Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYN
Appears in 5 contracts
Samples: Договір Комплексного Обслуговування, Договір Комплексного Обслуговування, Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.17.1. Шляхом підписання БАНК МАЄ ПРАВО:
7.1.1. За клопотанням Позичальника у виняткових випадках переносити строки погашення заборгованості за кредитом.
7.1.2. Проводити перевірку цільового використання кредиту, фінансового стану Позичальника. Доцільність перевірок та їх періодичність визначаються Банком самостійно з урахуванням вимог чинного законодавства.
7.1.3. При настанні подій, зазначених у пп.9.1. даного Договору, достроково стягнути заборгованість у повному обсязі шляхом звернення стягнення на грошові кошти та/або майно, що належать Позичальнику.
7.1.4. При настанні строків платежів, згідно умов цього Договору, а також у випадку невиконання або неналежного виконання Позичальником своїх зобов'язань щодо погашення основної суми заборгованості за кредитом, процентів за його користування або інших платежів та витрат, Позичальник доручає Банку, а Банк має право на договірне списання грошових коштів з будь-яких рахунків Позичальника в національній або іноземній валютах, банківських металах, що відкриті або будуть відкриті Позичальником в АТ «ПРАВЕКС БАНК», в тому числі з поточного рахунку Позичальника, зазначеного в п.5 ОСОБЛИВОЇ ЧАСТИНИ Договору в рахунок погашення заборгованості за кредитом, процентами, комісіями, неустойкою, та іншими витратами, передбаченими умовами даного Договору (здійснити договірне списання). Таке договірне списання може здійснюватися Xxxxxx на підставі цього Договору Клієнт необмежену кількість разів, починаючи з дати настання строків платежів за цим Договором та до дати повного виконання зобов’язань Позичальника за цим Договором.
7.1.5. У разі відсутності або недостатності коштів у валюті заборгованості за даним Договором на поточних рахунках Позичальника для погашення заборгованості Позичальника перед Xxxxxx, яка виникла під час виконання умов даного Договору, Позичальник доручає Банку, а Банк має право здійснити договірне списання коштів з рахунків Позичальника, відкритих в Банку в валютах, відмінних від валюти заборгованості, а також банківських металів з рахунків в банківських металах, в розмірі, достатньому для погашення заборгованості Позичальника перед Банком. Сума іноземної валюти/банківського металу списується з рахунків Позичальника в іноземній валюті/в банківських металах. При цьому, Позичальник доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній на вибір: - від імені та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплатиПозичальника здійснити операції з продажу/списання. У випадку, якщо валюта коштівкупівлі/обміну (конвертації) іноземної валюти/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає Міжбанківському валютному ринку України за курсом уповноваженого банку на день продажу/купівлі/обміну іноземної валюти/продажу банківського металу. Крім цього, Позичальник доручає Банку сплатити від імені та за рахунок Позичальника всі податки, збори, та обов’язкові платежі у порядку та розмірах, встановлених законодавством України. Банк здійснює операції з валютою фактичної заборгованості Клієнтапродажу іноземної валюти/банківських металів у відповідності з вимогами чинного законодавства України, у в тому числі про валютне регулювання і валютний контроль. - від свого імені та за рахунок списаних за договірним списанням з рахунку Позичальника коштів, здійснити конвертацію іноземної валюти за офіційним курсом Національного банку України, встановленим на дату проведення такої операції, та зарахувати отримані грошові кошти на відповідні рахунки для виконання зобов’язань за цим Договором. При цьому Сторони встановлюють, таке списання що порядок визначення курсу обміну іноземної валюти, з метою виконання вищезазначеного доручення Позичальника, вважається таким, що узгоджений Позичальником та інформація, викладена в даному пункті, є достатньою для продажу/купівлі /обміну (конвертації) іноземної валюти без необхідності оформлення будь-яких додаткових заяв. Списання відповідно до умов цього пункту Договору здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі розміру зобов’язань (платежів) Позичальника за цим ДоговоромДоговором в національній валюті на дату здійснення договірного списання з урахуванням витрат Банку, виходячи пов’язаних з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж продажем іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштіввалюти/банківських металів на дату договірного списання коштів, відповідно до пп. 7.1.4. цього Договору. Позичальник доручає Банку утримувати комісію за продаж іноземної валюти/банківських металів, в розмірі згідно з затвердженими тарифами Банку з суми в національній валюті, яка отримана від продажу іноземної валюти/банківських металів, а також інші витрати, понесені Банком, згідно вимог чинного законодавства, шляхом їх договірного списання з рахунків Позичальника на відповідні внутрішньобанківські рахунки Банку, в порядку та у спосіб, викладений у даному Договорі. Сума коштів, отримана від продажу іноземної валюти/банківських металів, зараховується Банком на поточний рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNПозичальника у відповідній валюті і направляється Банком на погашення заборгованості Позичальника згідно з укладеним з ним Договором. Сторони погодили, що списання Банком коштів в іноземній валюті/банківських металів, в порядку встановленому цим пунктом Договору є договірним списанням та не потребує надання Позичальником додаткових платіжних доручень чи додаткових розпоряджень. При цьому Сторони безумовно погодили, що право Банку на договірне списання у відповідності до умов цього Договору має пріоритет перед будь-якими іншими розрахунковими документами, наданими на виконання Банку, крім тих, які мають вищий пріоритет в силу закону.
Appears in 5 contracts
Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір, Кредитний Договір
Права Банку. 4.17.1. Шляхом підписання БАНК МАЄ ПРАВО:
7.1.1. За клопотанням Позичальника у виняткових випадках переносити строки погашення заборгованості за кредитом.
7.1.2. Проводити перевірку цільового використання кредиту, фінансового стану Позичальника та предмету забезпечення. Доцільність перевірок та їх періодичність визначаються Банком самостійно з урахуванням вимог чинного законодавства.
7.1.3. При настанні подій, зазначених у пп.9.1. даного Договору, достроково стягнути заборгованість у повному обсязі за рахунок заставленої(ого) Квартири/Будинку та звернути стягнення на грошові кошти та/або майно, що належать Позичальнику.
7.1.4. При настанні строків платежів, згідно умов цього Договору Клієнт доручаєДоговору, а також у випадку невиконання або неналежного виконання Позичальником своїх зобов'язань щодо погашення основної суми заборгованості за кредитом, процентів за його користування або інших платежів та витрат, Позичальник доручає Банку, а Банк має право здійснювати на договірне списання грошових коштів (при настанні строків платежів)з будь-яких рахунків Позичальника в національній або іноземній валютах, у банківських металах, що відкриті або будуть відкриті Позичальником в АТ «ПРАВЕКС БАНК», в тому числі з поточного рахунку Позичальника, зазначеного в національній п.5 ОСОБЛИВОЇ ЧАСТИНИ Договору в рахунок погашення заборгованості за кредитом, процентами, комісіями, неустойкою, та іншій вільноконвертованій іноземній іншими витратами, передбаченими умовами даного Договору (здійснити договірне списання). Таке договірне списання може здійснюватися Xxxxxx на підставі цього Договору необмежену кількість разів, починаючи з дати настання строків платежів за цим Договором та до дати повного виконання зобов’язань Позичальника за цим Договором.
7.1.5. У разі відсутності або недостатності коштів у валюті чи заборгованості за даним Договором на поточних рахунках Позичальника для погашення заборгованості Позичальника перед Xxxxxx, яка виникла під час виконання умов даного Договору, Позичальник доручає Банку, а Банк має право здійснити договірне списання коштів з рахунків Позичальника, відкритих в Банку в валютах, відмінних від валюти заборгованості, а також банківських металів з рахунків в банківських металах, в розмірі, достатньому для погашення заборгованості Позичальника перед Банком. Сума іноземної валюти/банківського металу списується з рахунків Клієнтав іноземній валюті/в банківських металах. При цьому, відкритих у Позичальник доручає Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплатиздійснити операції з купівлі/списання. У випадку, якщо валюта коштівпродажу/обміну іноземної валюти/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного Міжбанківському валютному ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») за курсом уповноваженого банку на день такого списанняпродажу іноземної валюти/продажу банківського металу. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості Крім цього, Позичальник доручає Банку здійснювати сплатити від імені та за рахунок Клієнта продаж Позичальника всі податки, збори, та обов’язкові платежі у порядку та розмірах, встановлених законодавством України. Банк здійснює операції з продажу іноземної валюти або валюти/банківських металів у відповідності з вимогами чинного законодавства України, в тому числі про валютне регулювання і валютний контроль. Списання відповідно до умов цього підпункту Договору здійснюється Xxxxxx в розмірі, еквівалентному розміру зобов’язань (платежів) Позичальника за цим Договором в національній валюті на МВРУ у сумідату здійснення договірного списання з урахуванням витрат Банку, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, пов’язаних з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштівпродажем іноземної валюти/банківських металів на дату договірного списання коштів відповідно до пп. 7.1.4. цього Договору. Позичальник доручає Банку утримувати комісію за продаж іноземної валюти/банківських металів, в розмірі згідно з затвердженими тарифами Банку з суми в національній валюті, яка отримана від продажу іноземної валюти/банківських металів, а також інші витрати, понесені Банком, згідно вимог чинного законодавства, шляхом договірного списання з рахунків на відповідні внутрішньобанківські рахунки, відкриті в Банку. Сума коштів, отримана від продажу іноземної валюти/банківських металів, зараховується Банком на поточний рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNПозичальника у відповідній валюті і направляється Банком на погашення заборгованості Позичальника згідно з укладеним з ним Договором. Сторони погодили, що списання Банком коштів в іноземній валюті/банківських металів, в порядку встановленому цим пунктом Договору є договірним списанням та не потребує надання Позичальником додаткових платіжних доручень чи додаткових розпоряджень.
7.1.6. За порушення Позичальником строків погашення заборгованості за Кредитом та/або сплати процентів у строки, визначені Договором, Банк має право стягнути пеню за кожен день прострочення в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період прострочення, але не більше ніж 15 % від суми простроченого платежу. Сукупна сума неустойки (штраф, пеня), нарахована за порушення Позичальником зобов’язань за даним Договором, не може перевищувати половину суми Xxxxxxx, одержаного Позичальником за даним Договором.
7.1.7. Відмовити у наданні Кредиту Позичальнику у зв’язку з невиконанням Позичальником п. 2.1. даного Договору або у випадку зміни вимог до Позичальника, або наявності обставин, що явно свідчать про те, що Xxxxxx не буде своєчасно повернутий.
7.1.8. Банк має право в будь-який час відступити всі або частину своїх прав вимоги за Договором, а також за договорами забезпечення, будь-якій третій особі (за текстом цього Договору – новий кредитор), і Позичальник цим Договором надає згоду Банку на здійснення такого відступлення, а також надає згоду Банку повідомити такому реальному або потенційному цесіонеру, новому кредитору, якому Xxxx відступить права за цим Договором або іншій особі, будь-яку інформацію про Позичальника та про третіх осіб, з якими укладено договори забезпечення, яка необхідна або яку Банк вважатиме доцільною. З моменту такого відступлення прав вимоги за цим Договором новий кредитор набуває всі або відповідну частину прав Банку за Договором, в тому числі право подальшого відступлення права вимоги за цим Договором в порядку та на умовах, передбачених цим пунктом Договору. При цьому Xxxxxxx погодили, що Позичальник не матиме до Банку жодних претензій в разі вчинення останнім дій, зазначених в цьому пункті Договору.
7.1.9. За Договором страхування Банк, як Вигодонабувач, має право використовувати суми страхового відшкодування на погашення зобов’язань Позичальника за цим Договором та/або надати згоду на повне чи часткове повернення коштів Позичальнику, в тому числі з метою перерахування Позичальником страхового відшкодування на рахунок підприємства, що здійснює відновлювальні роботи з метою відновлення вартості переданої(ого) в заставу Квартири/Будинку.
7.1.10. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Позичальник, підписуючи даний Xxxxxxx, дає згоду на те, що інформація, що стосується Позичальника, в тому числі його персональні дані, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Позичальником Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Позичальнику комерційних пропозицій).
7.1.11. Банк, а також новий кредитор мають право залучати колекторські компанії до врегулювання простроченої заборгованості Позичальника за цим Договором.
7.1.12. Банк, новий кредитор та/або залучена ними колекторська компанія мають право звертатися до Позичальника, його представників, спадкоємців, поручителів, майнових поручителів, а також до близьких осіб Позичальника та третіх осіб, взаємодія з якими передбачена Договором та які надали згоду на таку взаємодію, у порядку та на умовах, передбачених статтею 25 Закону України «Про споживче кредитування», з метою інформування про необхідність виконання Позичальником зобов'язань за цим Договором, а також надання інформації про розмір простроченої заборгованості за Договором. Взаємодія Банку, нового кредитора та/або залучених ними колекторських компаній з зазначеними особами може здійснюватись шляхом безпосередньої взаємодії (телефонні та відеопереговори, особисті зустрічі) та/або надсилання текстових, голосових та інших повідомлень через засоби телекомунікації та/або надсилання поштових відправлень із позначкою "Вручити особисто" за місцем проживання чи перебування або за місцем роботи фізичної особи. Банку, новому кредитору та залученій ними до врегулювання простроченої заборгованості Позичальника колекторській компанії забороняється повідомляти інформацію про укладення Позичальником цього Договору, його умови, стан виконання, наявність простроченої заборгованості та її розмір особам, які не є стороною цього Договору. Така заборона не поширюється на випадки повідомлення зазначеної інформації представникам, спадкоємцям, поручителям, майновим поручителям Позичальника, третім особам, взаємодія з якими передбачена цим Договором та які надали згоду на таку взаємодію, а також на випадки передачі інформації про прострочену заборгованість близьким особам Позичальника із дотриманням вимог частини шостої статті 25 Закону України «Про споживче кредитування», та Позичальник, підписуючи цей Договір, надає згоду щодо передачі зазначеної інформації представникам, спадкоємцям, поручителям, майновим поручителям Позичальника, третім особам, взаємодія з якими передбачена цим Договором та які надали згоду на таку взаємодію та близьким особам Позичальника.
Appears in 3 contracts
Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір, Кредитний Договір
Права Банку. 4.17.1. Шляхом підписання БАНК МАЄ ПРАВО:
7.1.1. За клопотанням Позичальника у виняткових випадках переносити строки погашення заборгованості за кредитом.
7.1.2. Проводити перевірку цільового використання кредиту, фінансового стану Позичальника та предмету забезпечення. Доцільність перевірок та їх періодичність визначаються Банком самостійно з урахуванням вимог чинного законодавства.
7.1.3. При настанні подій, зазначених у пп.9.1. даного Договору, достроково стягнути заборгованість у повному обсязі за рахунок заставленого Транспортного засобу та звернути стягнення на грошові кошти та/або майно, що належать Позичальнику.
7.1.4. При настанні строків платежів, згідно умов цього Договору Клієнт доручаєДоговору, а також у випадку невиконання або неналежного виконання Позичальником своїх зобов'язань щодо погашення основної суми заборгованості за кредитом, процентів за його користування або інших платежів та витрат, Позичальник доручає Банку, а Банк має право здійснювати на договірне списання грошових коштів (при настанні строків платежів)з будь-яких рахунків Позичальника в національній або іноземній валютах, у банківських металах, що відкриті або будуть відкриті Позичальником в АТ «ПРАВЕКС БАНК», в тому числі з поточного рахунку Позичальника, зазначеного в національній п.5 ОСОБЛИВОЇ ЧАСТИНИ Договору в рахунок погашення заборгованості за кредитом, процентами, комісіями, неустойкою, та іншій вільноконвертованій іноземній іншими витратами, передбаченими умовами даного Договору (здійснити договірне списання). Таке договірне списання може здійснюватися Xxxxxx на підставі цього Договору необмежену кількість разів, починаючи з дати настання строків платежів за цим Договором та до дати повного виконання зобов’язань Позичальника за цим Договором.
7.1.5. У разі відсутності або недостатності коштів у валюті чи заборгованості за даним Договором на поточних рахунках Позичальника для погашення заборгованості Позичальника перед Xxxxxx, яка виникла під час виконання умов даного Договору, Позичальник доручає Банку, а Банк має право здійснити договірне списання коштів з рахунків Позичальника, відкритих в Банку в валютах, відмінних від валюти заборгованості, а також банківських металів з рахунків в банківських металах, в розмірі, достатньому для погашення заборгованості Позичальника перед Банком. Сума іноземної валюти/банківського металу списується з рахунків Клієнтав іноземній валюті/в банківських металах. При цьому, відкритих у Позичальник доручає Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплатиздійснити операції з купівлі/списання. У випадку, якщо валюта коштівпродажу/обміну іноземної валюти/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного Міжбанківському валютному ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») за курсом уповноваженого банку на день такого списанняпродажу іноземної валюти/продажу банківського металу. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості Крім цього, Позичальник доручає Банку здійснювати сплатити від імені та за рахунок Клієнта продаж Позичальника всі податки, збори, та обов’язкові платежі у порядку та розмірах, встановлених законодавством України. Банк здійснює операції з продажу іноземної валюти або валюти/банківських металів у відповідності з вимогами чинного законодавства України, в тому числі про валютне регулювання і валютний контроль. Списання відповідно до умов цього підпункту Договору здійснюється Xxxxxx в розмірі, еквівалентному розміру зобов’язань (платежів) Позичальника за цим Договором в національній валюті на МВРУ у сумідату здійснення договірного списання з урахуванням витрат Банку, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, пов’язаних з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштівпродажем іноземної валюти/банківських металів на дату договірного списання коштів відповідно до пп. 7.1.4. цього Договору. Позичальник доручає Банку утримувати комісію за продаж іноземної валюти/банківських металів, в розмірі згідно з затвердженими тарифами Банку з суми в національній валюті, яка отримана від продажу іноземної валюти/банківських металів, а також інші витрати, понесені Банком, згідно вимог чинного законодавства, шляхом договірного списання з рахунків на відповідні внутрішньобанківські рахунки, відкриті в Банку. Сума коштів, отримана від продажу іноземної валюти/банківських металів, зараховується Банком на поточний рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNПозичальника у відповідній валюті і направляється Банком на погашення заборгованості Позичальника згідно з укладеним з ним Договором. Сторони погодили, що списання Банком коштів в іноземній валюті/банківських металів, в порядку встановленому цим пунктом Договору є договірним списанням та не потребує надання Позичальником додаткових платіжних доручень чи додаткових розпоряджень.
7.1.6. За порушення Позичальником строків погашення заборгованості за Кредитом та/або сплати процентів у строки, визначені Договором, Банк має право стягнути пеню за кожен день прострочення в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період прострочення, але не більше ніж 15 % від суми простроченого платежу. Сукупна сума неустойки (штраф, пеня), нарахована за порушення Позичальником зобов’язань за даним Договором, не може перевищувати половину суми Xxxxxxx, одержаного Позичальником за даним Договором.
7.1.7. Відмовити у наданні Кредиту Позичальнику у зв’язку з невиконанням Позичальником п. 2.1. даного Договору або у випадку зміни вимог до Позичальника, або наявності обставин, що явно свідчать про те, що Xxxxxx не буде своєчасно повернутий. Виконавець / / Позичальник / / X.X.X. Підпис X.X.X. Підпис
7.1.8. Банк має право в будь-який час відступити всі або частину своїх прав і вигод за Договором, а також за договорами забезпечення, будь-якій третій особі, і Позичальник цим Договором надає згоду Банку повідомити такому реальному або потенційному цесіонеру, новому кредитору, якому Xxxx відступить права за цим Договором або іншій особі, будь-яку інформацію про Позичальника та про третіх осіб, з якими укладено договори забезпечення, яка необхідна або яку Банк вважатиме доцільною. При цьому Xxxxxxx погодили, що Позичальник не матиме до Банку жодних претензій в разі вчинення останнім дій, зазначених в цьому пункті Договору.
7.1.9. За Договором страхування Банк, як Вигодонабувач, має право використовувати суми страхового відшкодування на погашення зобов’язань Позичальника за цим Договором та/або надати згоду на повне чи часткове повернення коштів Позичальнику, в тому числі з метою перерахування Позичальником страхового відшкодування на рахунок підприємства, що здійснює відновлювальні роботи з метою відновлення вартості переданого в заставу Транспортного засобу.
7.1.10. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Позичальник, підписуючи даний Xxxxxxx, дає згоду на те, що інформація, що стосується Позичальника, в тому числі його персональні дані, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Позичальником Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Позичальнику комерційних пропозицій).
7.1.11. У разі невиконання Позичальником обов’язку, обумовленого пп.6.1.9. цього Договору, Банк має право самостійно, у день, що передує числу місяця укладання даного Договору та за власні кошти застрахувати Транспортний засіб в будь-якій зі страхових компаній, що є акредитованими Банком, на суму, що відповідає сумі заборгованості Позичальника за даним Договором на дату укладання договору страхування, з покладанням на Позичальника прав та обов’язків страхувальника за відповідними договором страхування, що буде укладено між Банком та страховою компанією. У випадку використання Банком права, передбаченого даним пунктом Договору, Xxxx направляє Позичальнику повідомлення, в якому ж зазначається назва страхової компанії, реквізити договору страхування, а також адреса, за якою Позичальник може отримати свій примірник договору страхування.
Appears in 3 contracts
Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір, Кредитний Договір
Права Банку. 4.111.13.1.1. Шляхом підписання У договірному порядку, передбаченому п.11.13.1.2. цього Договору Клієнт доручаєДоговору, а списувати грошові кошти з Карткового рахунку, відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.13.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює сумі: процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.13.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштівдоговорів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку забезпечують виконання зобов’язань Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи або у випадку дострокового повернення Клієнту вкладу (депозиту), розміщеного останнім за Договором банківського вкладу (депозиту), номер та дата укладення якого зазначаються в Додатковій угоді.
11.13.1.4. На підставі ч.1 ст.1052 та ч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, встановлених цим Договором, щодо забезпечення повернення кредиту, а також у разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.13.1.5. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, належних до сплати Клієнтом за цим Договором, Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.13.1.6. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.13.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтавстановленому Додатковою угодою.
11.13.1.7. Банк користується також іншими правами, що кореспондуються з обов’язками Клієнта за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсомцим Договором, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNа також правами, імперативно наданими Банку чинним законодавством України.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.45.1.1. Шляхом підписання У договірному порядку, передбаченому п.11.29.1.2. цього Договору Клієнт доручаєДоговору, а списувати грошові кошти з Карткового рахунку, відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.45.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює: сумі процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.45.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи договорів, що забезпечують виконання зобов’язань Клієнта за цим Договором.
11.45.1.4. Банк має право перевести Клієнта на інший графік погашення заборгованості по кредиту без укладання будь-яких додаткових угод до Договору, а саме на умовах, визначених у п.п. 11.49.-11.65 цього Договору (в національній межах кредитного Субпродукту «Великі можливості»/ «Великі можливості+» категорії «Раціональна», «Раціональна Преміум»), попередньо за 30 днів повідомивши про це шляхом надсилання СМС- повідомлення на номер вказаний Клієнтом в Додатковій угоді до цього Договору.
11.45.1.5. На підставі ч.1 ст.1052 та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металахч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, з рахунків Клієнтавстановлених цим Договором, відкритих щодо забезпечення повернення кредиту, а також у Банку разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.45.1.6. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно належних до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі сплати Клієнтом за цим Договором, виходячи Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.45.1.7. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.45.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNвстановленому Додатковою угодою.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.13.1.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєСписувати грошові кошти з Карткового рахунку, а відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.13.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватись договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює сумі: процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.13.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та(або) кредиту (його частини), або у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштівдоговорів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку забезпечують виконання зобов’язань Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи або у випадку дострокового повернення Клієнту депозитного вкладу, розміщеного останнім за Договором банківського вкладу (депозиту), номер та дата укладення якого зазначаються в Додатковій угоді.
11.13.1.4. На підставі ч.1 ст.1052 та ч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків,встановлених цим Договором, щодо забезпечення повернення кредиту, а також у разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.13.1.5. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, належних до сплати Клієнтом за цим Договором, Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.13.1.6. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.13.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав - надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтавстановленому Додатковою угодою.
11.13.1.7. Банк користується також іншими правами, що кореспондуються з обов’язками Клієнта за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсомцим Договором, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNа також правами, імперативно наданими Банку чинним законодавством України.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.45.1.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєСписувати грошові кошти з Карткового рахунку, а відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.45.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює: сумі процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.45.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштівдоговорів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку забезпечують виконання зобов‟язань Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYN.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.13.1.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєСписувати грошові кошти з Карткового рахунку, а відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.13.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює сумі: процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.13.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштівдоговорів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку забезпечують виконання зобов‟язань Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи або у випадку дострокового повернення Клієнту депозитного вкладу, розміщеного останнім за Договором банківського вкладу (депозиту), номер та дата укладення якого зазначаються в Додатковій угоді.
11.13.1.4. На підставі ч.1 ст.1052 та ч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, встановлених цим Договором, щодо забезпечення повернення кредиту, а також у разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.13.1.5. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, належних до сплати Клієнтом за цим Договором, Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.13.1.6. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.13.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав - надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтавстановленому Додатковою угодою.
11.13.1.7. Банк користується також іншими правами, що кореспондуються з обов‟язками Клієнта за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсомцим Договором, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNа також правами, імперативно наданими Банку чинним законодавством України.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.29.1.1. Шляхом підписання У договірному порядку, передбаченому п.11.29.1.2. цього Договору Клієнт доручаєДоговору, а списувати грошові кошти з Карткового рахунку, відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.29.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює: сумі процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.29.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи договорів, що забезпечують виконання зобов’язань Клієнта за цим Договором.
11.29.1.4. Банк має право перевести Клієнта на інший графік погашення заборгованості по кредиту без укладання будь-яких додаткових угод до Договору, а саме на умовах, визначених у п.п. 11.49.-11.65 цього Договору (в національній межах кредитного Субпродукту «Великі можливості»/ «Великі можливості+» категорії «Раціональна», «Раціональна Преміум»), попередньо за 30 днів повідомивши про це шляхом надсилання СМС- повідомлення на номер, вказаний Клієнтом в Додатковій угоді до цього Договору.
11.29.1.5. На підставі ч.1 ст.1052 та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металахч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, з рахунків Клієнтавстановлених цим Договором, відкритих щодо забезпечення повернення кредиту, а також у Банку разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.29.1.6. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно належних до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі сплати Клієнтом за цим Договором, виходячи Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.29.1.7. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.29.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNвстановленому Додатковою угодою.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.61.1.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєСписувати грошові кошти з Карткового рахунку, а відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.61.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює: сумі процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.61.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі в національній разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи договорів, що забезпечують виконання зобов‟язань Клієнта за цим Договором.
11.61.1.4. На підставі ч.1 ст.1052 та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металахч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, з рахунків Клієнтавстановлених цим Договором, відкритих щодо забезпечення повернення кредиту, а також у Банку разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.61.1.5. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно належних до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі сплати Клієнтом за цим Договором, виходячи Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.61.1.6. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.61.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтавстановленому Додатковою угодою.
11.61.1.7. Банк користується також іншими правами, що кореспондуються з обов‟язками Клієнта за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсомцим Договором, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNа також правами, імперативно наданими Банку чинним законодавством України.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.61.1.1. Шляхом підписання У договірному порядку, передбаченому п.11.61.1.2. цього Договору Клієнт доручаєДоговору, а списувати грошові кошти з Карткового рахунку, відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.61.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює: сумі процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.61.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі в національній разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи договорів, що забезпечують виконання зобов’язань Клієнта за цим Договором.
11.61.1.4. На підставі ч.1 ст.1052 та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металахч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, з рахунків Клієнтавстановлених цим Договором, відкритих щодо забезпечення повернення кредиту, а також у Банку разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.61.1.5. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно належних до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі сплати Клієнтом за цим Договором, виходячи Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.61.1.6. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.61.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтавстановленому Додатковою угодою.
11.61.1.7. Банк користується також іншими правами, що кореспондуються з обов’язками Клієнта за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсомцим Договором, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNа також правами, імперативно наданими Банку чинним законодавством України.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.111.29.1.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєСписувати грошові кошти з Карткового рахунку, а відкритого в ПАТ “Діамантбанк”, місто Київ, МФО 320854, на погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав, та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку, термін сплати яких настав.
11.29.1.2. Сторони домовились про наступні умови, достатні для належного використання Банком свого права на договірне списання: - обставини, за яких Банк має право здійснювати здійснити договірне списання грошових коштів – в разі настання терміну сплати (при настанні строків платежівповернення): процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Платіжної картки згідно тарифів Банку; - найменування особи отримувача – ПАТ “Діамантбанк” (місто Київ, МФО 320854); - реквізити рахунку Клієнта, з якого має здійснюватися договірне списання – Картковий рахунок, номер якого зазначається в Додатковій угоді; - сума, яку Банк має право списати з рахунку Клієнта – сума, що дорівнює: сумі процентів за кредитом та/або комісій за обслуговування Карткового рахунку і Картки згідно тарифів Банку, строк сплати яких настав.
11.29.1.3. Вимагати від Клієнта повернення у повному обсязі кредиту і процентів за користування ним у випадку хоча б одноразового порушення останнім терміну повернення нарахованих процентів за користування кредитом та (або) кредиту (його частини), або у тому числі разі порушення Клієнтом будь-яких інших умов цього Договору, Додаткової угоди чи договорів, що забезпечують виконання зобов‟язань Клієнта за цим Договором.
11.29.1.4. Банк має право перевести Клієнта на інший графік погашення заборгованості по кредиту без укладання будь-яких додаткових угод до Договору, а саме на умовах, визначених у п.п. 11.49.-11.65 цього Договору (в національній межах кредитного Субпродукту «Великі можливості»/ «Великі можливості+» категорії «Раціональна», «Раціональна Преміум»), попередньо за 30 днів повідомивши про це шляхом надсилання СМС- повідомлення на номер, вказаний Клієнтом в Додатковій угоді до цього Договору.
11.29.1.5. На підставі ч.1 ст.1052 та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металахч.2 ст.1054 Цивільного кодексу України вимагати від Клієнта дострокового повернення кредиту та сплати процентів за кредитом у разі невиконання ним обов'язків, з рахунків Клієнтавстановлених цим Договором, відкритих щодо забезпечення повернення кредиту, а також у Банку разі втрати забезпечення виконання зобов'язання або погіршення його умов за обставин, за які Банк не несе відповідальності.
11.29.1.6. У випадку несвоєчасного погашення заборгованості Клієнтом за цим Договором по сплаті (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)поверненню) процентів та (або) суми кредиту та (або) інших платежів, в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно належних до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі сплати Клієнтом за цим Договором, виходячи Банк має право надати інформацію про Клієнта і його заборгованість, до єдиної інформаційної системи обліку позичальників/боржників “Реєстр позичальників”, адміністратором якого є Національний банк України.
11.29.1.7. У випадку відсутності/недостатності коштів на Картковому рахунку для їх списання у визначеному пунктом 11.29.1.1. цього Договору порядку з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі метою погашення заборгованості Клієнта з платежів за процентами за кредитом, термін сплати яких настав – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») надавати Клієнту овердрафт на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені суму вищевказаних платежів та за рахунок наданого овердрафту погашати заборгованість Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ за вказаними платежами; при цьому кредитні кошти в межах овердрафту надаються Клієнту зі сплатою процентів у сумірозмірі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNвстановленому Додатковою угодою.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в ПАТКБ “ПРАВЕКС- БАНК”, код банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням, тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому, Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в Банк / / Клієнт / / X.X.X. Підпис 2 X.X.X. Підпис тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Комплексного Обслуговування, Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.14.1.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєВимагати від Вкладника належного виконання останнім своїх зобов’язань відповідно до умов Договору.
4.1.2. Відповідно до законодавства України, а що регулює питання запобігання легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом, Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання)вимагати, а також коштівВкладник зобов’язаний надати документи і відомості, необхідні для з’ясування його особи.
4.1.3. Цим Сторони домовились, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціяхразі зміни кон’юнктури ринку, тощо Банк має право вносити пропозиції про зміну процентної ставки за рахунок коштівДепозитом, про що Банк повідомляє Вкладника, шляхом направлення письмової пропозиції про зміну процентної ставки рекомендованим листом на адресу Вкладника, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списаннязазначена в Договорі (надалі – «Повідомлення»). У випадкувипадку отримання Банком письмової відповіді про незгоду Вкладника із запропонованими змінами процентної ставки, якщо валюта коштів/банківських металів Договір та зобов’язання Сторін за Договором вважаються зміненими на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на наступний день такого списанняпісля одержання згаданої відповіді. При цьому Клієнт для погашення Банк зобов’язаний достроково повернути Депозит Вкладнику та виплатити проценти за фактичний строк знаходження Депозиту на Рахунку, згідно зі встановленою у п.2.2 Договору процентною ставкою. У випадку неотримання Банком письмової згоди із запропонованими змінами процентної ставки протягом 15 (П`ятнадцяти) календарних днів з дати відправки Вкладнику Повідомлення, Договір та зобов’язання Сторін за Договором вважаються зміненими на 16 (Шістнадцятий) календарний день з дня відправки Вкладнику Повідомлення. При цьому Банк зобов’язаний достроково повернути Депозит Вкладнику та виплатити проценти за фактичний строк знаходження Депозиту на Рахунку, згідно зі встановленою у п.2.2 Договору процентною ставкою. В разі отримання повної та безумовної згоди Вкладника із запропонованими змінами процентної ставки, Договір та зобов’язання Сторін за Договором вважаються зміненими з моменту одержання Банком такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNзгоди.
Appears in 1 contract
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку (для купівлі валюти фізичній особі – підприємцю – з рахунку фізичної особи підприємця, для купівлі валюти фізичній особі – з рахунку фізичної особи) в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, Банк / / Клієнт / / X.X.X. Підпис 2 X.X.X. Підпис від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим Договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (далі – Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
4.15. Надсилати Клієнту на вказану в Договорі адресу електронної пошти необхідну Клієнту інформацію та/або документи, за наявності відповідного запиту від Клієнта, отриманого за допомогою телефонного дзвінка на обслуговуюче відділення /до контактного центру за телефоном 0 800 500 450 або на електрону адресу Банку xxxx@xxxxxx.xx.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне Банк / / Клієнт / / X.X.X. Підпис 2 X.X.X. Підпис пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
4.15. Надсилати Клієнту на вказану в Договорі адресу електронної пошти необхідну Клієнту інформацію за винятком такої, яка містить банківську таємницю, при наявності відповідного запиту від Клієнта, отриманого за допомогою телефонного дзвінка на обслуговуюче відділення /до контактного центру за телефоном 0 800 500 450 або на електрону адресу Банку xxxx@xxxxxx.xx.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій). Банк / / Клієнт / / П.І.Б. Підпис 2 П.І.Б. Підпис
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.17.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєВимагати від Клієнта/Вкладника надання документів, а Банк має право здійснювати списання грошових необхідних для відкриття рахунку і внесення (перерахування) на нього коштів.
7.2. Використовувати кошти Клієнта/Вкладника, що зберігаються на рахунку, підтверджуючи їх наявність і проводячи операції відповідно до Законодавства.
7.3. У строки та в порядку, передбаченому Законодавством, повертати Клієнту/Вкладнику без виконання розрахунково-касові документи, оформлені з порушенням вимог Законодавства.
7.4. Відмовити Клієнту/Вкладнику у видачі готівкових коштів у таких випадках ненадання (при настанні строків платежівнесвоєчасного надання): попередньої заявки на одержання готівки; розрахункових документів на сплату податків і обов’язкових зборів, що сплачуються одночасно з отриманням готівки у випадках, передбачених Законодавством.
7.5. Одержувати від Клієнта/Вкладника плату за надані послуги відповідно до діючих на момент здійснення операцій Тарифів.
7.6. У зв'язку зі змінами кон‘юнктури банківських послуг та інфляційними процесами, що відбуваються в Україні, самостійно переглядати Тарифи за послугами, які надаються Банком, повідомляючи про це Клієнта/Вкладника шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до запровадження нових Тарифів.
7.7. Змінювати тривалість Операційного дня (Операційного часу), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків повідомляючи про це Клієнта, відкритих у /Вкладника шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку за 30 (тридцять) календарних днів до запровадження такої зміни.
7.8. У випадку прийняття рішення Банком про припинення обслуговування рахунку та закриття рахунку, якщо операції за рахунком не здійснювались протягом 1 (одного) календарного року (за виключенням операцій із сплати на рахунок Клієнта нарахованих Банком процентів на залишок коштів по рахунку та/або операцій по списанню Банком винагороди за надані послуги, якщо такі операції проводились) з дати укладання Договору банківського рахунку або з моменту здійснення останньої операції по рахунку (крім операцій, визначених цим Договором пунктом) пройшло не менше 1 (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)одного) календарного року, Банк повідомляє про це Клієнта не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів, шляхом розміщення об’яви на офіційному сайті Банку w w w .xxxxxx-xxxxxxxx.xx та/або на інформаційних стендах в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів установах Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання.
7.8.1. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку є залишок грошових коштів, Клієнт, ознайомившись з повідомленням Банку про закриття рахунку, зобов’язаний повідомити Банку реквізити іншого рахунку для перерахування на нього залишку грошових коштів або отримати їх гот івкою. У випадку, якщо Клієнт письмово не повідомить Банку реквізити такого рахунку або не отримає кошти готівкою протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту розміщення Банком повідомлення, Банк має право залишок коштів на рахунку перерахувати на балансовий рахунок 2903 «Кошти клієнтів Банку за недіючими рахунками», на якому кошти зберігаються до моменту звернення власника цих коштів. Проценти на залишок коштів за цим рахунком не нараховуються. Банк має право стягувати комісію за обслуговування цього рахунку у розмірі, визначеного Тарифами Банку. При цьому боргові зобов’язання Клієнта не співпадає перед Банком, а також права Банку стосовно цих боргових зобов’язань за Договором залишаються чинними до моменту повного виконання Клієнтом боргових зобов’язань за Договором.
7.8.2. Рахунок вважається закритим через 30 (тридцять) календарних днів з валютою фактичної дати розміщення Банком об’яви на офіційному сайті Банку w w w .xxxxxx-xxxxxxxx.xx та/або на інформаційних стендах в установах Банку про закриття рахунку.
7.9. Вимагати від Клієнта/Вкладника надання документів та інформації, що передбачені Законодавством, у т.ч. для ідентифікації особи Клієнта/Вкладника, уповноважених ним осіб та з'ясування його фінансового стану тощо. У випадку ненадання Клієнтом /Вкладником необхідних документів чи інформації, або навмисного надання неправдивої інформації про себе, відмовити Клієнту /Вкладнику в обслуговуванні.
7.10. Відмовити (зупинити, призупинити) Клієнту/Вкладнику в здійсненні фінансової операції у випадку встановлення, що така операція містить ознаки операції, що підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму».
7.11. У випадках, передбачених пунктом 7.9. Правил, Xxxx має право відмовитися від Договору банківського рахунка та закрити рахунок в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Клієнта за 7 (сім) календарних днів до передбачуваної дати закриття рахунку. В такому разі рахунок вважається закритим, а Договір банківського рахунка припиняє свою дію через 7 (сім) календарних днів з моменту направлення на останню відому Банку адресу Клієнта відповідного повідомлення Банку. При цьому боргові зобов’язання Клієнта пе ред Xxxxxx, а також права Банку стосовно цих боргових зобов’язань за Договором банківського рахунка залишаються чинними до моменту повного виконання Клієнтом боргових зобов’язань за Договором банківського рахунка.
7.12. Здійснювати договірне та/або примусове списання (стягнення) коштів з рахунку у разі виникнення заборгованості за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами, та у випадках і порядку, передбачених Законодавством та Правилами.
7.13. Змінювати в порядку, визначеному статтею 651 Цивільного кодексу України, умови Договору, Тарифи, Правила, розмір процентної ставки за якою нараховуються проценти за залишком коштів на рахунку Клієнта, повідомивши Клієнта про такі зміни (надалі - Зміни) не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до їх введення. У разі незгоди зі Змінами, Клієнт має право достроково розірвати Договір банківського рахунка в порядку та на умовах, визначених Договором банківського рахунка, погасивши заборгованість у разі її наявності.
7.14. Підписанням Договору Клієнт/Вкладник надає Банку право надавати на запит банку-кореспондента інформацію, яка стосується ідентифікації Клієнта/Вкладника (або особи, на користь якої відкрито рахунок) та операцій, що здійснюються на користь або за дорученням Клієнта/Вкладника, на відповідний запит банку, який бере участь у забезпеченні проведення таких операцій.
7.15. Підписанням Договору Клієнт/Вкладник, відповідно до Цивільного кодексу України, норм Закону України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», нормативних актів НБУ, доручає (надає розпорядження) Банку самостійно здійснювати договірне списання грошових коштів з рахунку у порядку, визначеного розділом 3 Правил.
7.16. Банк має право безстроково здійснювати обробку персональних даних Клієнта/Вкладника, в розумінні Закону України «Про захист персональних даних», в тому числі заносити таку інформацію до Бази персональних даних Банку «Клієнти» (надалі – База). Шляхом підписання Договору, Клієнт/Вкладник підвереджує, що зі всією інформацією стосовно Бази, своїх прав та обов’язків як суб’єкта персональних даних, цілей обробки персональних даних ознайомився на офіційному сайті Банку xxx.xxxxxx-xxxxxxxx.xx. В тому числі, але не виключно, в порядку, визначеному законодавством, надає право Банку використовувати банківську таємницю, що відноситься до кредитної історії, інформацію щодо виконання зобов‘язань перед Банком, щодо фінансового стану, а також інформацію про те, що є клієнтом Банку, на своє розуміння відповідно до законодавства для надання стороннім особам, підприємствам, установам і організаціям, відповідним правоохоронним органам та органам державної влади, банківським установам, а також вносити відомості до єдиної інформаційної системи «Реєстр позичальників».
7.17. Відмовити Вкладнику в автоматичній пролонгації Договору банківського вкладу, про що повідомити Вкладника рекомендованим листом на адресу, зазначену Вкладником у Договорі банківського вкладу в розділі «Рекв ізити та підписи Сторін» не пізніше ніж за Договором10 (десять) календарних днів до настання дати повернення (нової дати повернення) вкладу.
7.18. Клієнт/Вкладник надає право Банку не виконувати та повертатиплатіжні доручення за операціями з країнами – суб’єктами міжнародних санкцій та особами – суб’єктами міжнародних санкцій, таке списання здійснюється якщо предмет контракту є товаром/пос лугою ембарго та/або товаром/послугою подвійного призначення та/або при здійсненні інших платіжних операцій у разі необхідності виконання Банком в розмірівимог Групи Креді Агріколь стосовно особливостей співробітництва з країнами,– суб’єктами міжнародних санкцій та особами – суб’єктами міжнародних санкцій, еквівалентному сумі заборгованості Клієнтаз метою уникнення накладення на Групу Креді Агріколь та Банк санкцій з боку Європейського Союзу та/або Управ ління контролю за обігом іноземних активів Міністерства фінансів США (OFAC).
7.19. Банк, у тому числі за цим Договоромяк частина міжнародної Групи Креді Агріколь, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України виконує вимоги законодавства США про податкові вимоги до іноземних рахунків (далі – «МВРУ»FATCA). На виконання зазначених вимог Банк має право вимагати та отримувати від Клієнта/Вкладника додаткові документи або відомості, необхідні для ідентифікації в цілях виконання FATCA. У разі неподання Клієнтом/Вкладником таких документів або відомостей або умисного надання Клієнтом/Вкладником неправдивих відомостей про себе, Xxxx може відмовити Клієнту/Вкладнику у відкритті та/аб о обслуговуванні рахунку.
7.20. Відмовити Клієнту у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів) чи Міжнародного валютного ринку або через осіб, що не додержуються вимог FATCA.
7.21. Закрити рахунок у разі, якщо виключно на власний розсуд Банку (далі – «МВР»а) на день такого списаннярахунок має ознаки американського рахунку в розумінні FATCA та/або (б) Клієнт/Вкладник відноситься до власників рахунків, які не додержуються вимог FATCA, або є фінансової установою, що не приймає участі у FATCA, та/або (в) Клієнтом/Вкладником не подані додаткові документи або відомості, необхідні для ідентифікації в цілях виконання FATCA, або якщо Клієнтом/Вкладником умисно надані неправдиві відомості про себе, та/або (г) за наявності інших обставин, передбачених FATCA.
7.22. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за Блокувати рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ Клієнта/Вкладника у суміразі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтаякщо Xxxxx стало відомо про смерть Xxxxxxx/Вкладника.
7.23. Інші права, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNпередбачені Законодавством.
Appears in 1 contract
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 4. RIGHTS OF THE BANK 4.1. By signing this Agreement, the Client orders, and the Bank has the right to effect the write-off of monetary funds (when become due), including in national and other freely convertible foreign currency or bank metals, from the Client's accounts opened with the Bank under this Agreement (which is issued by the corresponding memorial order) for payment of the Bank's services provided by the Bank, including under the Client's Application Form, in accordance with the Bank's Tariffs (direct debit transfer), as well as funds reimbursed by the international payment system as a the result of claim settlement on unauthorized transactions, at the expense of funds, which are registered on the accounts of the Client. Such direct debit transfer of funds is made in favor of the Bank to the relevant Bank’s accounts used for the payment / write-off specified. In case if the currency of funds / bank metals on the Client's account does not coincide with the currency of the actual exposure of the Client, including under this Agreement, such a write-off is carried out by the Bank in the amount equivalent to the amount of the Client's exposure, including under this Agreement, based on the exchange rate of the Interbank Foreign Exchange Market of Ukraine (hereinafter referred to as " the IFEMU") or the International Monetary Market (hereinafter referred to as " the IMM") on the day of such write-off. At the same time, the Client for the repayment of such exposure entrusts the Bank to carry out, on behalf and at the expense of the Client, the sale of foreign currency or bank metals on the IFEMU in the amount necessary to repay such Client's exposure, as determined by the IFEMU / IMM on the day of the transaction atthe rate, with transfer of the amount debited from the Client’s account of funds / bank metals to account RUB 29002799999720 / USD 29004799999717 / GBP 29003799999718 / EUR 29006799999715 / BYN 29003700385883 / CHF 29002799999719 / XAU 29003700025251 / XAG 29001700025253 / XPT 29008700025256 / Банк/Bank / / Клієнт/Client / / П.І.Б./Full name Підпис/Signature 3 П.І.Б /Full name Підпис/Signature
Appears in 1 contract
Samples: Comprehensive Service Agreement
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
Appears in 1 contract
Samples: Comprehensive Service Agreement
Права Банку. 4.17.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручаєВимагати від Клієнта/Вкладника надання документів, а Банк має право здійснювати списання грошових необхідних для відкриття рахунку і внесення (перерахування) на нього коштів.
7.2. Використовувати кошти Клієнта/Вкладника, що зберігаються на рахунку, підтверджуючи їх наявність і проводячи операції відповідно до Законодавства.
7.3. У строки та в порядку, передбаченому Законодавством, повертати Клієнту/Вкладнику без виконання розрахунково-касові документи, оформлені з порушенням вимог Законодавства.
7.4. Відмовити Клієнту/Вкладнику у видачі готівкових коштів у таких випадках ненадання (при настанні строків платежівнесвоєчасного надання): попередньої заявки на одержання готівки; розрахункових документів на сплату податків і обов’язкових зборів, що сплачуються одночасно з отриманням г отівки у випадках, передбачених Законодавством.
7.5. Одержувати від Клієнта/Вкладника плату за надані послуги в ідповідно до діючих на момент здійснення операцій Тарифів.
7.6. У зв'язку зі змінами кон‘юнктури банківських послуг та інфляційними процесами, що відбуваються в Україні, самостійно переглядати Тарифи за послугами, які надаються Банком, повідомляючи про це Клієнта/Вкладника шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку за 15 календарних днів до запровадження нових Тарифів.
7.7. Змінювати тривалість Операційного дня (Операційного часу), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків повідомляючи про це Клієнта, відкритих у /Вкладника шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку за 30 календарних днів до запровадження такої зміни.
7.8. У випадку прийняття рішення Банком про припинення обслуговування рахунку та закриття рахунку, якщо операції за рахунком не здійснювались протягом 1-го календарного року (за виключенням операцій із сплати на рахунок Клієнтанарахованих Банком процентів на залишок коштів по рахунку та/або операцій по списанню Банком винагороди за надані послуги, якщо такі операції проводились) з дати укладання Договору банківського рахунку або з моменту здійснення останньоїоперації по рахунку (крім операцій, визначених цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером)пунктом) пройшло не менше 1-го календарного року, Банк повідомляє про це Клієнта не пізніше, ніж за 30 календарних днів , шляхом розміщення об’яви на офіційному сайті Банку w w w .xxxxxx-xxxxxxxx.xx та/або на інформаційних стендах в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів установах Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання.
7.8.1. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку є залишок грошових коштів, Клієнт, ознайомившись з повідомленням Банку про закриття рахунку, зобов’язаний повідомити Банку реквізити іншого рахунку для перерахування на нього залишку грошових коштів або отримати їх гот івкою. У випадку, якщо Клієнт письмово не повідомить Банку реквізити такого рахунку або не отримає кошти готівкою протягом 30-ти календарних днів з моменту розміщення Банком повідомлення, Банк має право залишок коштів на рахунку перерахувати на балансовий рахунок 2903 «Кошти клієнтів Банку за недіючими рахунками», на якому кошти зберігаються до моменту звернення власника цих коштів. Проценти на залишок коштів за цим рахунком не нараховуються. Банк має право стягувати комісію за обслуговування цього рахунку у розмірі, визначеного Тарифами Банку. При цьому боргові зобов’язання Клієнта не співпадає перед Банком, а також права Банку стосовно цих боргових зобов’язань за Договором залишаються чинними до моменту повного виконання Клієнтом боргових зобов’язань за Договором.
7.8.2. Рахунок вважається закритим через 30 календарних днів з валютою фактичної дати розміщення Банком об’яви на офіційному сайті Банку w w w .credit- xxxxxxxx.xx та/або на інформаційних стендах в установах Банку про закриття рахунку.
7.9. Вимагати від Клієнта/Вкладника надання документів та інформації, що передбачені Законодавством, у т.ч. для ідентифікації особи Клієнта/Вкладника, уповноважених ним осіб та з'ясування його фінансового стану тощо. У випадку ненадання Клієнтом /Вкладником необхідних документів чи інформації, або навмисного надання неправдивої інформації про себе, відмовити Клієнту /Вкладнику в обслуговуванні.
7.10. Відмовити (зупинити, призупинити) Клієнту/Вкладнику в здійсненні фінансової операції у випадку встановлення, що така операція містить ознаки операції, що підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
7.11. У випадках, передбачених пунктом 7.9. Правил, Xxxx має право відмовитися від Договору банківського рахунка та закрити рахунок в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Клієнта за 7 календарних днів до передбачуваноїдати закриття рахунку. В такому разі рахунок вважається закритим, а Договір банківського рахунка припиняє свою дію через 7 календарних днів з моменту направлення на останню відому Банку адресу Клієнта відповідного повідомлення Банку. При цьому боргові зобов’язання Клієнта перед Банком, а т акож права Банку стосовно цих боргових зобов’язань за Договором банківського рахунка залишаються чинними до моменту повного виконання Клієнтом боргових зобов’язань за Договором банківського рахунка.
7.12. Здійснювати договірне та/або примусове списання (стягнення) коштів з рахунку у разі виникнення заборгованості за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами, та у випадках і порядку, передбачених Законодавством та Правилами.
7.13. Змінювати в порядку, визначеному статтею 651 Цивільного кодексу України, умови Договору, Тарифи, Правила, розмір процентної ставки за якою нараховуються проценти за залишком коштів на рахунку Клієнта, повідомивши Клієнта про такі зміни (надалі - Зміни) не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до їх введення. У разі незгоди зі Змінами, Клієнт має право достроково розірвати Договір банківського рахунка в порядку та на умовах, визначених Договором банківського рахунка, погасивши заборгованість у разі її наявності.
7.14. Підписанням Договору Клієнт/Вкладник надає Банку право надавати на запит банку-кореспондента інформацію, яка стосується ідентифікації Клієнта/Вкладника (або особи, на користь якої відкрито рахунок) та операцій, що здійснюються на користь або за дорученням Клієнта/Вкладника, на відповідний запит банку, який бере участь у забезпеченні проведення таких операцій.
7.15. Підписанням Договору Клієнт/Вкладник, відповідно до Цивільного кодексу України, норм Закону України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», нормативних актів НБУ, доручає (надає розпорядження) Банку самостійно здійснювати договірне списання грошових коштів з рахунку у порядку, визначеного розділом 3 Правил.
7.16. Банк має право безстроково здійснювати обробку персональних даних Клієнта/Вкладника, в розумінні Закону України «Про захист персональних даних», в тому числі заносити таку інформацію до Бази персональних даних Банку «Клієнти» (надалі – База). Шляхом підписання Договору, Клієнт/Вкладник підвереджує, що зі всією інформацією стосовно Бази, своїх прав та обов’язків як суб’єкта персональних даних, цілей обробки персональних даних ознайомився на офіційному сайті Банку xxx.xxxxxx-xxxxxxxx.xx. В тому числі, але не виключно, в порядку, визначеному законодавством, надає право Банку використовувати банківську таємницю, що відноситься до кредитної історії, інформацію щодо виконання зобов‘язань перед Банком, щодо фінансового стану, а також інформацію про те, що є клієнтом Банку, на своє розуміння відповідно до законодавства для надання стороннім особам, підприємствам, установам і організаціям, відповідним правоохоронним органам та органам державної влади, банківським установам, а також вносити відомості до єдиної інформаційної системи «Реєстр позичальників».
7.17. Відмовити Вкладнику в автоматичній пролонгації Договору банківського вкладу, про що повідомити Вкладника рекомендованим листом на адресу, зазначену Вкладником у Договорі банківського вкладу в розділі «Рекв ізити та підписи Сторін» не пізніше ніж за Договором10 (десять) календарних днів до настання дати повернення (нової дати повернення) вкладу.
7.18. Клієнт/Вкладник надає право Банку не виконувати та повертатиплатіжні доручення за операціями з країнами – суб’єктами міжнародних санкцій та особами – суб’єктами міжнародних санкцій, таке списання здійснюється якщо предмет контракту є товаром/послугою ембарго та/або товаром/послугою подвійного призначення та/або при здійсненні інших платіжних операцій у разі необхідності виконання Банком в розмірівимог Групи Креді Агріколь стосовно особливостей співробітництва з країнами,– суб’єктами міжнародних санкцій та особами – суб’єктами міжнародних санкцій, еквівалентному сумі заборгованості Клієнтаз метою уникнення накладення на Групу Креді Агріколь та Банк санкцій з боку Європейського Союзу та/або Управ ління контролю за обігом іноземних активів Міністерства фінансів США (OFAC).
7.19. Банк, у тому числі за цим Договоромяк частина міжнародної Групи Креді Агріколь, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України виконує вимоги законодавства США про податкові вимоги до іноземних рахунків (далі – «МВРУ»FATCA). На виконання зазначених вимог Банк має право вимагати та отримувати від Клієнта/Вкладника додаткові документи або відомості, необхідні для ідентифікації в цілях виконання FATCA. У разі неподання Клієнтом/Вкладником таких документів або відомостей або умисного надання Клієнтом/Вкладником неправдивих відомостей про себе, Xxxx може відмовити Клієнту/Вкладник у у відкритті та/або обслуговуванні рахунку.
7.20. Відмовити Клієнту у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів) чи Міжнародного валютного ринку або через осіб, що не додержуються вимог FATCA.
7.21. Закрити рахунок у разі, якщо виключно на власний розсуд Банку (далі – «МВР»а) на день такого списаннярахунок має ознаки американського рахунку в розумінні FATCA та/або (б) Клієнт/Вкладник відноситься до власників рахунків, які не додержуються вимог FATCA, або є фінансової установою, що не приймає участі у FATCA, та/або (в) Клієнтом/Вкладником не подані додаткові документи або відомості, необхідні для ідентифікації в цілях виконання FATCA, або якщо Клієнтом/Вкладником умисно надані неправдиві відомості про себе, та/або (г) за наявності інших обставин, передбачених FATCA.
7.22. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за Блокувати рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ Клієнта/Вкладника у суміразі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнтаякщо Xxxxx стало відомо про смерть Xxxxxxx/Вкладника.
7.23. Інші права, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNпередбачені Законодавством.
Appears in 1 contract
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт: - надає до Банку Заяву на купівлю валюти та документи, що є підставою для здійснення цієї операції; - в день купівлі перераховує / доручає Xxxxx перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, сплати комісійної винагороди.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням Банк / / Клієнт / / X.X.X. Підпис 2 X.X.X. Підпис будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Відмовити клієнту в обслуговуванні (у тому числі шляхом розірвання ділових відносин) у разі : - встановлення факту подання ним під час здійснення ідентифікації та/або верифікації клієнта (поглибленої перевірки клієнта) недостовірної інформації або подання інформації з метою введення в оману банка; - ненадання клієнтом на запит банку документів чи відомостей, необхідних для вивчення клієнта та його діяльності; - відповідно інших вимог у випадках, передбачених статтею 10 Закону запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення та статтею 64 Закону про банки і банківську діяльність.
4.15. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
4.16. Надсилати Клієнту на вказану в Договорі адресу електронної пошти необхідну Клієнту інформацію за винятком такої, яка містить банківську таємницю, при наявності відповідного запиту від Клієнта, отриманого за допомогою телефонного дзвінка на обслуговуюче відділення /до контактного центру за телефоном 0 800 500 450 або на електрону адресу Банку xxxx@xxxxxx.xx.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні Банк / / Клієнт / / X.X.X/б. Підпис 1 X.X.X/б Підпис строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29007700025257 в ПАТКБ “ПРАВЕКС-БАНК”, код банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням, тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети- заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому, Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Банком, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт: - надає до Банку Заяву на купівлю валюти та документи, що є підставою для здійснення цієї операції; - в день купівлі перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: купівлі іноземної валюти, сплати комісійної винагороди.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням Банк / / Клієнт / / П.І.Б. Підпис 2 П.І.Б. Підпис будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Тарифів, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Відмовити клієнту в обслуговуванні (у тому числі шляхом розірвання ділових відносин) у разі : - встановлення факту подання ним під час здійснення ідентифікації та/або верифікації клієнта (поглибленої перевірки клієнта) недостовірної інформації або подання інформації з метою введення в оману банка; - ненадання клієнтом на запит банку документів чи відомостей, необхідних для вивчення клієнта та його діяльності; - відповідно інших вимог у випадках, передбачених статтею 10 Закону запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення та статтею 64 Закону про банки і банківську діяльність.
4.15. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
4.16. Надсилати Клієнту на вказану в Договорі адресу електронної пошти необхідну Клієнту інформацію за винятком такої, яка містить банківську таємницю, при наявності відповідного запиту від Клієнта, отриманого за допомогою телефонного дзвінка на обслуговуюче відділення /до контактного центру за телефоном 0 800 500 450 або на електрону адресу Банку xxxx@xxxxxx.xx.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в ПАТКБ “ПРАВЕКС- БАНК”, код банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Банком, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням, тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: купівлі іноземної валюти, сплати комісійної винагороди, сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому, Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в Банк / / Клієнт / / П.І.Б. Підпис 2 П.І.Б. Підпис тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Тарифів, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення Банк / / Клієнт / / П.І.Б. Підпис 2 П.І.Б. Підпис інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Банком, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: купівлі іноземної валюти, сплати комісійної винагороди, сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення Банк / / Клієнт / / П.І.Б. Підпис 2 П.І.Б. Підпис інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Тарифів, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування
Права Банку. 4.1. Шляхом підписання цього Договору Клієнт доручає, а Банк має право здійснювати списання грошових коштів (при настанні строків платежів), у тому числі в національній та іншій вільноконвертованій іноземній валюті чи в банківських металах, з рахунків Клієнта, відкритих у Банку за цим Договором (яке оформлюється відповідним меморіальним ордером), в оплату послуг Банку, наданих Банком у тому числі за Анкетою-заявою Клієнта відповідно до Тарифів Банку (договірне списання), а також коштів, що відшкодовані міжнародною платіжною системою в результаті рекламаційної роботи по несанкціонованих операціях, за рахунок коштів, що обліковуються на рахунках Клієнта. Таке договірне списання коштів здійснюється на користь Банку на відповідні рахунки Банку, що використовуються для здійснення вказаної оплати/списання. У випадку, якщо валюта коштів/банківських металів на рахунку Клієнта не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, у тому числі за Договором, таке списання здійснюється Банком в розмірі, еквівалентному сумі заборгованості Клієнта, у тому числі за цим Договором, виходячи з валютного курсу Міжбанківського валютного ринку України (далі – «МВРУ») чи Міжнародного валютного ринку (далі – «МВР») на день такого списання. При цьому Клієнт для погашення такої заборгованості доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Клієнта продаж іноземної валюти або банківських металів на МВРУ у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за встановленим МВРУ/МВР на день проведення операції курсом, з перерахуванням списаної з рахунку Клієнта суми коштів/банківських металів на рахунок RUB 29002799999720/ USD 29004799999717 /GBP 29003799999718 /EUR 29006799999715/ BYNBYN 29003700385883/ CHF 29002799999719/ XAU 29003700025251/ XAG 29001700025253/ XPT 29008700025256/ XPD 29007700025257 в АТ “ПРАВЕКС БАНК”, код Банку 380838, код ЄДРПОУ 14360920 та зарахуванням гривні, отриманої від продажу валюти або банківських металів, на поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку відповідно до цього Договору або на визначений Банком рахунок для обліку доходів без попереднього зарахування цих коштів на поточний рахунок Клієнта в національній валюті у випадках, передбачених Правилами або чинним законодавством України.
4.2. Вимагати від Клієнта належного виконання обов’язків перед Xxxxxx, передбачених цим Договором з урахуванням додатків до нього (в тому числі Правилами, Положенням тощо).
4.3. Відмовити Клієнту у наданні послуг (оформлення Анкети-заяви на надання послуг) або призупинити/зупинити надання послуг у випадках, передбачених законодавством, Договором, Правилами, Положенням та внутрішніми документами Банку, зокрема відмовити Клієнту в здійсненні розрахункових і касових операцій за рахунками у випадку, якщо операції не відповідають нормам чинного законодавства України та не входять в перелік, передбачений нормативними документами НБУ та/або Банку.
4.4. Шляхом підписання даного Договору Клієнт доручає, а Банк має право за дорученням Клієнта утримати комісійну винагороду за продаж валюти/банківських металів на МВРУ/ МВР в національній валюті з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти або банківських металів на МВРУ/МВР, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті, згідно з чинними Тарифами у Банку.
4.5. Для здійснення купівлі безготівкової іноземної валюти Клієнт перераховує / доручає Банку перерахувати з власного поточного рахунку в гривнях кошти у національній валюті у розмірі, що потрібен для: • купівлі іноземної валюти, • сплати комісійної винагороди, • сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування в розмірі, установленому законодавством України, від суми в гривнях, витраченої на купівлю іноземної валюти, без урахування комісійної винагороди за цією операцією, згідно з реквізитами, зазначеними у заяві на купівлю безготівкової іноземної валюти. При цьому уповноважений банк після визначення курсу угоди купівлі безготівкової іноземної валюти та формування бухгалтерських проводок за такою операцією зобов’язаний нарахувати, утримати та перерахувати від імені та за рахунок коштів Клієнта суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування до Державного бюджету України в установленому законодавством України порядку. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування стягується, якщо це передбачено діючим законодавством.
4.6. Надсилати за адресою місця проживання, адресою реєстрації, робочою або електронною адресою, а також на вказані у Договорі номери мобільного телефону, повідомлення Банк / / Клієнт / / X.X.X. Підпис 2 X.X.X. Підпис інформаційного характеру (в т.ч. повідомлення щодо стану заборгованості за цим договором).
4.7. Передавати правоохоронним органам та/або Міжнародній платіжній системі та/або членам Міжнародної платіжної системи за власною ініціативою або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням електронного платіжного засобу Клієнта, а також з порушенням будь-яких умов цього Договору, в тому числі у випадках, коли ця інформація складає банківську таємницю, а також передавати правоохоронним органам та/або іншим компетентним органам державної влади України, установам та організаціям на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із використанням Клієнтом одержаних від Банку грошових коштів, інформацію пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими особу Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладання Договору чи протягом строку його дії (надалі - Персональні дані Клієнта), про умови Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором тощо, в тому числі у випадках, коли така інформація містить банківську таємницю.
4.8. Залучати до співпраці в рамках своєї діяльності третіх осіб. При цьому Клієнт, підписуючи даний Договір, дає згоду на те, що інформація, що стосується Клієнта, в тому числі персональні дані уповноважених осіб Клієнта, та цього Договору (включаючи інформацію, надану Клієнтом Банку в зв’язку з укладенням цього Договору), стане відомою цим третім особам (в тому числі в зв’язку з наданням послуг, обробкою даних, статистичною звітністю та управлінням ризиками, а також для підготовки та направлення Клієнту комерційних пропозицій).
4.9. Направити відповідну інформацію до єдиної інформаційної системи "Реєстр позичальників" Національного банку України, у випадку наявності невиконаних грошових зобов’язань за Договором.
4.10. Вимагати відшкодування витрат, понесених Банком в результаті вчинення дій, пов’язаних із стягненням заборгованості з Клієнта за цим Договором, зверненням стягнення, в тому числі, але не виключно, й в судовому порядку, тощо.
4.11. Встановлювати та змінювати індивідуальні Тарифи в порядку, передбаченому цим Договором, Правилами та внутрішніми документами Банку.
4.12. Вносити зміни до Договору, Правил, Xxxxxxx, Положення в порядку, передбаченому цим Договором та/або Правилами.
4.13. Здійснювати відступлення прав вимоги за цим Договором третім особам, письмово повідомивши про даний факт Клієнта протягом 5 календарних днів з дня такого відступлення.
4.14. Здійснювати інші права, передбачені Правилами, чинним законодавством України та правилами Міжнародних платіжних систем.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Обслуговування