703 23 48*
8703 23 53
8703 23 58
8703 23 83
8703 23 88
8703 24 10
8703 24 20
8703 24 31
8703 24 39
8703 24 83
8703 24 88
8703 31 10*
8703 31 20
8703 31 31
8703 31 39
8703 31 41*
8703 31 49*
8703 31 81*
8703 31 89*
8703 32 10*
8703 32 20
8703 32 31
8703 32 39
8703 32 43*
8703 32 48*
8703 32 53*
8703 32 58*
8703 32 83
8703 32 88
8703 33 10
8703 33 20
8703 33 31
8703 33 39
8703 33 83
8703 33 88
8703 90 90
8704 21 99
8704 22 90
8413 70 90 | |
8414 51 11 | |
8414 59 10 | |
8414 60 10 | |
8417 20 90 | |
8418 10 00 | |
8418 21 00 | |
8418 22 00 | |
8418 29 00 | |
8418 30 00 | |
8418 40 00 | |
8418 50 90 | |
8418 91 00 | |
8419 11 | |
8419 19 | |
8419 81 20 | |
8419 90 10 | |
8419 90 20 | |
8421 23 00 | |
8421 29 10 | |
8421 31 00 | |
8421 39 10 | |
8421 99 21 | |
8421 99 91 | |
8421 99 99 | |
8424 10 00 | |
8426 11 10 | |
8428 33 90 | |
8431 39 10 | |
8431 41 19 | |
8431 41 90 | |
8431 42 00 | |
8431 49 21 | |
8431 49 23 | |
8431 49 24 | |
8431 49 90 | |
8432 10 10 | |
8432 10 90 | |
8432 90 | |
8438 10 10 | |
8450 11 | |
8450 12 | |
8450 19 | |
8474 31 11 | |
8474 90 10 | |
8474 90 91 | |
8474 90 98 | |
8479 89 20 |
HS-nummer | ||
8481 | 8516 90 90 | |
8483 10 11 | 8529 10 23 | |
8483 10 21 | 8535 10 | |
8483 50 | 8535 21 | |
8483 60 10 | 8535 29 | |
8483 90 00 | 8535 30 | |
8484 | 8535 90 | |
8485 90 | 8536 10 | |
8502 11 00 | 8536 20 | |
8504 10 | 8536 30 | |
8504 21 89 | 8536 50 | |
8504 21 99 | 8536 61 | |
8504 22 91 | 8536 69 | |
8504 22 99 | 8536 90 10 | |
8504 23 81 | 8536 90 30 | |
8504 23 89 | 8536 90 90 | |
8504 23 99 | 8537 | |
8504 31 10 | 8538 | |
8504 31 93 | 8544 11 | |
8504 31 98 | 8544 19 | |
8504 32 10 | 8544 20 | |
8504 32 92 | 8544 41 | |
8504 32 98 | 8544 49 | |
8504 33 91 | 8544 51 | |
8504 33 99 | 8544 59 | |
8504 34 81 | 8544 60 | |
8504 34 89 | 8605 | |
8504 34 99 | 8606 10 | |
8504 40 10 | 8606 91 | |
8504 40 99 | 8606 92 | |
8504 50 00 | 8606 99 | |
8506 10 | 8701 20 19 | |
8506 30 | 8701 20 99 | |
8506 40 | 8701 90 42 | |
8506 50 | 8702 10 91 | |
8506 60 | 8702 10 92 | |
8506 80 | 8702 10 99 | |
8506 90 90 | 8702 90 21 | |
8507 10 00 | 8702 90 22 | |
8507 20 00 | 8702 90 29 | |
8507 30 | 8702 90 80 | |
8507 40 | 8703 10 | |
8507 80 | 8703 21 10* | |
8516 10 10 | 8703 21 20 | |
8516 21 00 | 8703 21 31 | |
8516 29 00 | 8703 21 39 | |
8516 60 00 | 8703 21 81* | |
8516 80 00 | 8703 21 89* | |
8516 90 10 | 8703 22 10* |
▼M1 | |||||
HS-nummer | |||||
8704 23 90 | 8708 99 96 | 9003 19 | 9405 99 39 | ||
8704 31 90 | 8711 | 9004 | 9405 99 40 | ||
8704 32 90 | 8712 | 9021 21 | 9405 99 51 | ||
8704 90 99 | 8714 11 | 9021 30 10 | 9405 99 59 | ||
8705 10 | 8714 19 | 9028 10 | 9405 99 61 | ||
8705 90 98 | 8714 91 | 9028 20 | 9405 99 69 | ||
8706 | 8714 92 | 9028 30 | 9405 99 71 | ||
8707 | 8714 93 | 9028 90 19 | 9405 99 79 | ||
8708 10 | 8714 94 | 9028 90 90 | 9405 99 91 | ||
8708 21 | 8714 95 | 9401 | 9405 99 92 | ||
8708 29 | 8714 96 | 9402 90 | 9405 99 93 | ||
8708 31 | 8714 99 | 9403 | 9405 99 94 | ||
8708 39 81 | 8715 | 9404 | 9405 99 99 | ||
8708 80 10 | 8716 10 19 | 9405 10 | 9406 | ||
8708 80 20 | 8716 10 90 | 9405 20 | 9504 40 | ||
8708 80 91 | 8716 20 19 | 9405 30 | 9603 | ||
8708 91 | 8716 20 90 | 9405 40 | 9604 | ||
8708 92 | 8716 31 19 00 | 9405 50 | 9607 | ||
8708 93 10 | 8716 31 90 | 9405 60 | 9608 | ||
8708 93 92 | 8716 39 29 00 | 9405 91 80 | 9609 | ||
8708 99 10 | 8716 39 80 | 9405 92 90 | 9610 | ||
8708 99 21 | 8716 40 19 | 9405 99 21 | 9611 | ||
8708 99 29 | 8716 40 90 | 9405 99 22 | 9615 | ||
8708 99 93 | 8716 80 | 9405 99 23 | 9616 | ||
8708 99 94 | 8716 90 | 9405 99 29 | |||
8708 99 95 | 9003 11 | 9405 99 31 |
För de KN-nummer som är markerade med asterisk skall tullavvecklingen ge nomföras i följande takt och enligt följande tidsplan:
— tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 97 % av xxxxxxxx satsen,
— fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 94 % av xxxxxxxx satsen,
— fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 91 % av xxxxxxxx satsen,
— sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 88 % av xxxxxxxx satsen,
— sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 73 % av xxxxxxxx satsen,
— åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 58 % av xxxxxxxx satsen,
— nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 43 % av xxxxxxxx satsen,
— tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 28 % av xxxxxxxx satsen,
— elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 13 % av xxxxxxxx satsen,
— tolv år efter avtalets ikraftträdande skall de resterande tullarna tas bort.
▼M1
För de KN-nummer som anges med fet stil skall avvecklingen av tullarna endast gälla följande:
ex 0405 20: Bredbara smörfettsprodukter med en fetthalt av mindre än 75 %
ex 1302 32: Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, er hållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur gu arfrön
▼B
BILAGA 5
PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 12.1
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
4011 10 | Nya däck av gummi av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, på | 36 MAD/kg |
4011 20 | motorcyklar och cyklar, andra slag | |
4011 40 | ||
4011 50 | ||
4011 91 | ||
4011 99 | ||
4013 10 | Innerslangar av sådana slag som används på bussar eller lastbilar | 36 MAD/kg |
4013 20 | Innerslangar av sådana slag som används på cyklar och mopeder med hjälp | 44 MAD/kg |
4013 90 00 10 | motor | |
4013 90 00 20 | ||
4013 90 00 90 | Andra innerslangar | 36 MAD/kg |
5106 | Kardgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar | 55 MAD/kg |
5107 | Kamgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar | 100 MAD/kg |
ex 5111 | Kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår, vägande högst 300 g/m2 | 250 MAD/kg |
ex 5111 | Andra kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 vikt procent ull eller fina djurhår, vägande mer än 300 g/m2 | 200 MAD/kg |
ex 5112 11 | Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår, vägande högst 200 g/m2 | 300 MAD/kg |
ex 5112 19 | Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 vikt procent ull eller fina djurhår, vägande mer än 200 g/m2 | 300 MAD/kg |
ex 5112 20 | Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konstfilament | 250 MAD/kg |
ex 5112 30 | Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer, vägande mer än 200 g/m2 men högst 375 g/m2 | 250 MAD/kg |
ex 5112 30 | Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer, vägande högst 200 g/m2 | 250 MAD/kg |
ex 5112 90 | Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade på annat sätt, vägande mer än 375 g/m2 | 250 MAD/kg |
ex 5112 90 | Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade på annat sätt, vägande mer än 200 m2 men högst 375 g/m2 | 300 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
5205 5206 | Garn av bomull (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar | 55 MAD/kg |
5208329092 5208 52 90 92 | Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, färgade eller tryckta, med tvåskaftbindning, vägande mer än 130 g/m2 men högst 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm men högst 165 cm | 200 MAD/kg |
5208 32 90 99 5208 52 90 99 | Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, färgade eller tryckta, med tvåskaftbindning, vägande mer än 130 g/m2 men högst 200 g/m2, med en bredd av mer än 165 cm | 200 MAD/kg |
ex 5208 32 90 ex 5208 33 90 ex 5208 39 30 | Andra vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, av olik färgade garner, vägande mer än 100 g/m2 men högst 130 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm | 200 MAD/kg |
ex 5208 42 90 ex 5208 43 90 ex 5208 49 90 | Andra vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, av olik färgade garner, vägande mer än 100 g/m2 men högst 165 g/m2, med en bredd av mer än 85 cm | 250 MAD/kg |
ex 5208 51 90 ex 5208 52 90 ex 5208 53 90 ex 5208 59 90 | Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, tryckta, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm | 250 MAD/kg |
5209 31 90 5209 32 90 5209 39 90 5209 51 90 5209 52 90 5209 59 90 | Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, tryckta eller färgade, vägande mer än 200 g/m2 | 200 MAD/kg |
ex 5209 41 90 ex 5209 42 90 ex 5209 43 90 ex 5209 49 90 | Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, av olikfärgade garner, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm | 200 MAD/kg |
5209 51 90 90 5209 52 90 90 5209 59 90 90 | Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, tryckta, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm | 200 MAD/kg |
5210 11 90 91 5210 12 90 91 5210 19 90 91 | Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med in blandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer, vägande högst 200 g/ m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm | 200 MAD/kg |
ex 5210 31 90 ex 5210 32 90 ex 5210 39 90 ex 5210 41 90 ex 5210 42 90 ex 5210 49 90 | Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, färgade eller av olikfärgade garner, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm | 200 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
ex 5210 51 90 ex 5210 52 90 ex 5210 59 90 | Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, tryckta eller färgade, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm | 200 MAD/kg |
ex 5211 31 90 ex 5211 32 90 ex 5211 39 90 ex 5211 41 90 ex 5211 42 90 ex 5211 43 90 ex 5211 49 90 | Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, färgade eller av olikfärgade garner, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm | 200 MAD/kg |
ex 5211 51 90 ex 5211 52 90 ex 5211 59 90 | Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, tryckta, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm | 200 MAD/kg |
5212 13 90 90 5212 14 90 90 | Andra vävnader av bomull, färgade eller av olikfärgade garner, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm | 200 MAD/kg |
5212 15 90 90 | Andra vävnader av bomull, tryckta, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm | 200 MAD/kg |
5212 23 90 90 5212 24 90 90 5212 25 90 90 | Andra vävnader av bomull, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm | 200 MAD/kg |
5309 11 90 19 | Vävnader av lin, innehållande minst 85 viktprocent lin, oblekta, vägande mer än 400 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 160 cm | 200 MAD/kg |
5309 29 90 10 | Vävnader av lin, innehållande mindre än 85 viktprocent lin, oblekta eller blekta, med en bredd av högst 160 cm | 200 MAD/kg |
5310 10 90 5310 90 90 | Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt KN-nummer 5303 | 10 MAD/kg |
5402 31 5402 32 | Texturerat garn av nylon eller andra polyamider | 55 MAD/kg |
5402 33 5406 10 91 21 | Texturerat garn av polyestrar | 40 MAD/kg |
5402 39 00 20 5406 10 91 40 | Texturerat garn av polyeten eller polypropen | 40 MAD/kg |
5403 20 00 90 5406 20 91 90 | Annat texturerat garn av regenatfilament, annat än av acetat | 40 MAD/kg |
5407 41 99 91 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra po lyamider, oblekta, avsedda för gardiner | 200 MAD/kg |
5407 51 99 21 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent texturerade polyesterfilament, ob lekta eller blekta, avsedda för gardiner | 200 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
5407 60 90 21 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent icke texturerade polyesterfilament, blekta, oblekta eller tvättade, avsedda för gardiner | 200 MAD/kg |
5407 71 99 91 | Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, oblekta eller blekta, avsedda för gardiner | 200 MAD/kg |
5407 42 99 20 5407 43 99 21 5407 44 99 21 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra po lyamider, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, avsedda för gardiner | 200 MAD/kg |
5407 42 99 99 5407 43 99 99 5407 44 99 99 | Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra polyamider, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm | 200 MAD/kg |
5407 52 99 99 5407 53 99 99 5407 54 99 99 | Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent texturerade polyesterfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm | 200 MAD/kg |
5407 60 90 69 5407 60 90 89 5407 60 90 99 | Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent icke texturerade polyesterfi lament, färgade, tryckta eller olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm | 200 MAD/kg |
5407 72 99 99 5407 73 99 99 5407 74 99 99 | Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm | 200 MAD/kg |
5407 43 99 30 5407 53 99 30 5407 60 90 70 5407 73 99 30 | Jacquardvävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament | 200 MAD/kg |
5407 82 99 90 5407 83 99 99 5407 84 99 90 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5407 83 99 91 | Jacquardvävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, med in blandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5407 92 99 90 5407 93 99 90 5407 94 99 90 | Andra vävnader av garn av syntetfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5408 22 99 92 5408 22 99 99 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent garn av regenatfilament eller remsor e.d. av regenatmaterial, med en bredd av mer än 57 cm | 200 MAD/kg |
5408 23 99 31 | Jacquardvävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatmaterial, med en bredd av mer än 115 cm, men mindre än 140 cm och med en vikt av mer än 250 g/m2, av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
5408 23 99 39 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatfilament, av olikfärgade garner, med en grovlek av mer eller lika med 195 decitex, med en bredd av mer än 140 cm (grovt tyg för madrass) | 200 MAD/kg |
5408 23 99 99 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatfilament, av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 75 cm | 200 MAD/kg |
5408 24 99 99 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatfilament, tryckta, med en bredd av mer än 57 cm | 200 MAD/kg |
5408 32 99 90 5408 33 99 99 5408 34 99 90 | Andra vävnader av regenatfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5408 33 99 91 | Andra jacquardvävnader av regenatfilament, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2 | 200 MAD/kg |
5408 33 99 92 | Andra vävnader av regenatfilament, av olikfärgade garner, med en grovlek av mer eller lika med 195 decitex, med en bredd av minst 140 cm (grovt tyg för madrass) | 200 MAD/kg |
5509 5510 | Garn av syntetstapelfibrer eller regenatfibrer (annat än sytråd), inte i detaljhan delsuppläggningar | 85 MAD/kg |
5511 | Garn av syntetstapelfibrer eller regenatfibrer (annat än sytråd), i detaljhandels uppläggningar | 55 MAD/kg |
5512199091 5512 29 90 91 5512 99 90 91 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetstapelfibrer, tryckta | 200 MAD/kg |
5512 19 90 99 5512 29 90 99 5512 99 90 99 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetstapelfibrer, av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5513 41 90 00 5513 43 90 00 5513 49 90 00 5514 41 90 90 5514 42 90 90 5514 43 90 90 5514 49 90 90 | Vävnader av syntetstapelfibrer innehållande minst 85 viktprocent sådana fibrer, tryckta, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull | 200 MAD/kg |
5515 11 90 94 5515 12 90 94 5515 13 90 94 5515 19 90 94 | Andra vävnader av polyesterstapelfibrer, tryckta | 200 MAD/kg |
5515 21 90 94 5515 22 90 94 5515 29 90 94 | Andra vävnader av akryl- eller modakrylstapelfibrer, tryckta | 200 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
5515 91 90 94 5515 92 90 94 5515 99 90 94 | Andra vävnader av andra syntetstapelfibrer, tryckta | 200 MAD/kg |
5515 11 90 10 5515 11 90 99 5515 12 90 10 5515 12 90 99 5515 13 90 10 5515 13 90 99 5515 19 90 10 5515 19 90 99 | Andra jacquardvävnader av polyesterstapelfibrer, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, eller andra vävnader av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5515 21 90 10 5515 21 90 99 5515 22 90 10 5515 22 90 99 5515 29 90 10 5515 29 90 99 | Andra jacquardvävnader av akryl- eller modakrylstapelfibrer, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, eller andra vävnader av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5515 91 90 10 5515 91 90 99 5515 92 90 10 5515 92 90 99 5515 99 90 10 5515 99 90 99 | Andra jacquardvävnader av andra syntetstapelfibrer, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, eller andra vävnader av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5516 14 90 00 | Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatstapelfibrer, tryckta | 200 MAD/kg |
5516 23 90 20 | Jacquardvävnader av regenatstapelfibrer innehållande mindre än 85 viktprocent av sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfila ment, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5516 23 90 30 | Jacquardvävnader av regenatstapelfibrer innehållande mindre än 85 viktprocent av sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfila ment, med en bredd av minst 140 cm (grova tyger för madrasser), av olikfärgade garner | 200 MAD/kg |
5516 24 90 00 5516 34 90 00 5516 44 90 00 5516 94 90 00 | Vävnader av regenatstapelfibrer innehållande minst 85 viktprocent av sådana fibrer, tryckta | 200 MAD/kg |
5605 (utom 5605 00 90 00) | Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt KN- numren 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd eller pulver eller överdragna med metall | 85 MAD/kg |
5606 00 10 10 | Chainettegarn, silkesgarn, ”shappe”-garn, bourettesilkesgarn, metalliserat garn enligt KN-nummer 5605 eller metalltråd | 85 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
5606 00 91 00 | Garn samt remsor o.d. enligt KN-numren 5404 eller 5405 (dock inte garn enligt KN-nummer 5605 och överspunnet tagelgarn), överspunnet med silke, ”shappe” eller bourettesilke | 85 MAD/kg |
5702 (utom5702 10 och5702 20) 5703 ex 5704 5705 | Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial | 800 MAD/m2 400 MAD/m2 |
ex 5801 | Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, andra än varor enligt KN-nummer 5806, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast | 40 MAD/kg |
5801 21 19 00 5801 21 90 00 | Luggvävnader, av bomull, oskuren, tillverkade i handvävstolar | 200 MAD/kg |
5801 22 90 10 5801 23 90 10 5801 24 90 10 | Luggvävnader, vägande mer än 350 g/m2 | 200 MAD/kg |
5801 22 90 20 5801 22 90 90 5801 23 90 20 5801 23 90 90 5801 24 90 20 5801 24 90 90 5801 25 90 20 5801 25 90 90 | Andra luggvävnader av bomull | 200 MAD/kg |
5801 31 19 00 5801 31 90 00 5801 32 19 00 5801 32 90 00 5801 33 19 00 5801 33 90 00 | Luggvävnader av regenatfibrer eller konstfibrer, tillverkade i handvävstolar | 200 MAD/kg |
5801 90 35 00 | Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av jute eller andra bastfibrer (andra än varor enligt KN-nummer 5806), omnämnda i not 2, kapitel 58 | 10 MAD/kg |
ex 5802 | Handduksfrotté och liknande frottévävnader, andra än band enligt KN-nummer 5806; tuftade dukvaror av textilmaterial, andra än varor enligt KN-nummer 5703, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast | 200 MAD/kg |
5802 19 19 90 ex 5802 20 90 | Handduksfrotté och liknande frottévävnader, av obehandlat texilmaterial | 200 MAD/kg |
5803 90 30 00 | Slingervävnader, andra än band enligt KN-nummer 5806, av jute eller andra bastfibrer enligt KN-nummer 5303 | 10 MAD/kg |
ex 5804 | Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar som längdvara eller i form av motiv, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast | 40 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
5811 00 41 | Textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra än broderier enligt KN-nummer 5810, impregnerade, överdrag na, belagda eller laminerade med plast | 40 MAD/kg |
5811 00 94 00 | Textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra än broderier enligt KN-nummer 5810, av tyg enligt KN-num mer 5310 | 10 MAD/kg |
5903 | Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt KN-nummer 5902 | 40 MAD/kg |
5905 00 31 | Textiltapeter, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast | 40 MAD/kg |
ex 5907 00 20 | Oljeduk och andra textilvävnader med överdrag av preparat på basis av torkande olja | 40 MAD/kg |
ex 6001 21 ex 6001 22 ex 6001 29 ex 6001 91 ex 6001 92 ex 6001 99 | Luggvaror, inbegripet varor med lång lugg samt frotté, av trikå, andra än sådana vävnader som benämns ”yviga”, obehandlade | 200 MAD/kg |
6002 41 99 00 6002 42 99 00 6002 43 99 6002 49 99 00 | Andra dukvaror av trikå (vari inbegrips de tyger som erhållits genom plastväv nad) | 200 MAD/kg |
6002 91 99 00 6002 92 99 00 6002 93 99 21 6002 93 99 22 6002 93 99 29 6002 93 99 90 6002 99 99 00 | Andra dukvaror av trikå | 200 MAD/kg |
6104 11 6104 12 6104 13 6104 19 6104 21 6104 22 6104 31 6104 32 6104 33 6104 39 (föru tom 6104 39 00 10) 6104 61 6104 62 6104 63 6104 69 | Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, hängselbyxor, trosor och shorts, av trikå, för kvinnor och flickor | 600 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
6104 41 6104 42 6104 43 6103 44 6103 49 6104 51 6104 52 6104 53 6104 59 | Klänningar, kjolar och byxkjolar, av trikå | 600 MAD/kg |
6106 (utom 6106 90 00 10 6106 90 00 20) | Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå, för kvinnor och flickor | 500 MAD/kg |
ex 6107 | Kortkalsonger, långkalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar | 350 MAD/kg |
ex 6108 | Underklänningar eller underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor | 350 MAD/kg |
6109 | T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå | 350 MAD/kg |
6108 | Underklänningar eller underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor | 350 MAD/kg |
6109 | T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå | 400 MAD/kg |
6110 10 6110 20 6110 30 6110 90 (utom 6110 90 00 91) | Tröjor, pullovrar, koftor, västar och liknande artiklar däribland undertröjor, av trikå | 400 MAD/kg |
6112 11 6112 12 6112 19 | Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor, av trikå | 450 MAD/kg |
6203 31 6203 32 6203 33 6203 39 6204 31 6204 32 6204 33 6204 39 | Jackor för män och kavajer för kvinnor | 1 250 MAD/ styck |
6203 11 6203 12 6203 19 6203 21 6203 22 6203 23 6203 29 6204 11 6204 12 6204 13 6203 19 6204 21 6204 22 6204 23 6204 29 | Kostymer och ensembler för män eller pojkar; dräkter och ensembler för kvinnor och flickor | 1 750 MAD/ styck |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
ex 6203 41 ex 6203 42 ex 6203 43 ex 6203 49 ex 6204 61 ex 6204 62 ex 6204 63 ex 6204 69 | Byxor och hängselbyxor, för kvinnor eller flickor, män eller pojkar | 500 MAD/styck |
ex 6204 41 ex 6204 42 ex 6204 43 ex 6204 44 ex 6204 49 (utom6204 49 10) | Klänningar, dock ej av ”shappe”-siden eller bourettesilke | 1 000 MAD/ styck |
6205 6206 (utom 6206 10) | Skjortor för män eller pojkar, blusar, skjortor och skjortblusar för kvinnor eller flickor | 200 MAD/styck |
6301 (utom 6301 10) | Res- och sängfiltar | 150 MAD/kg |
6302 | Sänglinne, bordslinne, toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande produkter | 400 MAD/kg |
ex 6305 10 ex 6305 20 | Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av bomull, jute eller andra bastfibrer enligt KN-nummer 5303, tomma vid import | 10 MAD/kg |
ex 6305 31 ex 6305 39 | Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av syntet- eller regenatmaterial, tomma vid import | 28 MAD/kg |
ex 6305 90 | Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av andra textilmaterial, tomma vid import | 10 MAD/kg |
6306 11 6306 12 6306 19 | Presenningar och markiser för utomhusbruk | 40 MAD/kg |
6306 21 6306 22 6306 29 | Tält | 40 MAD/kg |
ex 6403 59 00 30 ex 6403 59 00 41 ex 6403 59 00 59 ex 6403 59 00 91 ex 6403 59 00 99 | Skodon med yttersulor av läder och överdelar av läder (ej ankeltäckande) | 300 MAD/par |
ex 6403 99 00 30 ex 6403 99 00 41 ex 6403 99 00 49 ex 6403 99 00 91 ex 6403 99 00 99 | Andra skodon med överdelar av läder (ej ankeltäckande) | 300 MAD/par |
ex 6405 10 00 91 ex 6405 10 00 99 | Andra skodon med överdelar av läder eller konstläder | 300 MAD/par |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
ex 6405 90 00 40 ex 6405 90 00 90 | Andra skodon | 300 MAD/par |
6813 | Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, seg ment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material | 120 MAD/kg |
6907 (utom 6907 10 00 91 6907 90 00 91) | Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material, annat än stengods: — i form av biskvi för ifrågavarande industrier — andra | 19 MAD/m2 40 MAD/m2 |
6907 10 00 91 6907 90 00 91 | Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, där den kortaste sidan är längre än 5 cm: — importerad av ifrågavarande industrier — andra | 1,60 MAD/kg 3,50 MAD/kg |
6908 (utom 6908 10 00 10) | Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material | 3,50 MAD/kg |
6908 10 00 10 | Glaserade plattor, kuber och liknande varor, för mosaik, av keramik, där den längsta sidan är högst 5 cm | 60 MAD/m2 |
6910 | Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC-stolar, spolcisterner, urinaler och liknande sanitetsartiklar för installation, av keramiskt material | 11 MAD/kg |
7013 10 00 11 7013 29 00 21 | Glasvaror utan fot (bägare), ej slipade eller dekorerade på annat sätt, av annat glas än kristall eller glas med liten utvidgningskoefficient: — rymmande mindre än 250 ml — rymmande mer eller lika med 250 ml | 26 MAD/kg 13 MAD/kg |
7321 11 11 00 7321 11 13 00 7321 11 91 00 7321 11 93 00 7321 81 10 00 7321 81 20 00 | Gasspisar och gasapparater samt spisar för både gas och el och apparater för både gas och el | 60 MAD/kg |
8201 30 00 11 8201 30 00 19 | Hackor och korpar | 20 MAD/kg |
ex 8201 30 00 90 | Hackor | 32 MAD/kg |
8205 20 00 00 | Hammare och släggor | 32 MAD/kg |
8301 30 8301 40 | Lås och reglar | 50 MAD/kg |
ex 8407 31 10 00 | Förbränningskolvmotorer med en cylindervolym av högst 50 cm2 | 1 800 MAD/kg |
8409 91 21 00 | Cylinderblock för mopeder med en cylindervolym av högst 50 cc | 200 MAD/kg |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
8409 91 30 20 | Kolvar för mopeder med en cylindervolym av högst 50 cc | 300 MAD/kg |
8418 21 00 10 8418 21 00 90 8418 22 00 90 8418 29 00 90 | Kylskåp av hushållstyp, med en rymd av högst 500 liter | 3 000 MAD/m3 Yttermått |
8421 23 00 00 8421 29 10 00 8421 31 00 00 8421 39 10 00 | Apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser, för förbränningsmoto rer | 80 MAD/kg CAV-typ 45 MAD/kg andra typer |
8450 11 10 00 8450 12 10 10 8450 19 10 10 8450 19 10 90 | Vattentvättmaskiner (4-6 kg) | 4 000 MAD/ styck |
8481 80 40 | Kranar, ventiler och liknande anordningar för byggnader | 85 MAD/kg |
8506 19 10 10 8506 20 10 10 8506 11 00 10 8506 12 00 10 8506 13 00 10 | Batterier som har en spänning om mindre än 10 volt | 32 MAD/kg |
ex 8516 60 00 | Elektriska spisar och spisar för både gas och el | 60 MAD/kg |
8535 90 10 8536 90 10 8538 90 20 | Elektriska apparater och artiklar för åstadkommande av förbindelse i elektriska kretsar | 80 MAD/kg |
8636 50 11 ex 8538 90 91 10 | Strömbrytare och strömomkopplare, samt delar till sådana, av hushållstyp | 80 MAD/kg |
8536 61 10 8538 90 10 | Kopplingsdosor samt delar till sådana | 120 MAD/kg |
8536 69 10 ex 8538 90 91 10 | Stickproppar och uttag samt delar till sådana, av hushållstyp | 80 MAD/kg |
8539 22 | Elektriska glödlampor med en effekt av mindre än 200 watt och för en drifts pänning av mer än 100 volt | 45 MAD/kg |
8708 31 8708 39 | Monterade bromsbrickor och bromsbelägg för motorfordon | 120 MAD/kg |
8714 11 00 10 | Sadlar och säten till motorcyklar | 70 MAD/styck |
8714 95 00 | Sadlar för cyklar utan motor | 80 MAD/styck |
ex 8714 19 00 99 ex 8714 93 00 | Nav | 25 MAD/par |
▼B
HS-nummer | Varuslag | Referenspris |
ex 8714 19 00 99 ex 8714 96 00 | Pedaler och vevpartier | 9 MAD/pedalpar |
ex 8714 19 00 99 ex 8714 99 00 99 | Styren | 9 MAD/inrätt ning |
9028 30 10 00 | Elektricitetsmätare för låg och medelhög spänning: — för enfasström — för trefasström | 000 XXX/xxxxx 000 XXX/xxxxx |
För nya bilar: 69 500 MAD/bil.
För begagnade bilar: 65 000 MAD/bil.
▼M1
BILAGA 6 (*)
Förteckning 1
HS-nummer | Varubeskrivning |
4012 10 | Regummerade däck |
4012 20 00 | Begagnade däck |
4012 90 29 | Flygplansdäck, begagnade |
4012 90 39 | Andra, för däck med en vikt per styck av mer än 70 kilogram, begagnade |
4012 90 40 90 | Andra, för däck med en vikt per styck av minst 15 kilogram och högst 70 kilogram, begagnade |
4012 90 90 19 | Andra, för däck med en vikt per styck av högst 15 kilogram, begagnade |
4012 90 90 90 | Andra, för däck med en vikt per styck av högst 15 kilogram, begagnade |
6309 00 | Begagnade kläder och andra begagnade artiklar |
ex 8701 20 19 8701 90 42 90 8701 90 49 90 | Traktorer, däribland begagnade dragfordon; andra traktorer med hjul, begagnade |
8702 10 99 19 | Motorfordon för personbefordran med förbränningskolvmotor med kompressionständning eller |
8702 10 99 99 | annan tändning osv., begagnade |
8702 90 22 90 | |
8702 90 22 90 | |
8702 90 29 19 | |
8702 90 29 99 | |
8704 21 90 39 | Motorfordon för godsbefordran med förbränningskolvmotor med kompressionständning eller |
8704 21 90 69 | gnisttändning osv., begagnade |
8704 21 90 79 | |
8704 21 90 99 | |
8704 22 90 29 | |
8704 22 90 49 | |
8704 22 90 59 | |
8704 22 90 99 | |
8704 23 90 29 | |
8704 23 90 49 | |
8704 23 90 59 | |
8704 23 90 99 | |
8704 31 90 39 | |
8704 31 90 69 | |
8704 31 90 79 | |
8704 31 90 99 |
(*) Beteckningen ”begagnade produkter” skall förstås i enlighet med ett riktmärke för hur gamla produkterna är med hänsyn till hur länge de använts, vilket skall bestämmas av parterna sex månader innan avtalet träder i kraft.
Med beteckningen ”begagnade produkter” avses inte produkter som renoverats och befunnits uppfylla de tekniska föreskrifter som gäller i Marocko.
▼M1
HS-nummer | Varubeskrivning |
8704 32 90 29 | |
8704 32 90 49 | |
8704 32 90 59 | |
8704 32 90 99 | |
8705 10 00 90 8705 90 90 99 | Motorfordon för speciella ändamål, andra än för transport, begagnade |
8716 31 90 99 | Andra släpfordon och påhängsvagnar försedda med tank, andra släpfordon och påhängsvagnar för |
8716 39 90 90 | transport av varor osv., begagnade |
▼M1
Förteckning 2
HS-nummer | Varubeskrivning |
ex 7321 11 11 ex 7321 11 21 | Spisar och apparater för gas, begagnade |
ex 8408 90 90 | Motorer för bevattning, begagnade |
ex 8418 10 00 ex 8418 21 00 ex 8418 22 00 ex 8418 29 00 | Kyl- och frysskåp, begagnade |
ex 8450 11 10 ex 8450 12 10 ex 8450 19 10 | Tvättmaskiner, begagnade |
ex 8516 60 00 | Elektriska spisar och spisar för el och annat bränsle, begagnade |
ex 8711 10 11 | Mopeder, begagnade |
ex 8712 00 00 | Cyklar, begagnade |
▼B
BILAGA 7
OM IMMATERIELL, INDUSTRIELL OCH KOMMERSIELL ÄGANDERÄTT
1. Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Ma rocko ansluta sig till följande multilaterala konventioner om skydd för im materiell, industriell och kommersiell äganderätt:
— Internationell konvention om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram och radioföretag (Rom, 1961).
— Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för patentändamål (1977, ändrad 1980).
— Konventionen om patentsamarbete (1970, ändrad 1979 och reviderad 1984).
— Internationell konvention för skydd av växtförädlingsprodukter (Genève akten, 1991).
2. Associeringsrådet kan besluta att punkt 1 i den här bilagan skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på det här området.
3. De avtalsslutande parterna uttrycker sin uppslutning bakom respekten för de förpliktelser som följer av följande multilaterala konventioner:
— Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten i Stock holmsakten från 1967 (Parisunionen).
— Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken i Stockholmsakten från 1969 (Madridunionen).
— Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk i Parisak ten av den 24 juli 1971.
— Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (1989).
— Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977).
▼B
Protokoll nr 1 om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksproduk ter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konung ariket Marocko
Protokoll nr 2 om de ordningar som ska tillämpas vid import till Konung ariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruks produkter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Eu ropeiska unionen
Protokoll nr 4 om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och omme toder för administrativt samarbete
Protokoll nr 5 om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor
▼M6
PROTOKOLL nr 1
om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konungariket Marocko
Import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jord bruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Marocko ska omfattas av nedanstående bestämmelser.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
1. I syfte att driva på liberaliseringen av den bilaterala handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeri produkter mellan Konungariket Marocko och Europeiska unionen ska avtalsparterna införa nya bestämmelser och medgivanden i enlighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk som undertecknades i Rabat 2005 för liberalisering av handeln med jord bruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeripro dukter.
2. Dessa nya bestämmelser och medgivanden, som avses i de sär skilda bestämmelserna nedan, ska styra den bilaterala handeln med jord bruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeripro dukter mellan de båda parterna.
AVDELNING II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
Artikel 2
Tullbestämmelser
1. Tullar (värdetullar och särskilda tullar) som gäller vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksproduk ter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Marocko ska avskaffas samma dag som detta protokoll träder i kraft, såvida inte annat sägs i bestämmelserna i punkterna 2 och 3 för jordbruksprodukter eller i ar tikel 5 för bearbetade jordbruksprodukter.
2. För produkter med ursprung i Marocko som förtecknas i bilagan till detta protokoll ska tullsatserna minskas med den andel som anges i kolumn a inom ramen för en tullkvot som anges i kolumn b för varje produkt.
Tullsatserna för kvantiteter utöver tullkvoterna ska minskas med den procentandel som anges i kolumn c för varje enskild produkt.
3. Som ett undantag från bestämmelserna i punkterna 1 och 2 gäller följande:
a) Avskaffandet ska endast gälla värdetulldelen i fråga om produkter för vilka ett ingångspris gäller enligt artikel 140a i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (1) och för vilka det i Gemensamma tulltaxan föreskrivs en värdetull och en särskild tull.
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
▼M6
b) För i nedanstående tabell angivna produkter ska det avtalade in gångspriset för vilket de särskilda tullarna sätts ned till noll under de berörda perioderna vara det pris som anges nedan, och värdetullen upphävas inom ramen för de tullkvoter som fastställs i bilagan till detta protokoll och för obegränsade mängder i fråga om produkter enligt KN-nummer 0709 90 80, 0805 10 20, 0806 10 10, 0809 10 00 och 0809 30.
KN-nummer | Produkt | Period | Avtalat ingångspris (EUR/100 kg) |
0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda | 01/10 – 31/05 | 46,1 |
0707 00 05 | Gurkor, färska eller kylda | 01/11 – 31/05 | 44,9 |
0709 90 70 | Squash, färsk eller kyld | 01/10 – 31/01 01/02 – 31/03 01/04 – 20/04 | 42,4 41,3 42,4 |
0709 90 80 | Kronärtskockor, färska eller kylda | 01/11 – 31/12 | 57,1 |
0805 10 20 | Apelsiner, färska | 01/12 – 31/05 | 26,4 |
0805 20 10 | Färska klementiner | 01/11 – slutet av februari | 48,4 |
0806 10 10 | Bordsdruvor, färska | 21/07 – 20/11 | 35,8 |
0809 10 00 | Aprikoser, färska | 01/06 – 31/07 | 64,5 |
0809 30 | Persikor (inbegripet nektari ner), färska | 11/06 – 30/09 | 49,1 |
För i ovanstående tabell angivna produkter ska följande gälla:
Om ingångspriset för ett parti är 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % lägre än det avtalade ingångspriset, ska den särskilda förmånstullsatsen, med hänsyn till vilket pris det rör sig om, vara lika med 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % av detta avtalade ingångspris.
Om ingångspriset för en sändning är lägre än 92 % av det avtalade ingångspriset ska den i WTO bundna specifika tullsatsen tillämpas.
Det avtalade ingångspriset ska minskas med samma procentandel och i samma takt som de ingångspriser som fastställts inom ramen för WTO.
c) För produkter enligt KN-nummer 1701 och 1702 ska ingen förmåns tullkvot tillämpas, med undantag för KN-nummer 1702 11 00, ex 1702 30 50, ex 1702 30 90 (kemiskt ren laktos och glukos som redan är tullbefriade) och den produkt enligt KN-nummer 1702 50 00 som tas upp i bilagan till detta protokoll.
4. För produkterna enligt KN-nummer 0707 00 05 och 0709 90 70 ska storleken på tullkvoten höjas i fyra lika stora steg på 3 % av den mängd som anges i kolumn b i bilagan till detta protokoll. Den första höjningen ska äga rum samma dag som den andra öppningen av varje enskild tullkvot efter det att protokollet trätt i kraft.
▼M6
5. För detta protokolls första tillämpningsår ska mängden för de tullkvoter för vilka tillämpningsperioden har inletts innan protokollet trädde i kraft beräknas i proportion till basvolymen, varvid hänsyn ska tas till den tid som förflutit innan detta protokoll trädde i kraft.
Artikel 3
Tomater
1. För färska och frysta tomater med KN-nummer 0702 00 00 ska förmånsbehandlingen enligt bilagan till detta protokoll gälla för varje period mellan den 1 oktober och den 31 maj (nedan kallade reglerings år), inom ramen för följande månatliga tullkvoter och tilläggstullkvot:
Månadsbaskvoter | Regleringsåret 2011/12 | Regleringsåret 2012/13 | Regleringsåret 2013/14 | Regleringsåret 2014/15 | Regleringsår 2015/16 och föl jande |
Oktober | 12 900 | 13 350 | 13 800 | 14 250 | 14 700 |
November | 33 700 | 34 900 | 36 100 | 37 300 | 38 500 |
December | 38 100 | 39 450 | 40 800 | 42 150 | 43 500 |
Januari | 38 100 | 39 450 | 40 800 | 42 150 | 43 500 |
Februari | 38 100 | 39 450 | 40 800 | 42 150 | 43 500 |
Mars | 38 100 | 39 450 | 40 800 | 42 150 | 43 500 |
April | 20 000 | 20 700 | 21 400 | 22 100 | 22 800 |
Maj | 6 000 | 6 250 | 6 500 | 6 750 | 7 000 |
Totalt | 225 000 | 233 000 | 241 000 | 249 000 | 257 000 |
Tilläggskvot (pe rioden 1 novem ber–31 maj) | 28 000 | 28 000 | 28 000 | 28 000 | 28 000 |
2. Marocko åtar sig att se till att utnyttjandet av extratullkvoten inom en och samma månad inte överskrider 30 % av denna extrakvot.
3. Uttagen från de gällande månadsbastullkvoterna för månaderna oktober till december respektive januari till mars ska fastställas den 15 januari samt andra arbetsdagen efter den 1 april varje regleringsår. Närmast påföljande arbetsdag kommer kommissionen att fastställa de outnyttjade kvantiteterna av dessa månatliga baskvoter och överföra dem till tilläggskvoten för det berörda regleringsåret. Från och med dessa datum ska alla ansökningar om retroaktivt utnyttjande av fast ställda månadsbaskvoter för månaderna november, december samt ja nuari–mars, och om eventuella överföringar av outnyttjade kvantiteter av dessa fastställda månadsbaskvoter, göras från extratullkvoten för det berörda regleringsåret.
4. Marocko ska, inom en tidsfrist som möjliggör en exakt och till förlitlig anmälan, till kommissionen anmäla den veckovisa exporten till Europeiska unionen. Denna tidsfrist får inte överstiga 15 dagar.
▼M6
Artikel 4
Samarbete
1. Den särskilda ordning som fastställs i artikel 2.2 och 2.3 och artikel 3 syftar till att bibehålla den traditionella marockanska exporten till Europeiska unionen på dess nuvarande nivå och undvika störningar på unionsmarknaderna.
2. I syfte att se till att detta mål uppnås till fullo, och att garantera marknadsstabilitet och fortsatta leveranser inom frukt- och grönsakssek torn, ska de båda parterna samråda minst en gång per år, eller, på begäran av en part, när som helst annars inom fem arbetsdagar.
3. Samrådet ska gälla handeln under föregående regleringsår och prognoserna för det kommande regleringsåret, bland annat vad gäller marknadssituation, produktionsprognoser, förväntade producent- och ex portpriser och tänkbara marknadsutvecklingar samt särskilda tillämp ningsbestämmelser enligt artikel 2.3 och artikel 3. Vid sådana samråd kan parterna vid behov bistås av experter eller branschföreträdare.
Artikel 5
Bearbetade jordbruksprodukter
1. Produkter med en sackaros- eller isoglukoshalt på minst 70 % som förtecknas nedan omfattas av en särskild övervakningsmekanism:
KN-nummer (1) | Varubeskrivning (2) |
ex 1704 90 99 | Andra sockerkonfektyrer, inte innehållande kakao, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
ex 1806 10 30 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 70 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
1806 10 90 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
ex 1806 20 95 | Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
ex 1901 90 99 | Andra livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
ex 2101 12 98 | Beredningar på basis av kaffe, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
▼M6
KN-nummer (1) | Varubeskrivning (2) |
ex 2101 20 98 | Beredningar på basis av te eller matte, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
ex 2106 90 59 | Andra aromatiserade eller färgade sockerlösningar, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
ex 2106 90 98 | Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annan stans, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos |
ex 3302 10 29 | Andra blandningar av luktämnen samt blandningar på basis av luktämnen, av sådana slag som används inom dryckesindustrin, innehållande minst 70 vikt procent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isog lukos |
(1) KN-nr i enlighet med förordning (EG) nr 1031/2008 (EUT L 291, 31.10.2008, s. 1).
(2) Utan att tillämpningen av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen påverkas ska varuslaget endast anses som vägledande. Förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av kombinerade tull nomenklaturens omfattning. Där ex anges före ett KN-nummer, ska förmånssystemet bestämmas genom till lämpning av KN-numret i förening med den motsvarande beskrivningen.
2. Om importmängderna av produkter med ursprung i Marocko enligt punkt 1 kumulativt ökas med mer än 20 % under ett innevarande kalenderår, jämfört med den genomsnittliga årliga importen under de tre föregående kalenderåren ska Europeiska unionen tillfälligt upphäva förmånsbehandlingen under det aktuella kalenderåret.
3. Punkt 2 ska inte gälla om den sammanlagda mängd som impor terats under innevarande kalenderår för alla produkter i punkt 1 till sammans är mindre än 5 000 ton.
4. Inom fem arbetsdagar efter det att upphävandet av förmånsbehand lingen träder i kraft ska avtalsparterna samråda för att tillsammans be döma marknadssituationen, ur kvantitativ synpunkt och med hänsyn till de berörda produkternas tullklassificering, för att komma överens om villkoren för återinförande av förmånsbehandlingen.
5. Så snart de villkor som avses i punkt 4 har uppfyllts ska Europe iska unionen inom femton arbetsdagar vidta de åtgärder som krävs för att upphävandet ska upphöra med omedelbar verkan.
Förmånsbehandlingen ska emellertid senast återinföras
— i början av det påföljande året om upphävandet träder i kraft före den 30 juni,
— inom maximalt 6 månader efter det att upphävandet trätt i kraft om detta sker efter den 30 juni.
6. Senast inom de tre år som följer på detta protokolls ikraftträdande ska avtalsparterna tillsammans utvärdera denna övervakningsmekanism.
▼M6
Artikel 6
Klausul om periodisk granskning
De avtalsslutande parterna ska mötas senast tre år efter dagen för detta protokolls ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att ömsesidigt förbättra förmånsbehandlingen med beaktande av jordbrukspolitiken och de berörda produkternas respektive känslighet och särskilda egenskaper.
Artikel 7
Skyddsåtgärder
Om import i kraftigt ökade kvantiteter av de produkter med ursprung i Marocko som omfattas av medgivanden beviljade i enlighet med detta protokoll orsakar allvarliga störningar på marknaderna eller allvarlig skada för industrin, ska båda parter, med beaktande av jordbruksmark nadens särskilda känslighet och utan hinder av artiklarna 25–27 i detta avtal, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I av vaktan på en sådan lösning får den importerande parten vidta de åtgär der som den anser nödvändiga.
Den skyddsåtgärd som vidtas i enlighet med föregående stycke ska till lämpas i högst ett år och kunna förlängas en gång efter beslut i as socieringskommittén.
Artikel 8
Sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tekniska bestämmelser och standarder
I syfte att undanröja handelshinder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter ska avtalsparterna komma överens om att inom ramen för sina bilaterala handelsförbindel ser genomföra följande sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tek niska bestämmelser och standarder:
1. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om sanitära och fytosa nitära åtgärder omfattas av bestämmelserna i WTO-avtalet om till lämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder.
2. Vid tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder ska hänsyn tas till standarder, förfaranden och rekommendationer från internatio nella standardiseringsorgan som Codex Alimentarius-kommissionen, Internationella byrån för epizootiska sjukdomar, Internationella växt skyddskonventionen och Växtskyddsorganisationen för Europa och Medelhavsområdet.
3. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om tekniska bestämmel ser, standarder och överensstämmelsebedömning omfattas av bestäm melserna i WTO-avtalet om tekniska handelshinder.
4. Parterna ska delge varandra namn och kontaktuppgifter för att under lätta hanteringen och lösningen av problem i samband med tillämp ningen av punkterna 1–3.
▼M6
Artikel 9
Geografiska beteckningar
De båda avtalsparterna har inlett diskussioner i syfte att främja och utnyttja kvalitetsproduktion och skydda kvalitetsbeteckningar, och i en lighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk från 2005.
I enlighet med resultaten av dessa diskussioner och med beaktande av parternas gemensamma intresse av att sluta avtal om ömsesidigt skydd av geografiska beteckningar för jordbruksprodukter, bearbetade jord bruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter har parterna kommit över ens om att inleda förhandlingar senast tre månader efter det att detta protokoll träder i kraft.
Artikel 10
Vin med ursprungsbeteckning
Vin med geografiska beteckningar som har sitt ursprung i Marocko och som har försetts med beteckningen ”appellation d'origine contrôlée” i enlighet med marockansk lagstiftning ska åtföljas av dokument V I 1 eller V I 2 i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 555/2008 (1), särskilt artikel 50.2 om det intyg och den analysrapport som krävs för import av vin, druvsaft och druvmust.
(1) EUT L 170, 30.6.2008, s. 1.
▼M6
BILAGA
om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konungariket Marocko
KN-nummer (1) | Varubeskrivning (2) | a | b | c |
Minskning av kvott ullsatsen för mest gynnad nation (%) | Årliga tullkvoter eller kvoter för den angivna perioden (ton netto vikt) | Nedsättning av tullen för mest gynnad nation, ut över befintliga tullkvoter (%) | ||
0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda, under tiden 1 oktober–31 maj | 100 % | Se artikel 3 | 60 % |
0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda, under tiden 1 juni–30 september | 60 % | obegränsad | |
0703 20 00 | Vitlök, färsk eller kyld | 100 % | 1 500 | — |
0707 00 05 | Gurkor, färska eller kylda, under perioden 1 november–31 maj | 100 % | 15 000 | — |
0707 00 05 | Gurkor, färska eller kylda, under perioden 1 juni–31 oktober | 100 % | obegränsad | |
0709 90 70 | Squash, färsk eller kyld, under ti den 1 oktober–20 april | 100 % | 50 000 | — |
0709 90 70 | Squash, färsk eller kyld, under ti den 21 april–31 maj | 60 % | obegränsad | |
0805 20 10 | Klementiner, färska, under perio den 1 november–februari månads utgång | 100 % | 175 000 | 80 % |
0805 20 10 | Klementiner, färska, under perio den 1 mars–31 oktober | 100 % | obegränsad | |
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska, 1 november–31 mars | 100 % | obegränsad | |
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska, 1 april–30 april | 100 % | 3 600 | — |
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska, 1 maj–31 maj | 50 % | 1 000 | — |
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska, 1 juni–31 oktober | 0 % | — | |
1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos | 100 % | 600 | 100 % på värdetullen + 30 % på EA (3) för delat på 3 år (10 % per år) |
(1) KN-nr i enlighet med förordning (EG) nr 1031/2008 (EUT L 291, 31.10.2008, s. 1).
(2) Utan att tillämpningen av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen påverkas ska varuslaget endast anses som vägledande. Förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av kombinerade tullnomenklaturens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, ska förmånssystemet bestämmas genom tillämpning av KN-numret i förening med den motsvarande beskriv ningen.
(3) EA: den jordbruksrelaterade delen enligt förordning (EG) nr 3448/93 av den 6 december 1993 (EGT L 318, 20.12.1993, s. 18).
▼M6
PROTOKOLL nr 2
om de ordningar som ska tillämpas vid import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen
Import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Eu ropeiska unionen ska omfattas av nedanstående bestämmelser.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
1. I syfte att driva på liberaliseringen av den bilaterala handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeri produkter mellan Konungariket Marocko och Europeiska unionen ska avtalsparterna införa nya bestämmelser och medgivanden i enlighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk som undertecknades i Rabat 2005 för liberalisering av handeln med jord bruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeripro dukter.
2. Dessa nya bestämmelser och medgivanden, som avses i de sär skilda bestämmelserna nedan, ska styra den bilaterala handeln med jord bruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeripro dukter mellan de båda parterna.
AVDELNING II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
Artikel 2
Tullbestämmelser
1. Import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbe tade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen ska omfattas av de villkor som anges i förteckning arna 1, 2 och 3 i bilagan till detta protokoll från och med den dag som detta protokoll träder i kraft.
2. Produkter som anges i förteckning 1 i bilagan till detta protokoll omfattas från och med det att avtalet träder i kraft av ett liberaliserings förfarande utgående från en årlig linjär minskning (i lika stora steg) av tullsatserna i enlighet med uppgifter i kolumn a:
— G1, tullsatserna upphävs från och med det att detta protokoll träder i kraft.
— G2, tullsatserna minskas linjärt från och med det att detta protokoll träder i kraft, och är helt upphävda efter fem år. För produkter i denna grupp som är märkta med en asterisk i kolumn a, ska upp hävandeperioden för tullsatsen vara två år från och med den 1 mars 2010.
▼M6
— G3, tullsatserna minskas linjärt från och med det att detta protokoll träder i kraft, och är helt upphävda efter tio år.
3. För produkter med ursprung i Europeiska unionen som förtecknas i förteckning 2 i bilagan till detta protokoll, och utan att det hindrar tillämpningen av punkt 2, ska tullsatserna minskas med den andel som anges i kolumn a inom ramen för en tullkvot som anges i kolumn b för varje produkt.
Utöver tullkvoten minskas tullsatserna linjärt från och med det att detta avtal träder i kraft i enlighet med det schema som anges för grupp G2 respektive grupp G3 i punkt 2.
4. För produkter med ursprung i Europeiska unionen som inte om fattas av liberalisering och som förtecknas i förteckning 3 i bilagan till detta protokoll ska tullsatserna minskas med den andel som anges i kolumn a inom ramen för en tullkvot som anges i kolumn b för varje produkt. Utanför tullkvoten ska produkterna behandlas i enlighet med gällande tullsats för mest gynnad nation.
5. För produkter enligt HS nr 1701 ska ingen förmånstullkvot till lämpas, med undantag för produkter enligt HS nr 1701 99 10 11, 1701 99 10 19, 1701 99 20 00 och 1701 99 99 00 som ingår i för teckning 1 i bilagan till detta protokoll.
Artikel 3
Spannmål
1. För spannmål enligt den marockanska tullkoden 1001 90 90 10 ska tullkvoten sådan som den anges i fotnoten på sidan 2 i förteckning 3 i detta protokoll fastställas utifrån Marockos produktion under det inne varande året, så som den uppskattats och offentliggjorts av de maroc kanska myndigheterna under maj månad. Denna tullkvot kommer i före kommande fall att anpassas i slutet av juli efter det att de marockanska myndigheterna offentliggjort ett meddelande om de slutgiltiga produk tionsmängderna i Marocko. Resultaten av denna anpassning kan emel lertid efter överenskommelse mellan parterna justeras med 5 % uppåt eller nedåt beroende på resultaten av de samråd som avses i artikel 4.
2. Ovan nämnda tullkvot ska inte tillämpas under månaderna juni och juli. Parterna ska under de samråd som avses i punkt 1 besluta att undersöka huruvida denna period bör förlängas för att ta hänsyn till prognoserna för den marockanska marknaden. En sådan förlängning kan emellertid högst göras fram till och med den 31 augusti.
3. När det gäller produkter med KN-nummer ex1001 90 90 10 som anges i förteckning 3 i protokollet ska den tullsats som anges i kolumn a vara den som tillämpas från och med den 1 oktober 2003, och den ska även fortsättningsvis bibehållas på den nivån för beräkningen av tull minskningen.
Om det efter detta datum genomförs en allmän nedsättning av tullen ska den procentsats som anges i kolumn a ändras enligt följande regler:
— Om tullsatsen allmänt minskas ska procentsatsen höjas med 0,275 % per procentandel av minskningen.
▼M6
— Om tullsatsen därefter allmänt höjs ska procentsatsen minskas med 0,275 % per procentandel av höjningen.
— Om ytterligare ändringar av tullsatsen företas, antingen uppåt eller nedåt, ska den procentsats som blir resultatet av tillämpningen av ovanstående strecksatser ändras enligt gällande formel.
4. Om Marocko [inom ramen för ett internationellt avtal] efter det att detta protokoll trätt i kraft för ett tredjeland inför en mer omfattande tullnedsättning för spannmål med den marockanska tullkoden 1001 90 90 10 åtar sig Marocko att automatiskt införa samma tull nedsättning även för Europeiska unionen.
Artikel 4
Samarbete
1. För att möjliggöra hanteringen av bestämmelserna i artikel 3.1 och för att garantera försörjningen av den marockanska marknaden och dess stabilitet och kontinuitet, samt för att stabilisera priserna på den maroc kanska marknaden och upprätthålla de traditionella handelsflödena ska följande samarbetsregler tillämpas inom sektorn: Före varje regleringsår och senast under första hälften av juni ska de båda parterna samråda.
2. Under dessa överläggningar ska marknadssituationen för spannmål diskuteras, särskilt produktionsprognoser för marockanskt vanligt vete, lagersituationen, förbrukningen, förväntade producent- och exportpriser och möjlig marknadsutveckling liksom möjligheterna att anpassa utbu det till efterfrågan.
Artikel 5
Klausul om periodisk granskning
De avtalsslutande parterna ska mötas senast tre år efter dagen för detta protokolls ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att ömsesidigt förbättra förmånsbehandlingen med beaktande av jordbrukspolitiken och de berörda produkternas respektive känslighet och särskilda egenskaper.
Artikel 6
Skyddsåtgärder
Om import i kraftigt ökade kvantiteter av de produkter med ursprung i Europeiska unionen som omfattas av medgivanden beviljade i enlighet med detta protokoll orsakar allvarliga störningar på marknaden eller allvarlig skada för industrin, ska båda parter, med beaktande av jord bruksmarknadens särskilda känslighet och utan hinder av artiklarna 25–27 i detta avtal, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den importerande parten vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.
Den skyddsåtgärd som vidtas i enlighet med föregående stycke ska till lämpas i högst ett år och kunna förlängas en gång efter beslut i as socieringskommittén.
▼M6
Artikel 7
Sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tekniska bestämmelser och standarder
I syfte att undanröja handelshinder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter ska avtalsparterna komma överens om att inom ramen för sina bilaterala handelsförbindel ser genomföra följande sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tek niska bestämmelser och standarder:
1. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om sanitära och fytosa nitära åtgärder omfattas av bestämmelserna i WTO-avtalet om till lämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder.
2. Vid tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder ska hänsyn tas till standarder, förfaranden och rekommendationer från internatio nella standardiseringsorgan som Codex Alimentarius-kommissionen, Internationella byrån för epizootiska sjukdomar, Internationella växt skyddskonventionen och Växtskyddsorganisationen för Europa och Medelhavsområdet.
3. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om tekniska bestämmel ser, standarder och överensstämmelsebedömning omfattas av bestäm melserna i WTO-avtalet om tekniska handelshinder.
4. Parterna ska delge varandra namn och kontaktuppgifter för att under lätta hanteringen och lösningen av problem i samband med tillämp ningen av punkterna 1, 2 och 3.
Artikel 8
Geografiska beteckningar
De båda avtalsparterna har inlett diskussioner i syfte att främja och utnyttja kvalitetsproduktion och skydda kvalitetsbeteckningar, och i en lighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk från 2005.
I enlighet med resultaten av dessa diskussioner och med beaktande av parternas gemensamma intresse av att sluta avtal om ömsesidigt skydd av geografiska beteckningar för jordbruksprodukter, bearbetade jord bruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter har parterna kommit över ens om att inleda förhandlingar senast tre månader efter det att detta protokoll träder i kraft.
Förteckning 1: Produkter som omfattas av liberalisering
Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) |
0101 10 10 00 | G1 | 0106 19 50 00 | G1 | 0204 21 00 90 | G1 | 0208 90 00 99 | G3 |
0101 10 20 00 | G1 | 0106 19 61 00 | G1 | 0204 22 00 90 | G1 | 0209 00 00 11 | G1 |
0101 90 10 00 | G1 | 0106 19 69 00 | G1 | 0204 23 00 90 | G1 | 0209 00 00 19 | G1 |
0101 90 20 00 | G1 | 0106 19 90 00 | G1 | 0204 30 00 90 | G1 | 0209 00 00 30 | G1 |
▼M6
Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) |
0101 90 30 10 | G1 | 0106 20 10 00 | G1 | 0204 41 00 90 | G1 | 0209 00 00 90 | G1 |
0101 90 30 90 | G1 | 0106 20 91 00 | G1 | 0204 42 00 90 | G1 | 0210 11 00 10 | G1 |
0101 90 90 10 | G1 | 0106 20 92 00 | G1 | 0204 43 00 90 | G1 | 0210 11 00 90 | G1 |
0101 90 90 90 | G1 | 0106 20 99 00 | G1 | 0205 00 00 00 | G1 | 0210 12 00 10 | G1 |
0102 10 00 10 | G1 | 0106 31 10 00 | G1 | 0206 10 10 00 | G2 | 0210 12 00 90 | G1 |
0102 10 00 90 | G1 | 0106 31 90 00 | G1 | 0206 10 99 00 | G1 | 0210 19 00 10 | G1 |
0102 90 22 00 | G1 | 0106 32 10 00 | G1 | 0206 21 00 10 | G2 | 0210 19 00 90 | G1 |
0102 90 31 00 | G1 | 0106 32 90 00 | G1 | 0206 21 00 99 | G1 | 0210 20 11 00 | G3 |
0102 90 90 00 | G1 | 0106 39 11 00 | G1 | 0206 22 00 10 | G1 | 0210 20 15 00 | G3 |
0103 10 00 10 | G1 | 0106 39 12 00 | G1 | 0206 22 00 99 | G1 | 0210 20 17 00 | G3 |
0103 10 00 90 | G1 | 0106 39 19 00 | G1 | 0206 29 10 00 | G1 | 0210 20 90 00 | G1 |
0103 91 10 00 | G1 | 0106 39 20 00 | G1 | 0206 29 99 00 | G1 | 0210 91 00 10 | G1 |
0103 91 90 00 | G1 | 0106 39 30 00 | G1 | 0206 30 00 10 | G1 | 0210 91 00 90 | G1 |
0103 92 10 10 | G1 | 0106 39 91 00 | G1 | 0206 30 00 91 | G1 | 0210 92 00 10 | G1 |
0103 92 10 90 | G1 | 0106 39 99 00 | G1 | 0206 30 00 99 | G1 | 0210 92 00 90 | G1 |
0103 92 90 00 | G1 | 0106 90 10 00 | G1 | 0206 41 00 10 | G1 | 0210 93 00 10 | G1 |
0104 10 10 10 | G1 | 0106 90 21 00 | G1 | 0206 41 00 91 | G1 | 0210 93 00 90 | G1 |
0104 10 10 90 | G1 | 0106 90 29 00 | G1 | 0206 41 00 99 | G1 | 0210 99 10 00 | G3 |
0104 10 90 90 | G1 | 0106 90 30 00 | G1 | 0206 49 00 10 | G1 | 0210 99 90 11 | G3 |
0104 20 10 10 | G1 | 0106 90 91 00 | G1 | 0206 49 00 91 | G1 | 0210 99 90 19 | G3 |
0104 20 10 90 | G1 | 0106 90 92 00 | G1 | 0206 49 00 99 | G1 | 0210 99 90 20 | G1 |
0104 20 90 90 | G1 | 0106 90 99 00 | G1 | 0206 80 00 10 | G1 | 0210 99 90 31 | G1 |
0105 11 10 00 | G1 | 0201 10 00 90 | G1 | 0206 80 00 91 | G1 | 0210 99 90 32 | G1 |
0105 11 90 00 | G2 | 0201 20 90 10 | G1 | 0206 90 10 10 | G1 | 0210 99 90 33 | G1 |
0105 12 00 10 | G1 | 0201 20 90 90 | G1 | 0206 90 10 91 | G1 | 0210 99 90 34 | G1 |
0105 12 00 90 | G1 | 0201 30 90 10 | G1 | 0206 90 90 10 | G1 | 0210 99 90 35 | G1 |
0105 19 00 11 | G1 | 0201 30 90 90 | G1 | 0206 90 90 91 | G1 | 0210 99 90 36 | G1 |
0105 19 00 19 | G1 | 0202 10 00 90 | G1 | 0207 32 00 00 | G3 | 0210 99 90 39 | G1 |
0105 19 00 23 | G1 | 0202 20 90 10 | G1 | 0207 33 00 10 | G3 | 0210 99 90 40 | G3 |
0105 19 00 29 | G1 | 0202 20 90 90 | G1 | 0207 33 00 20 | G3 | 0210 99 90 50 | G3 |
0105 19 00 93 | G1 | 0202 30 11 00 | G2 | 0207 33 00 90 | G3 | 0210 99 90 90 | G3 |
▼M6
Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) |
0105 19 00 99 | G1 | 0202 30 90 00 | G1 | 0207 34 10 00 | G3 | 0301 10 00 10 | G1 |
0105 92 00 00 | G1 | 0203 11 00 10 | G1 | 0207 34 90 00 | G3 | 0301 10 00 90 | G2 |
0105 93 00 00 | G1 | 0203 11 00 90 | G1 | 0207 36 10 00 | G3 | 0301 91 10 00 | G1 |
0105 99 00 10 | G1 | 0203 12 00 11 | G1 | 0208 10 00 10 | G1 | 0301 91 90 00 | G1 |
0105 99 00 20 | G1 | 0203 12 00 19 | G1 | 0208 10 00 91 | G3 | 0301 92 10 00 | G1 |
0105 99 00 30 | G2 | 0203 12 00 91 | G1 | 0208 10 00 99 | G3 | 0301 92 90 10 | G1 |
0105 99 00 90 | G2 | 0203 12 00 99 | G1 | 0208 20 00 00 | G1 | 0301 92 90 90 | G1 |
0106 11 10 00 | G1 | 0203 19 00 10 | G1 | 0208 30 00 10 | G1 | 0301 93 10 00 | G1 |
0106 11 90 00 | G1 | 0203 19 00 90 | G1 | 0208 30 00 90 | G1 | 0301 93 90 00 | G1 |
0106 12 10 00 | G1 | 0203 21 00 10 | G1 | 0208 40 00 10 | G1 | 0301 99 11 00 | G1 |
0106 12 90 00 | G1 | 0203 21 00 90 | G1 | 0208 40 00 20 | G1 | 0301 99 19 10 | G1 |
0106 19 11 00 | G1 | 0203 22 00 11 | G1 | 0208 40 00 90 | G1 | 0301 99 19 20 | G1 |
0106 19 19 00 | G3 | 0203 22 00 19 | G1 | 0208 50 00 10 | G1 | 0301 99 19 90 | G1 |
0106 19 21 00 | G1 | 0203 22 00 91 | G1 | 0208 50 00 90 | G1 | 0301 99 90 01 | G2 |
0106 19 29 00 | G1 | 0203 22 00 99 | G1 | 0208 90 00 10 | G1 | 0301 99 90 11 | G2 |
0106 19 30 00 | G1 | 0203 29 00 10 | G1 | 0208 90 00 20 | G1 | 0301 99 90 15 | G2 |
0106 19 41 00 | G1 | 0203 29 00 90 | G1 | 0208 90 00 91 | G1 | 0301 99 90 21 | G2 |
0106 19 49 00 | G1 | 0204 10 00 90 | G1 | 0208 90 00 93 | G1 | 0301 99 90 25 | G2 |
0301 99 90 31 | G2 | 0303 41 00 00 | G2 | 0304 10 00 37 | G3 | 0305 49 00 90 | G2 |
0301 99 90 35 | G2 | 0303 42 00 00 | G1 | 0304 10 00 38 | G3 | 0305 51 00 10 | G2 |
0301 99 90 41 | G2 | 0303 43 00 00 | G2 | 0304 10 00 39 | G3 | 0305 51 00 90 | G2 |
0301 99 90 45 | G2 | 0303 44 00 00 | G2 | 0304 10 00 41 | G3 | 0305 59 00 10 | G2 |
0301 99 90 51 | G2 | 0303 45 00 00 | G2 | 0304 10 00 42 | G3 | 0305 59 00 21 | G2 |
0301 99 90 55 | G2 | 0303 46 00 00 | G2 | 0304 10 00 43 | G3 | 0305 59 00 23 | G2 |
0301 99 90 90 | G2 | 0303 49 00 00 | G2 | 0304 10 00 44 | G3 | 0305 59 00 29 | G2 |
0302 11 00 00 | G3 | 0303 50 00 00 | G2 | 0304 10 00 90 | G3 | 0305 59 00 30 | G2 |
0302 12 00 00 | G2 | 0303 60 00 00 | G2 | 0304 20 00 11 | G3 | 0305 59 00 40 | G2 |
0302 19 00 10 | G2 | 0303 71 00 11 | G2 | 0304 20 00 12 | G3 | 0305 59 00 50 | G2 |
0302 19 00 90 | G2 | 0303 71 00 13 | G2 | 0304 20 00 13 | G3 | 0305 59 00 90 | G2 |
0302 21 00 00 | G2 | 0303 71 00 19 | G2 | 0304 20 00 14 | G3 | 0305 61 00 00 | G2 |
0302 22 00 00 | G2 | 0303 71 00 90 | G2 | 0304 20 00 19 | G3 | 0305 62 00 00 | G2 |
▼M6
Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) |
0302 23 00 00 | G2 | 0303 72 00 00 | G2 | 0304 20 00 91 | G3 | 0305 63 00 00 | G1 |
0302 29 00 00 | G2 | 0303 73 00 00 | G2 | 0304 20 00 92 | G3 | 0305 69 00 11 | G2 |
0302 31 00 00 | G1 | 0303 74 00 00 | G2 | 0304 20 00 93 | G3 | 0305 69 00 12 | G2 |
0302 32 00 00 | G1 | 0303 75 00 00 | G2 | 0304 20 00 94 | G3 | 0305 69 00 19 | G2 |
0302 33 00 00 | G1 | 0303 76 00 10 | G3 | 0304 20 00 95 | G3 | 0305 69 00 91 | G2 |
0302 34 00 00 | G1 | 0303 76 00 90 | G3 | 0304 20 00 96 | G3 | 0305 69 00 92 | G2 |
0302 35 00 00 | G1 | 0303 77 00 00 | G2 | 0304 20 00 99 | G3 | 0305 69 00 99 | G2 |
0302 36 00 00 | G1 | 0303 78 00 00 | G2 | 0304 90 00 11 | G3 | 0306 11 00 10 | G2 |
0302 39 00 00 | G1 | 0303 79 00 10 | G3 | 0304 90 00 12 | G3 | 0306 11 00 90 | G2 |
0302 40 00 00 | G2 | 0303 79 00 91 | G2 | 0304 90 00 13 | G3 | 0306 12 00 10 | G2 |
0302 50 00 00 | G2 | 0303 79 00 93 | G2 | 0304 90 00 14 | G3 | 0306 12 00 90 | G2 |
0302 61 00 11 | G1 | 0303 79 00 94 | G2 | 0304 90 00 19 | G3 | 0306 13 00 11 | G2 |
0302 61 00 13 | G1 | 0303 79 00 99 | G2 | 0304 90 00 21 | G3 | 0306 13 00 12 | G2 |
0302 61 00 19 | G2 | 0303 80 00 10 | G3 | 0304 90 00 22 | G3 | 0306 13 00 19 | G2 |
0302 61 00 90 | G1 | 0303 80 00 90 | G2 | 0304 90 00 23 | G3 | 0306 13 00 90 | G2 |
0302 62 00 00 | G2 | 0304 10 00 01 | G3 | 0304 90 00 24 | G3 | 0306 14 00 00 | G2 |
0302 63 00 00 | G1 | 0304 10 00 02 | G3 | 0304 90 00 25 | G3 | 0306 19 00 10 | G2 |
0302 64 00 00 | G1 | 0304 10 00 03 | G3 | 0304 90 00 26 | G3 | 0306 19 00 91 | G2 |
0302 65 00 00 | G2 | 0304 10 00 04 | G3 | 0304 90 00 27 | G3 | 0306 19 00 99 | G2 |
0302 66 00 10 | G3 | 0304 10 00 09 | G3 | 0304 90 00 28 | G3 | 0306 21 00 10 | G2 |
0302 66 00 90 | G2 | 0304 10 00 11 | G3 | 0304 90 00 29 | G3 | 0306 21 00 90 | G2 |
0302 69 00 10 | G3 | 0304 10 00 12 | G3 | 0304 90 00 31 | G3 | 0306 22 00 10 | G2 |
0302 69 00 91 | G2 | 0304 10 00 13 | G3 | 0304 90 00 32 | G3 | 0306 22 00 91 | G2 |
0302 69 00 93 | G1 | 0304 10 00 14 | G3 | 0304 90 00 33 | G3 | 0306 22 00 99 | G2 |
0302 69 00 94 | G2 | 0304 10 00 15 | G3 | 0304 90 00 34 | G3 | 0306 23 00 11 | G1 |
0302 69 00 99 | G2 | 0304 10 00 16 | G3 | 0304 90 00 90 | G3 | 0306 23 00 12 | G1 |
0302 70 00 10 | G3 | 0304 10 00 19 | G3 | 0305 10 00 00 | G2 | 0306 23 00 19 | G1 |
0302 70 00 90 | G2 | 0304 10 00 21 | G3 | 0305 20 00 00 | G2 | 0306 23 00 90 | G1 |
0303 11 00 00 | G2 | 0304 10 00 22 | G3 | 0305 30 00 10 | G2 | 0306 24 00 00 | G2 |
0303 19 00 00 | G2 | 0304 10 00 23 | G3 | 0305 30 00 20 | G2 | 0306 29 00 10 | G2 |
0303 21 00 00 | G3 | 0304 10 00 24 | G3 | 0305 30 00 30 | G2 | 0306 29 00 91 | G2 |
▼M6
Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) | Marockos tullkod | Behand ling (a) |
0303 22 00 00 | G2 | 0304 10 00 29 | G3 | 0305 30 00 40 | G2 | 0306 29 00 99 | G2 |
0303 29 00 10 | G2 | 0304 10 00 31 | G3 | 0305 30 00 90 | G2 | 0307 10 10 00 | G1 |
0303 29 00 90 | G2 | 0304 10 00 32 | G3 | 0305 41 00 00 | G2 | 0307 10 20 00 | G3 |
0303 31 00 00 | G2 | 0304 10 00 33 | G3 | 0305 42 00 00 | G2 | 0307 10 30 00 | G1 |
0303 32 00 00 | G2 | 0304 10 00 34 | G3 | 0305 49 00 10 | G2 | 0307 10 40 00 | G3 |
0303 33 00 00 | G2 | 0304 10 00 35 | G3 | 0305 49 00 20 | G2 | 0307 10 90 00 | G3 |
0303 39 00 00 | G2 | 0304 10 00 36 | G3 | 0305 49 00 30 | G2 | 0307 21 00 00 | G1 |
0307 29 00 00 | G1 | 0402 10 91 20 | G3 | 0403 90 01 20 | G3 | 0406 30 00 00 | G3 |
0307 31 00 00 | G2 | 0402 10 91 90 | G3 | 0403 90 01 91 | G3 | 0406 40 00 00 | G2 |
0307 39 00 00 | G2 | 0402 10 99 10 | G3 | 0403 90 01 99 | G3 | 0406 90 12 00 | G1 |
0307 41 00 10 | G1 | 0402 10 99 20 | G3 | 0403 90 11 00 | G3 | 0406 90 19 11 | G2 |
0307 41 00 90 | G1 | 0402 10 99 30 | G3 | 0403 90 19 00 | G3 | 0406 90 19 19 | G2 |
0307 49 00 10 | G1 | 0402 10 99 91 | G3 | 0403 90 21 00 | G3 | 0406 90 19 91 | G2 |
0307 49 00 90 | G1 | 0402 10 99 92 | G3 | 0403 90 29 00 | G3 | 0406 90 19 93 | G2 |
0307 51 00 00 | G2 | 0402 10 99 99 | G3 | 0403 90 30 00 | G3 | 0406 90 19 99 | G2 |
0307 59 00 00 | G2 | 0402 29 10 10 | G1 | 0403 90 40 00 | G3 | 0406 90 90 10 | G2 |
0307 60 00 00 | G3 | 0402 29 10 20 | G1 | 0403 90 51 00 | G3 | 0406 90 90 91 | G2 |
0307 91 11 00 | G1 | 0402 29 10 90 | G1 | 0403 90 59 00 | G3 | 0406 90 90 99 | G2 |
0307 91 19 00 | G1 | 0402 29 21 10 | G3 | 0403 90 60 00 | G3 | 0407 00 10 00 | G3 |
0307 91 90 10 | G1 | 0402 29 21 20 | G3 | 0403 90 70 00 | G3 | 0407 00 21 00 | G3 |
0307 91 90 90 | G1 | 0402 29 21 30 | G3 | 0403 90 81 00 | G3 | 0407 00 29 00 | G3 |
0307 99 00 11 | G1 | 0402 29 21 91 | G3 | 0403 90 89 00 | G3 | 0407 00 91 00 | G1 |
0307 99 00 19 | G1 | 0402 29 21 92 | G3 | 0403 90 91 00 | G3 | 0407 00 92 00 | G3 |
0307 99 00 21 | G1 | 0402 29 21 99 | G3 | 0403 90 99 00 | G3 | 0407 00 99 00 | G3 |
0307 99 00 29 | G1 | 0402 29 29 10 | G3 | 0404 10 10 00 | G1 | 0408 11 00 10 | G3 |
0307 99 00 90 | G1 | 0402 29 29 20 | G3 | 0404 10 21 00 | G1 | 0408 11 00 90 | G3 |
0401 10 00 11 | G3 | 0402 29 29 90 | G3 | 0404 10 29 10 | G1 | 0408 19 00 11 | G3 |
0401 10 00 19 | G3 | 0402 29 91 10 | G3 | 0404 10 29 20 | G1 | 0408 19 00 12 | G3 |
0401 10 00 20 | G3 | 0402 29 91 20 | G3 | 0404 10 29 90 | G1 | 0408 19 00 19 | G3 |
0401 10 00 99 | G3 | 0402 29 91 90 | G3 | 0404 10 30 00 | G1 | 0408 19 00 90 | G3 |
0401 20 00 11 | G3 | 0402 29 99 11 | G3 | 0404 10 41 00 | G1 | 0408 91 00 10 | G3 |