Mẫu Điều Khoản Prices and payment

Prices and payment. 1. Trừ trường hợp Các bên có thỏa thuận khác bằng văn bản, giá được tính sẽ là giá DDP theo Incoterm 2020, tại địa điểm giao hàng được đề cập. Thuế giá trị gia tăng (VAT) sẽ được áp dụng với mức theo quy định của pháp luật. Unless otherwise agreed by the Parties in writing, the Price (for Goods) shall be DDP, Incoterm 2020, at the agreed destination. Value Added Tax (VAT) is added to the prices at the particular rate legally applicable. Các chi phí liên quan khác (nếu có) sẽ theo thỏa thuận bằng văn bản giữa các Bên. Other related costs (if any) will be as agreed in writing between the Parties. 2. Trừ trường hợp Các Bên có thỏa thuận khác bằng Văn bản, Bên mua hàng sẽ thanh toán giá Hàng hóa cộng thêm chi phí dỡ hàng mà không bao gồm thêm bất kỳ khoản khấu trừ nào khác vào tài khoản của MUVN như sau: Unless otherwise agreed by the Parties in Writing, the Purchaser shall pay the Price of the Goods plus any costs for unloading without any other deduction into an account of MUVN as follows: - 30% tổng thanh toán ngay sau khi nhận được Xác nhận Đơn hàng, 30% payment after receipt of the order confirmation, - 60% tổng thanh toán khi Bên mua hàng được thông báo rằng hàng hóa đã sẵn sàng cho vận chuyển tại nhà máy của Bên bán, và 60% payment, when the Purchaser is informed that the main parts are ready for dispatch, and - Phần còn lại sẽ phải được thanh toán trong vòng một tháng kể từ thời điểm chuyển giao rủi ro. The remaining amount within one month of the transfer of risk. 3. Bên mua hàng chỉ có quyền thu hồi các khoản thanh toán hoặc bù trừ những khoản này khi có yêu cầu phản tố, và các yêu cầu phản tố này không bị phản đối hoặc được thực thi theo quy định pháp luật. The right to withhold payments or to offset these against counterclaims is only available to the Purchaser, if his counterclaims are uncontested or have been established with the force of law.