语 言 样本条款

语 言. 引渡请求及其所需文件应当附有被请求方文字的译文或者英文译文。
语 言. 本通用采购条件以中文和英文书写。如有任何冲突,应以中文版为准。
语 言. 本协议以英文文本签署,签署本一式四份,每方各持两份
语 言. [ P29] 第五十四条 本公约正本一份ꎬ用阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文写成ꎬ每种文本同等作准ꎮ 公元2010 年4 月30 日订于伦敦ꎮ 下列署名者ꎬ均经各自政府正式授权ꎬ特签署本公约ꎬ以昭信守ꎮ 附件一 有毒有害物质( HNS) 造成的损害责任的保险证书或其他财务担保证书 按照«2010 年国际海上运输有毒有害物质的损害责任和赔偿公约» 第十二条规定签发 船名 船舶编号或呼号 IMO 船舶识别号 船籍港 船舶所有人主要营业地名称及其详细地址 兹证明ꎬ上述具名船舶具有符合«2010 年国际海上运输有毒有害物质的损害责任和赔偿公约» 第十二条要求的有效保险单或其他财务担保ꎮ 担 保 的 类 别 担 保 的 期 限 保 险 人 和 / 或 担 保 人 的 名 称 和 地 址 名 称 地 址 本 证 书 有 效 期 至 由 政 府 签 发 或 核 证 ( 国 家 全 称 ) 签 发 地 点 签 发 日 期 ( 地 点 ) ( 日 期 ) ( 签发或核证官员的签字和职务) 注释:
语 言. 如果本订购协议的英文版本和任何翻译版本之间有任何不一致之处,本订购协议的英文版本应具有法律约束力。如果您在加拿大进行订购,则您同意:本协议双方确认,其同意本协议以及与本协议相关的其他文件(包括通知)已经采用英文并且应仅采用英文。Les parties ci-dessus confirment leur désir que cet accord ainsi que tous les documents, y compris tous avis qui s'y rattachent, soient rédigés en langue anglaise.
语 言. 本条款以中文版和英文版撰写和签署。本条款的两个语言版本具有同等效力和作用。两个语言版本之间如有任何不一致之处,应以英文版为准。
语 言. 本条款以英语书写,并且应当以英语签署。如果本条款的英文版本与中文译本之间存在任何冲突,应当以英文版为准。
语 言. 本条款以中、英文书写,两种语言的文本不一致时,以英文文本为准。
语 言. 与招投标活动有关的所有往来通知、 函件和投标文件均应使用中文。 投标人的投标文件为非中文的, 应同时提供中文翻译文, 并以中文文本为准。 14 . 2