XXXX XXXXX. Сторони звільняються від відповідальності за порушення зобов’язань за цим Договором, якщо вони виникли не з вини іншої Сторони або зумовлені обставинами непереборної сили, що перешкоджають належному виконанню цього Договору, а саме: масові заворушення, страйки, бойові дії, війна, військовий стан, стихійні лиха (пожежа, повінь, землетрус та інші в тому числі природні та кліматичні явища), технологічні фактори, дії державних органів, в тому числі виконавчої влади, що перешкоджають нормальній законній діяльності відповідної Сторони, в тому числі зміни в нормативній та законодавчій базі, яка регулює правовідносини на підставі яких діють Сторони, а також навмисні шкідливі дії третіх осіб, продовження строків прийняття Будинку в експлуатацію не з вини Продавця. Сторона, яка не має можливості виконувати свої зобов’язання через обставини непереборної сили, повинна повідомити про це іншу Сторону в 5-денний термін після їх появи, підтверджуючи це відповідними документами. Несвоєчасність або відсутність повідомлення позбавляє цю Сторону права посилатись на такі обставини як підставу неможливості виконувати зобов’язання за Договором. Термін виконання зобов’язань за Договором продовжується на термін дії обставин непереборної сили або усунення їх наслідків. У разі, якщо термін дії обставин непереборної сили перевищує шість місяців, це може бути підставою для розірвання Договору з ініціативи будь-якої Xxxxxxx. Дія обставин непереборної сили повинна бути підтверджена відповідним документом Торгово-промислової палати України або іншого компетентного органу. Цей Договір укладений під відкладальною умовою, якою Сторони визнають пред’явлення до виконання Форвардного контракту. Договір набирає чинності з моменту настання відкладальної обставини та діє до повного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань за Договором, якщо він не буде припинений раніше у відповідності до положень цього Договору та чинного законодавства України. З дати набрання чинності цим Договором, Форвардний контракт вважається належним чином виконаним і зобов’язання Сторін за Форвардним контрактом припиняються. Зміни та доповнення до цього Договору будуть вважатися чинними, якщо вони укладені в письмовій формі та підписані Xxxxxxxxx. Всі повідомлення (пропозиції) за цим Договором будуть вважатися здійсненими (направленими) належним чином, якщо вони викладені в письмовій формі та надіслані рекомендованим листом та/або вручені особисто Стороні-одержувачу. Датою отримання таких повідомлень (пропозицій) бу...
XXXX XXXXX. 6.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання та/або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором при виникненні обставин непереборної сили, таких як: прийняття державними органами нормативно-правових актів, що суттєво перешкоджають виконанню Договору, землетруси, повені, пожежі, тайфуни, урагани, воєнні дії, масові захворювання (епідемії, епізоотії), обмеження перевезень, заборона торговельних операцій з окремими країнами внаслідок застосування міжнародних санкцій, а також при виникненні інших подібних обставин, які не залежать від волі Сторін.
6.2. Сторона, що опинилась під впливом форс-мажору, зобов’язана повідомити іншу Сторону про виникнення таких обставин протягом 5 (п’яти) календарних днів з дня настання таких обставин
6.3. Сторона, що посилається на існування форс-мажорних обставин, на підтвердження такого впливу зобов’язана надати документ, виданий компетентним державним органом або відповідною торгово- промисловою палатою або її відділенням.
6.4. Якщо форс-мажорні обставини тривають більше 6 (шести) місяців, кожна зі Сторін вправі розірвати цей Договір. При цьому жодна із Сторін не має права вимагати від іншої відшкодування можливих збитків.
XXXX XXXXX. 4.1. Кожна із Xxxxxx звільняється від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за цим Договором, якщо це невиконання стало наслідком форс-мажорних обставин.
XXXX XXXXX. 8.1. Сторони не несуть відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань за Договором внаслідок дії обставин непереборної сили або з вини іншої Сторони. До обставин непереборної сили належать: війна, страйки, пожежі, вибухи, повені чи інші стихійні лиха; оголошення ембарго, інші дії чи бездіяльність органів влади та/або управління України чи інших країн, підприємств, установ, організацій, протиправні дії третіх осіб які безпосередньо впливають на виконання Сторонами їх обов’язків. Сторони зобов’язані письмово, не пізніше 48 годин з моменту настання обставин непереборної сили, повідомити одна одну про настання таких обставин, якщо вони перешкоджають належному виконанню Договору. Підтвердженням настання обставин непереборної сили є офіційне підтвердження таких обставин Торговопромисловою палатою України, яке надається не пізніше ніж через 10 календарних днів з дня настання таких обставин. У випадку неможливості виконання Стороною обов’язків за Договором через протиправні дії третіх осіб, така Сторона повинна в зазначений вище термін надати документ, який буде підтверджувати протиправність дій саме третіх осіб.
8.2. Постачальник не несе відповідальність за неможливість виконання умов цього Договору внаслідок дії або бездіяльності третіх осіб, що безпосередньо впливають на виконання умов цього Договору.
XXXX XXXXX. 5.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання умов цього Договору, якщо це невиконання було наслідком обставин непереборної сили (форс мажору), які підтверджуються у встановленому законодавством України порядку.
5.2. Документ, виданийвідповідною торгово-промисловою палатою або іншим компетентним органом є достатнім підтвердженням наявності і тривалості дії обставин непереборної сили (форс мажору).
5.3. Під обставинами непереборної сили маються на увазі будь-які обставини, що перешкоджають Стороні виконувати свої зобов’язання за цим договором, і що знаходяться поза розумним контролем Сторони, включаючи стихійні лиха, пожежу, вибух, повінь, землетрус, епідемію, війну або воєнні дії, окупацію, громадські непорядки, страйки, природні або штучні катастрофи та інші.
5.4. Якщо обставини форс-мажору триватимуть понад 60 днів, то кожна Сторона має право достроково розірвати цей договір, і при цьому ні одна із Сторін не буде мати право на відшкодування збитків.
XXXX XXXXX. 9.1 Сторона звільняється від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов'язань за даною угодою, якщо це невиконання або неналежне виконання стало наслідком дії обставин непереборної сили(форс- мажорних обставин), які Xxxxxxx не могла передбачати і запобігти розумними заходами.
9.2 До форс-мажорних обставин відносяться пожежа, повінь, землетрус і інші стихійні лиха, війна і військові дії будь-якого характеру, рішення найвищих державних органів, державного агентства по управлінню Чорнобильською зоною відчуження, адміністрації Чорнобильської зони відчуження, Служби безпеки України та ін., які не дають можливості Сторонам виконати свої зобов'язання за даною угодою. У таких випадках термін, перейнятий на себе кожній із сторін цього Договору, автоматично подовжується на якийсь час, впродовж якого діятимуть форс-мажорні обставини, або Виконавець має право анулювати замовлену послугу, а Клієнт - відмовитися від послуги.
9.3 У разі дій або рішень з боку державних органів України, які спричиняють за собою закриття Чорнобильської зони відчуження для відвідування представниками громадськості Виконавець пропонує Клієнтові альтернативні доступи для відвідування або повернення засобів, за вирахуванням комісії у розмірі 5% від суми передоплати Клієнта і банківської комісії .
XXXX XXXXX. 11.1 Невиконання своїх обов’язків однією із Сторін договору вважається виключенням, якщо причиною цього є страйк, пожежа, державний переворот, публічно-правові дії, обмеження або інші причини, на основі яких відбулося невиконання обов’язку і яке є за межами сфери відповідальності Сторони договору і не ґрунтується на її необережності. РОЗДІЛ12. САЛЬВАТОРСЬКЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ 12.1 У випадку, коли окремі формулювання або визначення цього договору є несумісними з українським правом і при цьому вважаються недійсними, Сторони договору зобов’язуються так змінити ці формулювання або визначення, щоб як найточніше залишити початкове значення цих визначень. ARTICLE 11.
XXXX XXXXX. The Contract may be altered or terminated only on the consent of both Parties, except for the events, established in the Contract and current legislation of Ukraine.
XXXX XXXXX. 12.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за цим Договором, якщо таке невиконання стало наслідком обставин непереборної сили, що виникли після укладення даного Договору в результаті подій надзвичайного характеру, таких як: землетрус, пожежа, повінь, інші стихійні лиха, епідемії, аварії, вибухи, воєнні дії, зміни законодавства, які спричинили неможливість виконання сторонами своїх зобов'язань за цим Договором.
12.2. Сторона, яка не може виконати зобов’язання за Договором, повинна письмово не пізніше п’яти днів повідомити іншу Сторону про настання форс-мажору, припинення виконання своїх зобов’язань із проектом врегулювання взаємних зобов’язань.
12.3. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про настання чи припинення форс-мажорних обставин позбавляє Сторону права на них посилатися.
XXXX XXXXX. 8.1. У випадку виникнення обставин непереборної сили, що впливають на повне або часткове виконання зобов'язань одною чи обома Сторонами, строки виконання таких зобов'язань призупиняються на час дії таких обставин. Сторона, що перебуває під дією обставин непереборної сили, звільняється від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов'язань за Договором.
8.2. Для цілей цієї Статті, обставини непереборної сили означають військові дії, стихійні лиха, пожежі, відключення електроенергії, тепло- та водопостачання, протиправні дії третіх осіб, рішення органів державної влади та інші обставини, які не діяли на момент підписання Договору, виникли проти волі Сторін, та які Сторони не могли відвернути.
8.3. Сторона, що потрапила під дію обставин непереборної дії, повинна негайно повідомити про це іншу Сторону.
8.4. Якщо обставини непереборної сили тривають понад два місяці, будь-яка із Сторін має право припинити цей Договір. При цьому жодна Сторона не вправі вимагати від іншої Сторони відшкодування збитків, завданих в результаті такого припинення Договору.