Intellectual Property Rights的定义

Intellectual Property Rights has the meaning set forth in Article 21 Paragraph 1.
Intellectual Property Rights means patents, trade marks, service marks, trade names, design rights, copyrights, domain names, database rights, rights in know-how, new inventions, designs, processes, and other intellectual property rights (of whatever nature and wheresoever arising, whether now known or hereafter created) in each case whether registered or unregistered, and including applications for the grant of any such rights.
Intellectual Property Rights has the meaning set forth in Article 21 Paragraph 1. (31) “Transaction” has the meaning set forth in Article 3 Paragraph 1. (32) “Supplier” has the meaning set forth in the preamble hereto. (33) “Supplier’s Employees” has the meaning set forth in Article 24 Paragraph 1. (34) “Order Form” has the meaning set forth in Article 4 Paragraph 1. (35) “MFTBC” has the meaning set forth in the preamble hereto. (36) “Non-Charged Supplied Materials” has the meaning set forth in Article 29 Paragraph 3. (37) “Charged Supplied Materials” has the meaning set forth in Article 29 Paragraph 2. (38) “Import and Export Control Laws” has the meaning set forth in Article 25. Article 3 (Details of Transactions) 1. “Transaction” means any of the following transactions or other transaction agreed upon between the Parties in an Individual Agreement, performed

Examples of Intellectual Property Rights in a sentence

  • Industrial and Intellectual Property Rights 3.1 All information, documentation, software, trademarks, names, and all other content provided on the DA-Pages is subject to protection of German Copyright Act, industrial property rights and other protective laws and shall not be changed, copied, reproduced, sold, rented, used, supplemented or used in any other way without the prior written permission of DA.

  • The Supplier warrants that the manufacture, modification and repair of the Products and provision of the Services do not violate any Intellectual Property Rights of any third party, to the extent that the Supplier ought reasonably to know.

  • If the Notified Party agrees to the necessity upon consultation between the Parties, the Notified Party shall grant to the Notifying Party a license for the use of Intellectual Property Rights of the Notified Party.

  • Intellectual Property Rights MiSans字体软件及其所包含的字体以及⼩⽶授权您制作的任何副本均为⼩⽶的知识产品,本字库软件的结构、组织和代码以及与本字库软件相关的所有信息均为⼩⽶的商业秘密。本字库软件及其所包含的字体受《中华⼈⺠共和国著作权法》、《计算机软件保护条例》和其他知识产权法律法规及国际公约、条约的保护。除本协议中明确的许可,⼩⽶不授予您对XxXxxx相关的其他知识产权权利。 MiSans Font Software and the fonts contained therein and any copies that Xxxxxx authorizes You to make are the intellectual products of Xiaomi, and the structure, organization, and code of this font software and all information related to this font software are the trade secrets of Xiaomi.

  • Each Party (as used in this paragraph, such Party, the “Notifying Party”) shall, if it is necessary to use the Intellectual Property Rights of the other Party (as used in this paragraph, such other Party, the “Notified Party”) in relation to the performance of the Transactions, notify the Notified Party thereof.

  • Beverages Protection of Intellectual Property Rights cancelled after 2:00 pm.


More Definitions of Intellectual Property Rights

Intellectual Property Rights includes all inventions, patents, know-how, trade secrets and other confidential information, copyright (including without limitations all such rights in computer software and any databases), registered and unregistered trademarks (including without limitation any trade, brand or business names and any distinctive smells or sounds used to differentiate goods and services), domain names, technology, know-how, goodwill, registered and unregistered designs, layout-designs of integrated circuits, geographical indications and plant varieties (in each case for the full period thereof and all extensions and renewals thereof), applications to register any of the aforesaid items (including the right to so apply), licences relating to any of the aforesaid items, rights in the nature of any of the aforesaid items in any country, and rights to sue for passing off, or other similar industrial or commercial right;
Intellectual Property Rights means any of patents, Trademarks, copyrights, trade secrets, documentation and any other intellectual and/or proprietary property and information pertaining to or included with the Products, whether in original form or any derivative works owned by SELLER or SELLER’s Affiliates, or by its suppliers, whether or not registered in the PRC or elsewhere. “Affiliates” shall mean, with respect to a party, any individual, corporation or other business entity that, either directly or indirectly, controls such party, is controlled by such party, or is under common control with such party. For the avoidance of doubt, “control” means possession of the power to direct, or cause the direction of the management and policies of a corporation or other entity whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise. 2.

Related to Intellectual Property Rights

  • 少数股东权益 18,678,832,353.30 -10,705,637.76 18,668,126,715.54

  • 未知价 原则,即申购、赎回价格以申请当日收市后计算的基金份额净值为基准进行计算;

  • 个人投资者 指依据有关法律法规规定可投资于证券投资基金的自然人

  • 腐败行为 是指提供、给予任何有价值的东西来影响采购人员在采购过程或合同实施过程中的行为;“欺诈行为”是指为了影响采购过程或合同实施过程而提供虚假材料,谎报、隐瞒事实的行为,包括投标人之间串通投标等。

  • 合同价 系指根据合同规定乙方在正确地完全履行合同义务后甲方应支付给乙方的价格。

  • 香港 指 中國香港特別行政區

  • 交易所 指聯交所及任何外國證券交易所;

  • 代表基金份额 10%以上(含 10%)的基金份额持有人就同一事项要求召开基金份额持有人大会 而基金管理人、基金托管人都不召集的,单独或合计代表基金份额 10%以上(含 10%)的基金份额持有人有权自行召集,并至少提前 30 日报中国证监会备案。基金份额持有人依法自行召集基金份额持有人大会的,基金管理人、基金托管人应当配合,不得阻碍、干扰。

  • 工作日 指上海证券交易所和深圳证券交易所的正常交易日;

  • 指示 とは、監督職員が受注者に対し、委託業務の遂行上必要な事項について書面をもって示し、実施させることをいう。