Phí, lệ phí, các khoản hoàn trả và thanh toán. 3.1) Trong trường hợp Ngân Hàng đã thực hiện hoàn toàn việc cung cấp Sản phẩm và/hoặc thực hiện Dịch vụ theo thông tin do Bên Yêu Cầu cung cấp, thì việc thực hiện đó của Ngân Hàng sẽ được coi là hành động trung thực và chính xác theo Giấy Yêu Cầu mà Bên Yêu Cầu phải trả phí và tất cả các lệ phí ngân hàng theo biểu phí được đăng tải trên trang web của Ngân Hàng và/hoặc thông báo gửi đến Bên Yêu Cầu (nếu có), cho Ngân Hàng và/hoặc các ngân hàng trung gian và/hoặc đại lý của Ngân Hàng, và Bên Yêu Cầu đồng ý không khiếu nại hoặc yêu cầu Ngân Hàng bồi thường bất kỳ tổn thất và/hoặc Clause 3. Charges, Fees, Repayment and Payment
3.1) In the event that the Bank has completely provided the Products and/or performed the Services in accordance with the information so provided by the Applicant, such provision and/or performance of the Bank will be treated as true and accurate performance under the Application which the Applicant is bound to pay to the Bank and/or its correspondent banks and/or agents all applicable fees and all other banking charges according to the fee annoucement posted on the Bank's website and/or notice sent to the Applicant (if any), and the Applicant agrees not to claim or demand for any loss and/or thiệt hại nào do việc thực hiện cung cấp Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ như vậy về mọi mặt. damages against the Bank due to such provision of Products and /or performance of the Services in all respect.
3.2) Bên Yêu Cầu đồng ý rằng bất kỳ số tiền nào nhận được như khoản hoàn trả/khoản thanh toán các khoản nợ liên quan đến mỗi Khoản Vay sẽ được Ngân Hàng phân bổ theo thứ tự sau đây: (i) thanh toán bất kỳ chi phí/khoản phí nào (nếu có); (ii) thanh toán nợ gốc; và