Клієнт має право 2.2.1. Подавати до Банку розрахункові документи на паперових носіях або у вигляді електронних розрахункових документів, у разі використання Клієнтом Сервісу «Інтернет – Банкінг». 2.2.2. Розпоряджатися коштами, що є на його Рахунку на власний розсуд, за винятком випадків обмеження права Клієнта на розпорядження коштами відповідно до умов Договору та вимог чинного законодавства України. 2.2.3. Зазначити в платіжному дорученні дату валютування, яка не може перевищувати 30 (тридцять) календарних днів з дня складання платіжного доручення у іноземній валюті та 10 календарних днів з дня складення платіжного доручення у національній валюті. 2.2.4. У випадках, передбачених чинним законодавством України та Договором, отримувати готівкові кошти на підставі заяви на видачу готівки, наданої до Банку. 2.2.5. Вимагати від Банку своєчасного й повного здійснення розрахунків та надання інших послуг відповідно до умов цього Договору. 2.2.6. У будь-який час до списання платежу з Рахунку відкликати з Банку платіжні доручення в порядку, визначеному внутрішніми правилами Банку. Платіжні доручення відкликаються лише в повній сумі. 2.2.7. Закрити Рахунок(-и) шляхом надання до Банку відповідної письмової заяви. 2.2.8. В разі не згоди із зміною Тарифів Банку та/або інших умов обслуговування, відмовитись від послуг Банку та розірвати цей Договір. 2.2.9. Відкликати заяви про купівлю /продаж/обмін іноземної валюти у повній або частковій сумі. Відкликання такої заяви у повній сумі здійснюється шляхом подання до кінця операційного часу дня, що передує дню торгів на міжбанківському валютному ринку України, при цьому не пізніше моменту її виконання, листа про відкликання, складеного в довільній формі та засвідченого підписами відповідальних осіб Клієнта і відбитком його печатки (якщо наявність печатки передбачена установчими документами).
Обов'язки Клієнта Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку, згідно з законодавством України, в т.ч. для виконання Банком вимог у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, зокрема: на вимогу Банку надати інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для ідентифікації, верифікації, вивчення Клієнта, уточнення інформації про Клієнта, інформації щодо належності до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів для з'ясування джерел походження коштів, інших документів на запит Банку з метою виконання Банком вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення; надавати Банку документи, що визначають мету операції, стан розрахунків та підтверджують правомірність здійснення всіх операцій, що здійснюються через Банк, а також за вимогою Банку документи за всіма операціями, за якими Банк виконує функції агента валютного контролю відповідно до чинного законодавства України; надавати та забезпечити надання на вимогу Банку інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та надавати необхідні підтверджуючі документи; Клієнт надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здійснити договірне списання банківських металів з Рахунку Клієнта (з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обміном/продажем банківських металів) з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA. Належним чином виконувати вимоги діючого законодавства України з питань здійснення операцій з банківськими металами та цього Договору та не використовувати Рахунок для проведення операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності. Повідомити Банк письмово у разі встановлення факту належності Клієнта, осіб, які діють від його імені, до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами протягом 10 (десяти) робочих днів з дня встановлення такого факту та надати документи, що підтверджують джерела походження коштів та активів таких осіб. Надавати Банку необхідні документи та відомості про зміну місця проживання та/або перебування Клієнта, номерів телефонів, про зміну паспортних даних Клієнта, у т.ч. у разі досягнення Клієнтом 25-ти або 45-ти річного віку, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів, а також у разі обміну документа або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках - протягом 3-х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін. Регулярно, не рідше одного разу на місяць, відвідувати Сайт Банку для обізнаності, що стосуються обслуговування Банком фізичних осіб та самостійно ознайомлюватись з Тарифами, які оприлюднюються останнім шляхом їх розміщення на інформаційний стендах Банку та на веб-сайті Банку. При відкритті Рахунку, до підписання цього Договору, Клієнт ознайомлюється з Тарифами, та підписанням цього Договору підтверджує свою згоду з цими Тарифами та порядком їх змін та вступу в дію. Здійснювати оплату за виконання Банком операцій по наданню послуг за цим Договором згiдно з Тарифами. У разі незгоди зі зміною Тарифів, Клієнт зобов'язаний повідомити про це Банк для вирішення питання про розірвання Договору та закриття Рахунку/Рахунків. Не пізніше наступного робочого дня після отримання виписки за рахунком(ми) письмово повідомляти Банк про всі помічені помилки у виписках за Рахунком та інших документах або про невизнання (непідтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком. Негайно повідомляти Банк про зарахування на Рахунок банківських металів, що йому не належать та повернути помилково зараховані на Рахунок банківські метали, що йому не належать, в строки та в порядку, передбаченому чинним законодавством України. У разі не повернення Клієнтом помилково зарахованих на його Рахунок банківських металів протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту зарахування таких коштів, Клієнт сплачує Банку пеню за кожен день прострочення у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України від суми за кожний день неповернення банківських металів, але не більше 0,1% від суми помилково зарахованих банківських металів на Рахунок Клієнта. Сума пені нараховується за кожний день починаючи від дати завершення помилкового переказу до дня повернення коштів включно та не може перевищувати 10 % суми переказу. У разі помилкового зарахування Банком банківських металів на рахунок Клієнта з вини Банку, Клієнт доручає Банку самостійно списати з Рахунку помилково зараховані банківські метали і перерахувати їх належному одержувачеві. Письмово, у спосіб передбачений вимогами цього Договору, повідомити Банк не пізніше ніж за 5 (п’ять) робочих днів про зняття банківського металу з Рахунку/закриття Рахунку. До укладення Договору та щорічно протягом строку дії Договору, одержувати під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Права Та Обовязки Оператора 2.1. Оператор зобов'язаний: 2.1.1. Підключити Абонента до своєї телекомунікаційної мережі і забезпечувати безперебійне та якісне надання послуг. 2.1.2. Нести перед Абонентом відповідальність, передбачену ст. 40 Закону України «Про телекомунікації» від 18 листопада 2003 р. № 1280-IV (надалі - Закон України «Про телекомунікації»), у разі ненадання або неналежного надання телекомунікаційних послуг. 2.1.3. Здійснювати за допомогою персональних авторизаційних даних (логіну і паролю) Абонента процедуру управління послугами Інтернет, що надаються Абоненту Оператором. Процедура управління поширюється на всі послуги особового рахунку Абонента. 2.1.4. Оприлюднювати інформацію про якість послуг відповідно до законодавства. 2.1.5. Обмежувати можливість отримання Абонентом послуг у разі відсутності коштів на особовому рахунку Абонента або досягнення визначеної договором суми шляхом тимчасового припинення надання послуг (за наявності технічної можливості). 2.1.6. Обов'язки Оператора не визначені розділом 2.1. Договору, визначені п. 39 Правил надання та отримання телекомунікаційних послуг та ст. 39 Закону України «Про телекомунікації». 2.1.7. Оператор зобов’язується надавати мінімальну швидкість доступу до мережі Інтернет 10 Мбіт/с. 2.2. Оператор має право: 2.2.1. Проводити зміну параметрів Послуг, діючих тарифів, які встановлюються Оператором, самостійно в порядку їх нарахування, форми та порядку оплати в порядку, передбаченому законодавством. 2.2.2. Оператор має право змінювати тарифи на Послуги, які встановлюються Оператором самостійно (шляхом затвердження тарифів наказом керівника підприємства), попередивши Абонента про зміни в порядку, встановленому законодавством України. 2.2.3. В односторонньому порядку припинити дію Договору в разі порушення Абонентом чинного законодавства та положень цього Договору. 2.2.4. Застосувати у відношенні до Абонента, яким порушено законодавство у сфері телекомунікацій, та/чи за яким утворилася заборгованість по наданим Послугам, передбачені чинним законодавством заходи, а саме: • повідомити Абонента про необхідність погашення заборгованості (Оператор надсилає на кінцеве обладнання Абонента, в тому числі із застосуванням автоматичних засобів, повідомлення про кінцевий строк оплати. Якщо протягом 5 днів після закінчення зазначеного строку не надійшло підтвердження про оплату, Оператор має право припинити надання послуг); • нараховувати пеню в порядку, встановленому законодавством; • установити граничний обсяг послуг, що надаються на умовах наступної оплати, та/ або заборгованості з їх оплати; • скорочувати перелік телекомунікаційних послуг або припиняти їх надання (попередивши про це Абонента); • змінювати порядок оплати, в тому числі надавати послуги на умовах попередньої оплати, • розірвати в односторонньому порядку договір з таким Абонентом; • стягнути заборгованість, що утворилася, в судовому порядку. 2.2.5. Здійснювати тимчасове припинення надання послуг за заявою Абонента на строк, зазначений у заяві. При цьому такий строк може змінюватися за окремою заявою Абонента і тривати в межах від одного до трьох місяців. Тимчасове припинення надання послуг не оплачується, при цьому термін припинення надання послуг повинен починатись з першого числа місяця, в якому ця послуга буде припинена. Відновлення надання послуг після їх припинення понад трьох місяців оплачується за тарифами, встановленими Оператором, що зазначені в Додатку №1. 2.2.6. Права Оператора, не зазначені в розділі 2.2. Договору, визначені п. 38 Правил надання та отримання телекомунікаційних послуг та ст. 38 Закону України «Про телекомунікації».
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ 6.1. Цей Договір набирає чинності з моменту підписання його сторонами і діє до 6.2. Договір не може бути розірваний за вимогою одної із сторін.
Права Клієнта 3.3.1. Самостійно розпоряджатися коштами на своєму рахунку з дотриманням вимог чинного законодавства України та нормативних документів Національного банку України. 3.3.2. Надавати право розпорядження своїм рахунком іншим особам на підставі довіреності (копії довіреності), засвідченої нотаріально або уповноваженим працівником БАНКУ, а у випадках, визначених законодавством України, - іншим уповноваженим на це особами. 3.3.3. Отримувати від БАНКУ інформацію про які надають їм послуги і діючих тарифах на ці 3.3.4. Отримувати від БАНКУ інформацію про послуги, які надаються КЛІЄНТУ, і діючі тарифи на них. 3.3.5. Звернутися до БАНКУ зі зверненням, чи скаргою. Строк розгляду БАНКОМ звернення, скарги XXXXXXX становить не більше одного місяця з дня її надходження. Загальний строк розгляду звернення, скарги (у разі його подовження, якщо в місячний строк вирішити порушені у скарзі питання неможливо) не повинен перевищувати сорока п'яти днів. Про результати розгляду скарги XXXXXX повідомляється листом. 3.3.6. Звернутися до Національного банку України зі зверненням, чи скаргою (перелік контактних даних розміщено в розділі "Звернення громадян" на сторінці офіційного Інтернет- представництва Національного банку України). Строк розгляду звернення, скарги - не більше одного місяця з дня її надходження. Загальний строк розгляду скарги (у разі його подовження, якщо в місячний строк вирішити порушені у скарзі питання неможливо) не повинен перевищувати сорока п'яти днів.
Умови передачі орендованого Xxxxx Xxxxxxxx Орендар вступає у строкове платне користування Майном у день підписання акта приймання-передачі Майна.
Клієнт зобов’язується 2.4.1. Забезпечити підписання Держателем розписки для Банку про отримання КДПК. 2.4.2. Забезпечити збереження КДПК в місці, недоступному для осіб, не уповноважених користуватися КДПК, не допускати зберігання КДПК разом з ПІН – кодом. 2.4.3. Не розголошувати ПІН – код (в тому числі працівникам Банку) та Код CVV2, інші реквізити КДПК, не передавати КДПК у користування іншим особам з ПІН – кодом чи без нього. 2.4.4. Зберігати всі без винятку документи, які пов’язані з використанням КДПК протягом 3 (трьох) років з дня оформлення відповідного документу та надати ці документи Банку за його першою вимогою. 2.4.5. Передавати КДПК Держателям для здійснення розрахунків згідно з умовами цього Договору та Правил використання КПДК. 2.4.6. Здійснювати контроль за використанням коштів з ПР Держателями з метою недопущення перевитрат по ПР та нести матеріальну відповідальність за дії, що призвели до збитків Банку. 2.4.7. Не допускати виникнення перевитрат перед Банком при здійсненні розрахунків. 2.4.8. Оплачувати Платіжні операції Держателів та сплачувати вартість послуг, наданих Банком, що виникають в результаті використання КДПК та/ або ПР, відповідно до діючих Тарифів Банку та Договору. При виникненні Несанкціонованого овердрафту на ПР, Клієнт зобов’язується погасити суму Несанкціонованого овердрафту та сплатити проценти за користування Несанкціонованим овердрафтом згідно Тxxxxxx Xxxxx, що діяли на момент виникнення такої заборгованості. 2.4.9. Не пізніше наступного робочого дня після отримання виписки з Рахунку(-ів) повідомляти Банк про всі помічені неточності та помилки у виписках з Рахунку(-ів) та/або інших документах про визнання (не підтвердження) підсумкового сxxxxx Xxxxxxx. У разі неотримання Бxxxxx x зазначений строк повідомлення про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком(-ами), сальдо вважається підтвердженим. Неотримання Виписки не звільняє Клієнта від відповідальності за Договором та Правилами використання КПДК. У випадку виявлення несанкціонованого списання грошових коштів з ПР за операціями, здійсненими за допомогою КДПК, письмово повідомити про це Банк і не вимагати відшкодування сум до закінчення проведення Банком розслідування по Спірним транзакціям. 2.4.10. У разі втрати, крадіжки КДПК або несанкціонованого використання КДПК третіми особами, негайно повідомити про це Банк за телефонами Контакт – Центру Банку та не пізніше 3 (трьох) банківських днів після усного повідомлення підтвердити своєю заявою у письмовому вигляді. Клієнт зобов’язується надати Банку всю наявну інформацію про втрачену КДПК та здійснити всі дії, які Банк визнав необхідними для допомоги в повернені КДПК. Банк має право у відповідності з чинним законодавством України інформувати правоохоронні органи щодо факту та обставин втрати КДПК. 2.4.11. Забезпечити повернення КДПК до Банку після закінчення строку її дії. 2.4.12. Повернути КДПК за першою вимогою Банку в разі порушення умов цього Договору. 2.4.13. Ознайомити кожного Держателя з Правилами використання КПДК. 2.4.14. У випадку розірвання трудових відносин (звільнення) з Держателем: - повідомити Банк та заблокувати КДПК, у день підписання наказу про звільнення (розірвання трудового договору) Держателя; - вилучити КДПК у такого співробітника (Держателя) і повернути її до Банку в строк до 7 (семи) банківських днів з дня звільнення співробітника (Держателя). 2.4.15. Відшкодувати Банку всі збитки, які заподіяні використанням КДПК з порушенням умов Договору та Правил використання КПДК.
Обов’язки та права Замовника Замовник зобов’язаний своєчасно вносити плату за освітню послугу в розмірах та в порядку, встановлених цим договором.
ІНШІ ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН 5.1. Позичальник крім обов'язків, передбачених вищезазначеними пунктами цього Договору, зобов'язаний: 5.1.1. Використовувати кредит за цільовим призначенням. 5.1.2. Надавати Кредитодавцю всі необхідні документи для здійснення перевірки цільового використання кредиту. 5.1.3. Вчасно здійснювати платежі щодо погашення кредиту і процентів, нарахованих за користування кредитом, відповідно до Графіка розрахунків. 5.1.4. Звертатися з письмовою заявою до Кредитодавця в разі необхідності отримання додаткових траншів в межах ліміту, визначеного п. 1.1. цього Договору. 5.1.5. Письмово повідомляти Кредитодавця про зміни місцезнаходження, контактних телефонів, та інші обставини, що здатні вплинути на виконання зобов’язань Сторін за цим Договором, в 10-ти денний строк з моменту їх виникнення. 5.1.6. У випадку прострочення сплати частини або всієї суми кредиту сплатити нараховані проценти за користування кредитом виходячи з фактичного строку користування кредитом, включаючи день погашення. 5.1.7. У разі неможливості своєчасно виконати черговий платіж за кредитом (повністю або частково) – повідомити Кредитодавця про це не пізніше ніж за чотири робочі дні до настання граничних строків платежів. При цьому, перенесення строків платежів (за умови прийняття відповідного рішення Кредитодавцем) оформляється додатковим договором. 5.1.8. Починаючи з дати отримання кредиту щоквартально, не пізніше 25-го числа місяця, що настає за звітним кварталом, та не пізніше 20 лютого року, наступного за звітним роком, надавати Кредитодавцю звітні дані, складені відповідно до Розпорядження Держфінпослуг від 25 грудня 2003 року № 177, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 19 січня 2004 року за № 69/8668 за станом на кінець останнього дня кварталу (року). У разі, якщо останній день подання форм звітних даних є неробочим, термін подання продовжується до першого, після неробочого, робочого дня включно. 5.1.9. У випадку тимчасового зупинення або анулювання Ліцензії Позичальника на надання коштів у позику, в тому числі і на умовах фінансового кредиту, достроково погасити кредит та проценти за користування кредитом в повному обсязі протягом 10 календарних днів. 5.1.10. У випадку відмови від одержання кредиту (відмова від цього Договору) з дотриманням вимог зазначених у п. 5.2.3. письмово повідомити Кредитодавця до настання терміну, встановленого в п. 2.2. цього Договором. Позичальник не зобов'язаний сплачувати платежі у зв'язку з відмовою від цього Договору.
ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ДОГОВОРУ 8.1. Сторона 1 вправі в односторонньому порядку вносити зміни в даний Договір, у тому числі шляхом затвердження нової редакції Договору. Така зміна існуючої редакції договору чи затвердження нової редакції оформлюється у вигляді єдиного документа –договору приєднання про використання системи електронного документообігу «104 Бізнес онлайн» при укладенні, виконанні, зміні, розірванні договорів із застосуванням кваліфікованого електронного підпису. При цьому, Сторона 1 зобов’язана довести до відома Сторони 2 нову чи змінену редакцію Договору, направивши її Стороні 2 засобами електронного та/або поштового зв’язку та/або розмістити на власному веб-сайті Сторони 1 за адресою xxxxxxxxx.000.xx в мережі інтернет чи надати особисто уповноваженому представнику Сторони 2. 8.2. Зміни до Договору, що вносяться Стороною 1, які стосуються вдосконалення системи електронного документообігу «104 Бізнес онлайн», розширення її функціоналу, збільшення обсягу можливостей системи, прав та можливостей Сторони 2, а також зміни, пов’язані із змінами чинного законодавства на ринку природного газу, в сфері електронного документообігу, податкового законодавства тощо набувають чинності з дня отримання Стороною 2 зазначеного повідомлення. 8.3. Інші зміни до Договору, внесені Стороною 1, набувають чинності, якщо протягом 3 (трьох) робочих днів з дати одержання Стороною 2 письмового повідомлення від Сторони 1 про зміну умов Договору чи нової редакції цього Договору, від Сторони 2 не надійшло письмового повідомлення про неприйняття Договору у запропонованій Стороною 1 зміненій редакції. У випадку незгоди Xxxxxxx 2 із внесеними змінами та доповненнями чи новою редакцією Договору (окрім пункту 8.2), Сторона 2 зобов’язана протягом 3 (трьох) робочих днів, з дати отримання нової/зміненої редакції Договору заявити Стороні 1 про неприйняття умов зміненої/нової редакції Договору та про відмову від Договору. Якщо Сторона 2 повідомила Сторону 1 про неприйняття (непогодження) нових чи змінених Стороною 1 умов Договору або надіслала Стороні 1 протокол розбіжностей чи запропонувала в інший спосіб свої умови Договору, то такі дії Сторони 2 вважаються відмовою від Договору у новій чи зміненій редакції, а Xxxxxxx вважається таким, що припинив чинність з дня отримання Стороною 1 такого повідомлення. 8.4. Фактичне продовження використання Стороною 2 Системи та інші дії, направлені на виконання умов цього Договору, за умови відсутності будь-яких повідомлень від Сторони 2 про прийняття чи неприйняття його змінених чи нових умов у відповідній зміненій/новій редакції договору, свідчать про прийняття Стороною зміненої чи нової редакції Договору в цілому та погодження з ними у повному обсязі.