Визначення Для цілей цієї Угоди:
Терміни та визначення Терміни, що вживаються у Договорі, мають такі значення:
Позичальник зобов’язаний 4.2.1. Виконувати цей Договір у порядку та в строки (терміни), встановлені Договором. 4.2.2. Надавати Xxxxxxxxxxxx усі необхідні документи для укладення Договору та достовірну інформацію щодо себе, свого фінансового стану, мети та характеру майбутніх ділових відносин. 4.2.3. Повернути Кредит, сплатити Проценти за користування Кредитом та інші платежі, передбачені Договором, до закінчення строку (терміну) дії Договору. 4.2.4. Оновлювати свої персональні дані, надані Кредитодавцю, шляхом повідомлення їх Кредитодавцю по телефону, через Особистий кабінет або надіславши відповідне повідомлення на адресу Кредитодавця (в тому числі електронну пошту), не пізніше 3-х календарних днів з дня виникнення таких змін. 4.2.5. Маючи намір відмовитись від Договору, строк (термін) дії якого не перевищує 14 календарних днів, повідомити про такий намір Кредитодавця у письмові формі (у паперовому вигляді або у вигляді електронного документа) до закінчення 14-го календарного дня з дня укладення Договору відповідно до Закону України «Про споживче кредитування». 4.2.6. Забезпечити/гарантувати неможливість для третіх осіб здійснити доступ до номеру телефону та/або банківської платіжної карти, вказаного в Договорі. Позичальник несе ризик та негативні наслідки втрати, незаконного заволодіння, технічного перехоплення інформації тощо, вибуття з володіння мобільного телефону Позичальника (зокрема, відповідної SIM-карти) та/або банківської платіжної карти. Позичальник гарантує, що він в повній мірі повідомлений та беззаперечно усвідомлює, що номер телефону також використовується для отримання Одноразового ідентифікатору, введення якого буде прирівняне до електронного підпису. Ризик і всю відповідальність за несанкціоноване використання цього номера телефону та/або банківської платіжної карти несе виключно Позичальник. Будь-яку особу, яка використала такі засоби, Кредитодавець безумовно вважає Позичальником і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності. 4.2.7. Позичальник зобов’язаний в найкоротший строк (протягом дня, в якому відбулася подія) в письмовій паперовій формі повідомити Кредитодавця про факт втрати та/або зміни та/або обмеження користування зазначеними в даному договорі банківської платіжної картки, номером телефону, паспортом, та відшкодувати у повному обсязі всі збитки, завдані Кредитодавцю невиконанням цього обов’язку. 4.2.8. Належним чином виконувати інші обов'язки, встановлені законодавством України, цим Договором та Правилами.
Страхувальник зобов’язаний 3.2.1. Своєчасно сплачувати страхові платежі. 3.2.2. При укладанні Договору надати Страховику інформацію про всі відомі йому обставини, що мають істотне значення для оцінки страхового ризику, і надалі інформувати його про будь-яку зміну страхового ризику. 3.2.3. Повідомити Xxxxxxxxxx про інші діючі договори страхування щодо предмета страхування за Договором. 3.2.4. Вживати заходів щодо запобігання та зменшення збитків, завданих внаслідок настання страхового випадку. 3.2.5. Повідомити Страховика про настання страхового випадку у строки та порядку, передбачені Договором. 3.2.6. Для вирішення питання про здійснення страхової виплати надати Страховику документи, зазначені у Розділі 5 Умов. 3.2.7. Протягом 2 (двох) робочих днів з дати виникнення відповідних обставин впродовж строку дії Договору надавати Страховику письмову інформацію про всі відомі йому обставини, що мають істотне значення для оцінки страхового ризику (в т. ч. про стан здоров'я Застрахованої особи, професію, заняття спортом, наявність інвалідності, травм, хвороб, хворобливих станів) та збільшують ризик настання страхових випадків за Договором та які прямо чи опосередковано можуть бути причинами настання страхових випадків. В разі, якщо таке інформування з поважних причин не може бути здійснене Страхувальником (Застрахованою особою), до належного виконання зазначеного обов’язку прирівнюється надання зазначеної інформації близьким родичем Страхувальника (Застрахованої особи) та/або їх представником. Поважність причин пропуску строку інформування повинен письмово довести Страхувальник (Застрахована особа) або їх правонаступники. 3.2.8. До укладення Договору Страхувальник зобов’язаний отримати згоду Застрахованих осіб на укладання Договору на їх користь та згоду на обробку Страховиком їх персональних даних відповідно до п.10.7. Умов, а також інформацію про стани/захворювання/рід діяльності/занять Застрахованих осіб, яка декларується Страхувальником під час укладення Договору; ознайомити Застрахованих осіб з умовами страхування.
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ 3.1. Всі використовані і розміщені у Послузі результати інтелектуальної діяльності, а також сама Послуга є інтелектуальною власністю їх законних правовласників і охороняється законодавством про інтелектуальну власність України, а також відповідними міжнародними угодами і конвенціями. Будь-яке використання розміщених в Послузі результатів інтелектуальної діяльності (у тому числі елементів візуального оформлення послуги, символіки, текстів, графічних зображень, ілюстрацій, фото, відео, програм, музики, та інших об'єктів) без дозволу Адміністратора або правовласника є незаконним і може послужити причиною для судового розгляду та притягнення порушників до цивільно-правової, адміністративної та кримінальної відповідальності відповідно до законодавства України. 3.2. Крім випадків, встановлених Договором, а також чинним законодавством України, жоден результат інтелектуальної діяльності, розміщений в програмній послузі, не може бути скопійований (відтворений), перероблений, поширений, відображений у фреймі, опублікований, викачаний, переданий, проданий або іншим способом використаний цілком або по частинах, без попереднього дозволу Адміністратора або Правовласника. 3.3. Доступ до результатів інтелектуальної діяльності, розміщених в Програмній послузі, надається Адміністратором виключно для особистого некомерційного використання без права на відтворення (у тому числі копіювання / завантаження / збереження) таких об'єктів в пам'ять електронних пристроїв Абонента, а також без права на інше використання, не передбачене цим Договором, у тому числі їх продажу, модифікації, поширення цілком або по частинах і т.п. Комерційне використання, використання в сфері HoReCa та інше використання, не передбачене цим Договором, є порушенням і може служити підставою для притягнення до відповідальності згідно з чинним законодавством і цим Договором. 3.4. Будь-яке використання Послуги або результатів інтелектуальної діяльності, розміщених на ньому, крім дозволеного в Договорі, категорично заборонено. 3.5. Адміністратор залишає за собою право в будь-який час видаляти з Послуги будь-які результати інтелектуальної діяльності, розміщені у ній, без повідомлення про це Абонента.
Форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили)
Прикінцеві положення Будь-які зміни та доповнення до цього договору вважаються чинними та обов’язковими для сторін за умови, що вони внесені до системи та скріплені електронними підписами обох сторін з дотриманням вимог законодавства про електронні документи та електронний документообіг. Будь-які зміни та доповнення до інформації, внесеної до системи, вчиняються з використанням електронних підписів уповноважених осіб сторін.
Cectpa meДmuha ctayiohapy yohaumehme 2 oco6m, rki mpayddta sa ochobhmm micyem po6otm b yaomy sakuaДi .
Позичальник має право 3.4.1. Одержувати від Кредитодавця інформацію про здійснені платежі, передбачені цим Договором. 3.4.2. Одержувати від Кредитодавця інформацію про акцii та бонуси для Позичальників якi виплатять в повному розмірі більш ніж один кредит, без прострочень платежів по кредиту більше, ніж 10 (десять) календарних днів, включно. 3.4.3. Достроково сплатити повністю або частково суму кредиту з урахуванням процентів за користування кредитом без сплати штрафних санкцій, письмово повідомивши про це Кредитодавця. . Якщо Позичальник подає повідомлення не особисто, воно має бути засвідчене нотаріально або подане і підписане представником за наявності довіреності на вчинення таких дій. 3.4.4. Протягом 14 (чотирнадцяти) календарних днів відкликати свою згоду на укладення Договору без пояснення причин. Перебіг цього строку розпочинається з моменту передачі Позичальникові примірника укладеного договору. Відкликання згоди оформлюється письмовим повідомленням, яке Позичальник зобов'язаний подати особисто чи через уповноваженого представника (за наявності довіреності на вчинення таких дій) або надіслати Кредитодавцю до закінчення визначеного цим пунктом строку. З відкликанням згоди на укладення цього Договору Позичальник повинен протягом семи календарних днів з дати подання письмового повідомлення повернути Кредитодавцю кошти одержані згідно з договором, а також сплатити проценти за період між моментом одержання коштів та моментом їх повернення за процентною ставкою, встановленою в цьому Договорі. 3.4.5. Інші права, надані Позичальникові законодавством, в тому числі з питань захисту прав споживачів.
ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ 12.1. Сторони мають право внести в договір будь-які зміни та/або доповнення у будь-який час. Ці зміни/доповнення будуть визнаватися дійсними, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими представниками сторін з прикладенням печатки. 12.2. Сторони зобов’язані при зміні найменування, реєстраційних відомостей, банківських реквізитів, адреси, телефонних номерів підприємства, зміни директора чи особи уповноваженої на право підпису договорів та додатків до них, повідомити про такі зміни протилежну Сторону протягом 10 робочих днів від дня внесення змін. Повідомлення надається в письмовій формі, за підписом директора або уповноваженої особи, завіреним печаткою підприємства. У разі ненадання або несвоєчасного надання повідомлення про зміни, xxxxx Xxxxxxx, зобов’язана компенсувати усі збитки протилежної Сторони, які сталися внаслідок недостовірного відображення інформації про підприємство у податкових та бухгалтерських документах. 12.3. Після підписання цього Договору будь-які інші попередні заяви, листи та домовленості, пов’язані з цим Договором, втрачають чинність. 12.4. Сторони домовились, що будуть обмінюватись повідомленнями за допомогою електронної 12.5. Договір складений українською мовою у двох примірниках (по одному примірнику для 12.6. У разі зміни зазначеної системи оподаткування, Сторони зобов’язані повідомити про такі зміни не пізніше 2 (двох) робочих днів з дня набування таких змін. Повідомлення надається в письмовій формі за підписом директора або уповноваженої особи, завіреним печаткою підприємства. У разі ненадання або несвоєчасного надання повідомлення про зміни, xxxxx Xxxxxxx, зобов’язана компенсувати усі збитки протилежної Сторони, які сталися внаслідок недостовірного відображення інформації про підприємство у податкових та бухгалтерських документах. 12.7. Сторони дійшли згоди, що використання печатки не є обов’язковою для проставленні на договорі поставки, додатках та додаткових угодах до договору поставки, довіреностях на отримання товару та інших первинних документах, а підпис представників Сторін є достатнім доказом здійснення господарської операції. 12.8. Підписуючи цей Договір, сторони погодили можливість застосування електронного документообігу з оформленням електронних документів в системі Вчасно, M.E.Doc, xxxx.xx або іншій. Сторони погодили, що специфікації, рахунки, первинні бухгалтерські документи, додатки, додаткові угоди та інші документи за Договором, можуть складатися в електронній формі та підписуватися кваліфікованими електронними підписами (КЕП) в порядку і на умовах передбачених чинним законодавством України. Сторони погодились про накладання електронної печатки для підписання Договорів та інших документів (за наявності у Сторін печатки), коли накладання печатки є обов’язковим. Електронні документи вважаються укладеними з дати, вказаної на самому документі як дата його складання. 12.9. Цей Договір набирає чинності з дати його підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печатками Xxxxxx (у випадку їх використання Сторонами, при здійсненні господарської діяльності). Керуючись ч. 3 ст. 631 Цивільного кодексу України, Xxxxxxx дійшли згоди, що умови цього Договору застосовуються до правовідносин, що виникли між ними, починаючи з дати, зазначеної в тексті (преамбулі) даного Договору, як дата його складання.