Yekun müddəalar. Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram: 1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin. 2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin. 3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər: Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər. Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır. Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir. Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur. Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər. Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram: 1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin. 2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin. 3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar: Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər. Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər: 1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək; 2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək; 3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək; 4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək; 5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək; 6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq; 7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;
Appears in 1 contract
Samples: Memorandum of Understanding
Yekun müddəalar. M a d d ə 2 2 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Müqavilə Razılığa gələn Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin iştirakçısı olduqları və ya olacaqları və bu Müqavilənin tənzimlədiyi müddəaları əhatə edən beynəlxalq sənədlərə xələl gətirmir.
M a d d ə 2 3 Bu Müqavilənin tətbiq edilməsi ilə bağlı Razılığa gələn Tərəflər arasında ortaya çıxa biləcək bütün çətinliklər diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən vasitəsi ilə həll ediləcəkdir.
1. Bu Müqavilə ratifikasiya edilməlidir.
2. Müqavilə təsdiqnamələrin mübadiləsindən 30 gün sonra qüvvəyə minir.
3. Tehran şəhərində 5 mart 2017Bu Müqavilə qeyri-müəyyən müddətdə qüvvədədir. Razılığa gələn hər bir Tərəf onu yazılı şəkildə denonsasiya edə bilər. Bu halda Müqavilə Razılığa gələn digər Tərəf denonsasiya haqqında bildirişi aldığı tarixdən 12 ay ərzində qüvvədə qalacaqdır.
4. Müqavilə qüvvəyə mindikdən sonra Azərbaycan Respublikası ilə Türkiyə Respublikası arasında mülki, ticarət və cinayət işləri üzrə qarşılıqlı hüquqi yardım göstərilməsi haqqında 1992-ci ildəil 2 noyabr tarixli Müqavilə qüvvəsini itirir. Bakı şəhərində, 2002-ci il mayın 3-də hər biri bir Azərbaycan, fars türk və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdireyni qüvvəyə malikdir. Təfsir zamanı Təfsirdə arasında fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:dilində xxxx mətndən istifadə edilir.
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 20162002-cı ci il avqustun 7mayın 14-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu "Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Türkiyə Respublikası Hökuməti arasında təmənnasız hərbi yardım haqqında Müqavilə" təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının StandartlaşdırmaNazirlər Kabinetinə tapşırılsın ki, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın Sərəncamın 1-ci hissəsində bəndində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının sənədin həyata keçirilməsini təmin etsinkeçirilməsi üçün lazımi tədbirlər görsün. Bakı şəhəri, 24 avqust 2002-ci il № 1027 Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Türkiyə Respublikası Hökuməti, uzun illər mövcud xxxx dostluq əlaqələri çərçivəsində 10 iyun 1996-cı il tarixli Hərbi sahədə təlim, texniki və xxxx əməkdaşlıq haqqında Sazişə və 11 avqust 1992-ci il tarixli Hərbi təlim sahəsində əməkdaşlıq haqqında Müqaviləyə əsaslanaraq, hərbi əməkdaşlığı daha da möhkəmləndirmək və Azərbaycan Respublikası Silahlı Qüvvələrinin yenidən qurulması işinə yardım etmək məqsədi ilə aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
M a d d ə 1 Türkiyə Respublikası Hökuməti Azərbaycan Respublikası Hökumətinə 3.786.140.000.000 (üç trilyon yeddi yüz səksən altı xxxxxxx yüz qırx milyon) Türkiyə lirəsinə bərabər ABŞ dolları məbləğində təmənnasız yardım edəcəkdir. Təmənnasız yardım 2002-ci ildən etibarən istifadə olunmağa başlanacaqdır.
M a d d ə 2 Təmənnasız yardımın 3.466.100.000.000 (üç trilyon dörd yüz altmış altı xxxxxxx yüz milyon) Türkiyə lirəsinə bərabər ABŞ dolları məbləğində xxxx hissəsi avadanlıq və xidmət yardımı şəklində, 320.040.000.000 (üç yüz iyirmi xxxxxxx qırx milyon) Türkiyə lirəsinə bərabər ABŞ dolları məbləğində xxxx hissəsi isə maliyyə yardımı şəklində Türkiyə Respublikasının bu xüsusdakı mövcud qaydalarına müvafiq olaraq ediləcəkdir.
M a d d ə 3 3.786.140.000.000 (üç trilyon yeddi yüz səksən altı xxxxxxx yüz qırx milyon) Türkiyə lirəsinə bərabər ABŞ dolları məbləğindəki təmənnasız yardım, hər iki ölkənin səlahiyyətli şəxsləri tərəfindən bu Müqaviləyə əlavə olaraq ayrıca hazırlanıb imzalanacaq Tətbiq Protokolu əsasında həyata keçiriləcəkdir.
M a d d ə 4 Azərbaycan Respublikası Türkiyə Respublikasının əvvəlcədən razılığı olmadan mal və xidmətləri və yaxud onlardan istifadə hüququnu başqa bir ölkəyə və ya üçüncü tərəfə verməyəcəyi barədə razılaşmışdır.
M a d d ə 5 Bu Müqavilə Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Türkiyə Respublikası Nazirlər Şurası tərəfindən təsdiq edildikdən sonra qüvvəyə minəcək və Tətbiq Protokolu ilə müəyyən ediləcək mal və xidmətlərin Azərbaycan Respublikası Müdafiə Nazirliyi tərəfindən təhvil alınmasına qədər qüvvədə qalacaqdır. Təmənnasız hərbi yardım haqqında Müqavilə Azərbaycan Respublikası adından Müdafiə Nazirliyi tərəfindən, Türkiyə Respublikası adından isə Silahlı Qüvvələrin Baş Qərargahı tərəfindən həyata keçiriləcəkdir. Bu Müqavilənin həyata keçirilməsində meydana gələ bilən bütün anlaşılmazlıqlar bilavasitə danışıqlar yolu ilə həll ediləcəkdir. Bu Müqavilə Azərbaycan, türk və ingilis dillərində iki nüsxədə hazırlanmışdır, hər hansı bir anlaşılmazlıq yarandığı təqdirdə ingilis dilində xxxx mətn əsas götürüləcəkdir. Bu Müqavilə 2002-ci il mayın 14-də Bakı şəhərində (Azərbaycan Respublikası) imzalanmışdır.
1. 2001-ci il fevralın 28-də Bakı şəhərində Azərbaycan Respublikası ilə Türkiyə Respublikası arasında imzalanmış aşağıdakı sənədlər təsdiq edilsin:
1) Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Türkiyə Respublikası Hökuməti arasında təmənnasız hərbi yardım haqqında;
2) Azərbaycan Respublikası Müdafiə Nazirliyi ilə Türkiyə Respublikası Silahlı Qüvvələrinin Baş Qərargahı arasında maliyyə yardımı haqqında Protokol.
2. Azərbaycan Respublikasının Müdafiə Nazirliyinə tapşırılsın ki, bu Sərəncamın 1-ci bəndində göstərilən sənədlərin həyata keçirilməsi üçün tədbirlər görsün.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun Nazirliyinə tapşırılsın ki, bu Sərəncamın 1-ci bəndində göstərilən sənədlərin qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam yetirilməsi haqqında Türkiyə Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsintərəfini xəbərdar etsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 20168 may 2001-ci il № 716 Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Türkiyə Respublikası Hökuməti, uzun illər mövcud xxxx dostluq əlaqələri çərçivəsində hərbi təlim sahəsində əməkdaşlıq haqqında 11 avqust 1992-ci il tarixli Müqaviləyə və hərbi sahədə təlim, texniki və xxxx əməkdaşlıq haqqında 10 iyun 1996-cı il № 1060 Bundan tarixli Sazişə əsaslanaraq, hərbi əməkdaşlığı daha da gücləndirmək və Azərbaycan Respublikası Silahlı Qüvvələrinin quruculuq işinə yardım etmək məqsədi ilə aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
M a d d ə 1 Türkiyə Respublikası Hökuməti Azərbaycan Respublikası Hökumətinə 3.000.000 (üç milyon) ABŞ dolları məbləğində təmənnasız yardım edəcəkdir. Təmənnasız yardım 2001-ci ildən etibarən istifadə olunmağa başlanacaqdır.
M a d d ə 2 Təmənnasız yardımın 2.785.000 (iki milyon yeddi yüz səksən beş min) ABŞ dolları məbləğində xxxx hissəsi avadanlıq və xidmət yardımı kimi, 215.000 (iki yüz on beş min) ABŞ dolları məbləğində xxxx hissəsi isə maliyyə yardımı şəklində Türkiyə Respublikasının müəyyən etdiyi qaydada göstəriləcəkdir.
M a d d ə 3 3.000.000 (üç milyon) ABŞ dolları məbləğindəki təmənnasız yardım, hər iki ölkənin səlahiyyətli şəxsləri tərəfindən bu Müqaviləyə əlavə olaraq ayrıca hazırlanıb imzalanacaq İcra Protokolunun müddəalarına görə həyata keçiriləcəkdir.
M a d d ə 4 Azərbaycan Respublikası, Türkiyə Respublikasının əvvəlcədən razılığı olmadan mal və xidmətlərin və yaxud onların istifadə haqqını başqa bir ölkəyə və ya üçüncü tərəfə verməyəcəyi barədə öhdəliyə sadiq qalacaqdır.
M a d d ə 5 Bu Müqavilə Türkiyə Respublikası Nazirlər Kabineti tərəfindən təsdiq edildikdən sonra “qüvvəyə minəcək və İcra Protokolunda müəyyən ediləcək mal və xidmətlərin Azərbaycan Respublikası Müdafiə Nazirliyi tərəfindən qəbul edilməsinə qədər qüvvədə qalacaqdır. Təmənnasız hərbi yardım haqqında Müqaviləni Azərbaycan Respublikası tərəfindən Müdafiə Nazirliyi, Türkiyə Respublikası tərəfindən isə Silahlı Qüvvələrin Baş Qərargahı həyata keçirəcəkdir. Bu Müqavilənin həyata keçirilməsində meydana gələ bilən bütün mübahisələr qarşılıqlı danışıqlar yolu ilə həll ediləcəkdir. Bu Müqavilə Azərbaycan, türk və ingilis dillərində iki əsl nüsxədə hazırlanmışdır, hər hansı bir ziddiyyət yarandığı təqdirdə ingilis dilində xxxx mətn əsas götürüləcəkdir. Bu Müqavilə 28 fevral 2001-ci il tarixdə Bakı şəhərində imzalanmışdır. Silahlı Qüvvələrin Maddi-Texniki Türkiyə Respublikası Silahlı Qüvvələrinin Təminat rəisi-Azərbaycan Respublikası Baş Qərargahının Müdafiə Planlaşdırılması Müdafiə nazirinin maddi-texniki və Mənbələrin İstiqamətləndirilməsi təminat üzrə müavini vəzifəsinin icraçısı İdarəsinin rəisi Azərbaycan Respublikası Müdafiə Nazirliyi və Türkiyə Respublikası Silahlı Qüvvələrinin Baş Qərargahı (bundan sonra "Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq" adlandırılacaq) imzalanmış təmənnasız hərbi yardım haqqında Müqavilə çərçivəsində ayrılacaq maliyyə yardımının istifadə edilməsi məqsədi ilə, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;
Appears in 1 contract
Samples: Müqavilə
Yekun müddəalar. 10.1. Bu Anlaşma Memorandumu Müqavilə Tərəflərin şəxsi imzası ilə imzalandıqda və ya Bankın texnoloji vasitələrindən istifadə edilməklə Müştəri tərəfindən şəxsi imzanın başqa analoqu (imzanın faksimilesi, SMS, klik edilmə, müvafiq xananın seçilməsi, məlumatların doldurulması və s.) ilə təsdiq edildikdə qüvvəyə minir və Tərəflər bu Müqavilə üzrə bütün öhdəliklərini tam icra edənədək, o cümlədən məhkəmənin qanuni qüvvəyə minmiş qətnaməsi üzrə hesablanmış faizlər, dəbbə pulu, maliyyə sanksiyası ilə bağlı çəkilən xərclər tam ödənilənədək qüvvədə qalır. Müqavilənin imzalanma qaydası ilə bağlı müddəa həm bu Müqavilə bağlanarkən imzalanan, həm də bu Müqavilə üzrə gələcəkdə imzalanacaq digər əlaqəli sənədlərə (əqdlərə) də tətbiq olunur. Bank bu Müqaviləyə birtərəfli qaydada xitam verə bilər.
10.2. Bu Müqavilənin (o cümlədən onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi Əlavələrinin) hər hansı bəndinin qismən və ya bütünlüklə etibarsız, yaxud qanunvericiliyə zidd olması müəyyən edildikdə, sözügedən etibarsız bənd və ya onun etibarsız hissəsi bu Müqavilədən çıxarılmış hesab ediləcək və bu Müqavilənin digər bəndlərinin etibarsızlığına səbəb olmayacaqdır. Yarana biləcək mübahisələrə Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyi tətbiq olunur.
10.3. Müştərinin bu Müqavilə üzrə hər hansı sualı və ya xidmətlərlə əlaqədar qarşılaşdığı çətinlikləri yarandıqda, ilk öncə bu barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar Banka məlumat verməsi və +994196 qısa nömrəsi vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minirməsələnin Bankla razılaşdırılması tövsiyə olunur. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildəBank tərəfindən hər hansı dəstək göstərilmədikdə, hər biri AzərbaycanMüştəri +994124935058 telefon nömrəsi və ya 966 qaynar xətti vasitəsilə Azərbaycan Respublikasının Mərkəzi Bankı ilə, fars Naxçıvan Muxtar Respublikası üzrə isə +994604002244 whatsapp xətti və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. 2244 qaynar xətti vasitəsilə Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109Mərkəzi Bankı Naxçıvan Muxtar Respublikası İdarəsi ilə əlaqə saxlaya bilər.
10.4. Tərəflərin bir-cu maddəsinin 17birinə olan bütün növ bildirişləri, xəbərdarlıqları və s. sənədləri bu Müqavilədə nəzərdə tutulan və ya sonradan təqdim edilən mobil nömrələrinə, elektron poçt ünvanına, habelə ünvanlarına sifarişli məktub, teleqram və ya faksla göndərilir. Həmin ünvana göndərilmiş bildirişlər tərəflərə çatdırılmış hesab olunacaq və bu zaman tərəflər göndərilən sənədləri almaması halına istinad edə bilməz. Hüquqi və ya poçt ünvan(lar)ında, mobil nömrə və ya digər rekvizitlərində dəyişiklik olan tərəf digər tərəfi bu barədə dərhal xəbərdar etməlidir, əks təqdirdə sonuncu məlum olan ünvan üzrə göndərilmiş müraciətlər ünvan sahibinə çatdırılmış hesab olunacaq.
11.1. Bank: Kapital Bank ASC-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:in Pərakəndə Satış Departamenti Kod: 200004 VÖEN: 9900003611 Müxbir hesab: AZ37NABZ01350100000000001944 Ünvan: Bakı şəhəri, Nəsimi ray., Füzuli küç. 71 Telefon: Filialın müdiri Vəlizadə Tərxan Mehman oğlu
11.2. Müştəri: HAXVERDİYEV TALEH RAFİQ OĞLU Qeydiyyat ünvanı: NAXÇIVAN MR, NAXÇIVAN şəh., ƏLİNCƏ, ev.2D, m.10 Faktiki ünvan: Ş/V: A Z E , № 15748962, NAXÇIVAN ŞPİ QvŞV tərəfindən bölməsi 2016-11-18 tarixində verilmişdir Ev telefonu: Mobil telefon: 994519858562 Kartın növü: Birbank Cashback Mastercard Debet Kartın müddəti: 3 Kart üzərində qeyd edilən ad, soyad: MR.TALEH HAKHVERDIYEV (imza) Hissə 1/Part 1 Hesab sahibi barədə məlumat 1 saylı Əlavəyə əsasən müəyyən olunur
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya Adı,soyadı və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.atasının adı Full Name HAXVERDİYEV TALEH RAFİQ OĞLU
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
Doğulduğu tarix (gün/ay/il) Date of Birth (dd/mm/yyyy) 03.11.1991 3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəriDoğulduğu yer (ölkə, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırmaşəhər) Place of Birth (country, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitututown or city) AZƏRBAYCAN, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etməkNAXÇIVAN MR; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;NAXÇIVAN
Appears in 1 contract
Samples: Cashback Debit Card Agreement
Yekun müddəalar. 29.1. Bu Anlaşma Memorandumu ofertanın və onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, çərçivəsində bağlanan Müqavilələrin hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraqhansı müddəasının etibarsızlığı, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə ofertanın və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu onun çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - bağlanan Müqavilələrin digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane müddəalarının etibarsızlığına səbəb olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı 29.2. Bu ofertanın və onun çərçivəsində bağlanmış Müqavilələrin qüvvədə olma müddətinin qurtarması Tərəfləri həmin müddət qurtarana qədər yol verilmiş pozuntulara görə məsuliyyətdən azad etmir. Ünvan: Bakı ş, Nəsimi r-nu, R.Behbudov küç., məhəllə 384, ev 55; Azərbaycan Respublikası Mərkəzi Bankı Hesablaşmalar Departamentində AZ46NABZ01350100000000015944 saylı müxbir hesabı, kod 505754, SWIFT UBAZAZ22 VÖEN 1300017201 • Kartı aldıqdan dərhal sonra, onun arxa tərəfində öz imzanızın nümunəsini qoyun. • Öz PİN-kodunuzu üçüncü şəxslərə bildirməyin. • Heç vaxt PİN-kodu kartın üzərində yazmayın və PİN-kodu kartla bir yerdə saxlamayın. • Heç vaxt plastik kartı üçüncü şəxslərə verməyin. Zərurət olduqda, Sizin qohumlarınıza və yaxınlarınıza hesabınızda olan pul vəsaitindən istifadə etmək imkanı verən, əlavə kart rəsmiləşdirin. • Kartın itirilməsi, oğurlanması və Müştərinin iradəsinə zidd olaraq digər vasitələrlə onun və ya istifadəçinin sahibliyindən çıxması, onun sərəncamı olmadan digər vasitələrlə başqa şəxslər tərəfindən istifadə edilməsi hallarında ləngimədən onu bloklaşdırmaq lazımdır. Bu məqsədlə Bankın Məlumat Mərkəzinə (tel: +99412 117) müraciət olunmalıdır. Kartın bloklaşdırılmasının digər üsul və vasitələri (SMS-banking, Mobil tətbiq və s.) haqqında müvafiq izahedici məlumatı “sayt”dan əldə etmək mümkündür. • Həftədə bir dəfədən az olmayaraq, kart hesabınızdakı pul vəsaitinin hərəkətini yoxlayın. Öz kartınızdan istifadə etdikdən dərhal sonra, hesabınız üzrə yerinə yetirilmiş əməliyyatlara xüsusi diqqət yetirin. • Hesabınız üzrə hərəkətə daimi nəzarətin həyata keçirilməsi və kart üzrə hərəkətlər barədə on-layn SMS məlumatlandırma və internet-bankinq xidmətindən istifadə etməyi tövsiyə edirik. Əgər Siz xaricdəsinizsə və rouminq xidmətinə qoşulmamışsınızsa, tranzaksiyalara nəzarət olunması üçün Sizin yaxınlarınızın telefon nömrələrini təqdim edin. • Kartın bankomata daxil olan yerinə diqqət yetirin. Orada heç bir əlavə qurğu və ya alət olmamalıdır. • Daxil etdiyiniz PİN-kodu üçüncü tərəfin görməsinə yol verməyin. • Bankomatın yanında heç kimə, hətta bu Bankın təhlükəsizlik xidmətinin əməkdaşı və ya bankomatlara xidmət üzrə əməkdaşı olsa belə, etibar etməyin. • Tənha və şübhəli yerlərdə duran bankomatlardan istifadə etməyin. • PİN-kodun nömrəsinin üç dəfə düzgün daxil edilmədiyi təqdirdə, Sizin kartınız bloklaşdırılacaqdır. • Bankomatla işləyəndə operativ olun, pulları aldıqdan sonra kartı kardriderdə saxlamayın, çünki bu zaman o, təhlükəsizlik məqsədilə, bankomat tərəfindən saxlanılacaqdır. Kart ilə mağazada, restoranda ödəniş zamanı təhlükəsizlik texnikası: • Kartla əməliyyatın mütləq Sizin yanınızda yerinə yetirilməsini israr edin. • Alınan malın ödənişinin POS-terminal vasitəsilə yerinə yetirilməsi zamanı, çekin surətini, ən azı məbləğin kart hesabından düzgün silindiyinə əmin olana qədər, özünüzdə saxlayın. • Kartdan silinmə düzgün yerinə yetirilmədikdə, alınan malın ödənilməsi zamanı, o saat ləğv edilmənin POS- terminalda da yerinə yetirilməsini tələb edin. • Şübhəli ticarət məntəqələrində xidmətlərin və malların haqqını kart vasitəsilə ödəməyin. • Kartla əməliyyatın, POS-terminaldan savayı hər hansı əlavə terminalda yerinə yetirilməsinə yol verməyin. • İmprinterlə (POS-terminalsız) ödəniş zamanı üçdən artıq slipi imzalamayın. Slipdəki imza – göstərilən məbləğin Sizin kart hesabınızdan silinməsinə razılıq deməkdir. Sizin imzaladığınız üç slipdən biri təşkilatda qalır, digəri bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx təşkilat tərəfindən Banka göndərilir və üçüncüsü, yerinə yetirilmiş əməliyyatın təsdiqi kimi Sizdə qalır. İnternet şəbəkəsində kartla ödəniş zamanı təhlükəsizlik texnikası: • Məlumatınız olmayan saytlarda çalışın ki, özünüz və kartınız haqqında məlumat qoymayasınız. • Kartla İnternetdə ödəniş zamanı, iri məbləğlər saxladığınız kartlardan istifadə etməyin. Bu məqsədlər üçün Unibank-ın Virtual Card-ı daha yararlıdır: bu Anlaşma Memorandumunun 6karta bağlanmış hesaba, zərurət olduqca, pul qoymaq olar. Əhəmiyyətlidir! • Beynəlxalq kart təşkilatları tərəfindən qəbul edilmiş “çip kart əməliyyatları üzrə məsuliyyətin ötürülməsi qaydası”nın (Chip Liability Shift) tətbiq olunmadığı ölkələrin siyahısı Bankın rəsmi saytında yerləşdirilmişdir və həmin ölkələrin siyahısı ilə mütəmadi olaraq Müştəriyə tanış olmaq tövsiyə olunur. • Hesabdan pulların avtorizasiya edilmədən çıxarılması haqqında azacıq da olsa şübhə yarandıqda, bizim bankla əlaqə yaradın. Burada müqavilənin müəyyən edilmiş müddəti və şərtlər qüvvədədir. Bank Sizin hesabla bu cür avtorizasiya edilməmiş əməliyyata qarşı iddia qaldırmaq qabiliyyətinə malik ola bilər. • Bank, müştərinin karta səhlənkar münasibəti, müştəri tərəfindən yuxarıda göstərilən qaydaların pozulması və üçüncü şəxslərin qeyri-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilərqanuni hərəkətlərinin yerinə yetirilməsi nəticəsində meydana çıxan itkilər üçün heç bir məsuliyyət daşımır. Plastik kartlardan sanksiya verilməmiş silinmələrin (möhtəkirlik əməliyyatlarının) qarşısını almaq üçün Unibank KB tərəfindən gün ərzində aparılan əməliyyatlar üçün limitlərlə unibank.az saytında tanış ola bilərsiniz. Hörmətli müştəri, daha sonra limit qrupunuzu dəyişmək istəsəniz:
a) Şəxsiyyəti təsdiq edən sənəd ilə “Unibank”ın istənilən filialına yaxınlaşıb, müvafiq Ərizə formasını doldurub imzalamalısınız.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5b) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdəKod sözü, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq doğum tarixini və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal mobil nömrəni Unibankın məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları mərkəzinə (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələriTel.: 117 ) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;zəng edib bildirməlisiniz.
Appears in 1 contract
Samples: Ümumi Oferta
Yekun müddəalar. 29.1. Bu Anlaşma Memorandumu ofertanın və onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, çərçivəsində bağlanan Müqavilələrin hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraqhansı müddəasının etibarsızlığı, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə ofertanın və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu onun çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - bağlanan Müqavilələrin digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane müddəalarının etibarsızlığına səbəb olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı 29.2. Bu ofertanın və onun çərçivəsində bağlanmış Müqavilələrin qüvvədə olma müddətinin qurtarması Tərəfləri həmin müddət qurtarana qədər yol verilmiş pozuntulara görə məsuliyyətdən azad etmir. Ünvan: Bakı ş, Nəsimi r-nu, R.Behbudov xxx., məhəllə 384, ev 55; Azərbaycan Respublikası Mərkəzi Bankı Hesablaşmalar Departamentində XX00XXXX00000000000000000000 xxxxx müxbir hesabı, kod 505754, SWIFT XXXXXX00 VÖEN 1300017201 • Kartı aldıqdan dərhal sonra, onun arxa tərəfində öz imzanızın nümunəsini qoyun. • Öz PİN-kodunuzu üçüncü şəxslərə bildirməyin. • Heç vaxt PİN-kodu kartın üzərində yazmayın və PİN-kodu kartla bir yerdə saxlamayın. • Heç vaxt plastik kartı üçüncü şəxslərə verməyin. Zərurət olduqda, Xxxxx qohumlarınıza və yaxınlarınıza hesabınızda xxxx pul vəsaitindən istifadə etmək imkanı verən, əlavə kart rəsmiləşdirin. • Kartın itirilməsi, oğurlanması və Müştərinin iradəsinə zidd olaraq digər vasitələrlə onun və ya istifadəçinin sahibliyindən çıxması, onun sərəncamı olmadan digər vasitələrlə başqa şəxslər tərəfindən istifadə edilməsi hallarında ləngimədən onu bloklaşdırmaq lazımdır. Bu məqsədlə Bankın Məlumat Mərkəzinə (tel: +00000 000) müraciət olunmalıdır. Kartın bloklaşdırılmasının digər üsul və vasitələri (SMS-banking, Mobil tətbiq və s.) haqqında müvafiq izahedici məlumatı “sayt”xxx əldə etmək mümkündür. • Həftədə bir dəfədən az olmayaraq, kart hesabınızdakı pul vəsaitinin hərəkətini yoxlayın. Öz kartınızdan istifadə etdikdən dərhal sonra, hesabınız üzrə yerinə yetirilmiş əməliyyatlara xüsusi diqqət yetirin. • Hesabınız üzrə hərəkətə daimi nəzarətin həyata keçirilməsi və kart üzrə hərəkətlər barədə on-layn SMS məlumatlandırma və internet-bankinq xidmətindən istifadə etməyi tövsiyə edirik. Əgər Siz xaricdəsinizsə və rouminq xidmətinə qoşulmamışsınızsa, tranzaksiyalara nəzarət olunması üçün Sizin yaxınlarınızın telefon nömrələrini təqdim edin. • Kartın bankomata daxil xxxx yerinə diqqət yetirin. Orada heç bir əlavə qurğu və ya alət olmamalıdır. • Daxil etdiyiniz PİN-kodu üçüncü tərəfin görməsinə yol verməyin. • Bankomatın yanında heç kimə, hətta bu Bankın təhlükəsizlik xidmətinin əməkdaşı və ya bankomatlara xidmət üzrə əməkdaşı olsa belə, etibar etməyin. • Tənha və şübhəli yerlərdə xxxxx bankomatlardan istifadə etməyin. • PİN-kodun nömrəsinin üç dəfə düzgün daxil edilmədiyi təqdirdə, Sizin kartınız bloklaşdırılacaqdır. • Bankomatla işləyəndə operativ olun, pulları aldıqdan sonra kartı kardriderdə saxlamayın, çünki bu zaman o, təhlükəsizlik məqsədilə, bankomat tərəfindən saxlanılacaqdır. Kart ilə mağazada, restoranda ödəniş zamanı təhlükəsizlik texnikası: • Kartla əməliyyatın mütləq Sizin yanınızda yerinə yetirilməsini xxxxx xxxx. • Xxxxxx xxxxx ödənişinin POS-terminal vasitəsilə yerinə yetirilməsi zamanı, çekin surətini, ən azı məbləğin kart hesabından düzgün silindiyinə əmin olana qədər, özünüzdə saxlayın. • Kartdan silinmə düzgün yerinə yetirilmədikdə, xxxxxx xxxxx ödənilməsi zamanı, o saat ləğv edilmənin POS- terminalda da yerinə yetirilməsini tələb edin. • Şübhəli ticarət məntəqələrində xidmətlərin və malların haqqını kart vasitəsilə ödəməyin. • Kartla əməliyyatın, POS-terminaldan savayı hər hansı əlavə terminalda yerinə yetirilməsinə yol verməyin. • İmprinterlə (POS-terminalsız) ödəniş zamanı üçdən artıq slipi imzalamayın. Slipdəki imza – göstərilən məbləğin Sizin kart hesabınızdan silinməsinə razılıq deməkdir. Sizin imzaladığınız üç slipdən biri təşkilatda qalır, digəri bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx təşkilat tərəfindən Banka göndərilir və üçüncüsü, yerinə yetirilmiş əməliyyatın təsdiqi kimi Sizdə qalır. İnternet şəbəkəsində kartla ödəniş zamanı təhlükəsizlik texnikası: • Məlumatınız olmayan saytlarda çalışın ki, özünüz və kartınız haqqında məlumat qoymayasınız. • Kartla İnternetdə ödəniş zamanı, iri məbləğlər saxladığınız kartlardan istifadə etməyin. Bu məqsədlər üçün Unibank-ın Virtual Card-ı daha yararlıdır: bu Anlaşma Memorandumunun 6karta bağlanmış hesaba, zərurət olduqca, pul qoymaq olar. Əhəmiyyətlidir! • Beynəlxalq kart təşkilatları tərəfindən qəbul edilmiş “çip kart əməliyyatları üzrə məsuliyyətin ötürülməsi qaydası”nın (Chip Liability Shift) tətbiq olunmadığı ölkələrin siyahısı Bankın rəsmi saytında yerləşdirilmişdir və həmin ölkələrin siyahısı ilə mütəmadi olaraq Müştəriyə xxxxx olmaq tövsiyə olunur. • Hesabdan pulların avtorizasiya edilmədən çıxarılması haqqında azacıq da olsa şübhə yarandıqda, bizim bankla əlaqə yaradın. Burada müqavilənin müəyyən edilmiş müddəti və şərtlər qüvvədədir. Bank Sizin hesabla bu cür avtorizasiya edilməmiş əməliyyata qarşı iddia qaldırmaq qabiliyyətinə xxxxx xxx bilər. • Bank, müştərinin karta səhlənkar münasibəti, müştəri tərəfindən yuxarıda göstərilən qaydaların pozulması və üçüncü şəxslərin qeyri-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilərqanuni hərəkətlərinin yerinə yetirilməsi nəticəsində meydana çıxan itkilər üçün heç bir məsuliyyət daşımır. Plastik kartlardan sanksiya verilməmiş silinmələrin (möhtəkirlik əməliyyatlarının) qarşısını almaq üçün Unibank KB tərəfindən gün ərzində aparılan əməliyyatlar üçün limitlərlə xxxxxxx.xx saytında xxxxx xxx bilərsiniz. Hörmətli müştəri, daha sonra limit qrupunuzu dəyişmək istəsəniz:
a) Şəxsiyyəti təsdiq edən sənəd ilə “Unibank”ın istənilən filialına yaxınlaşıb, müvafiq Ərizə formasını doldurub imzalamalısınız.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5b) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdəKod sözü, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq doğum tarixini və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal mobil nömrəni Unibankın məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları mərkəzinə (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələriTel.: 117 ) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;zəng edib bildirməlisiniz.
Appears in 1 contract
Samples: Ümumi Oferta
Yekun müddəalar. 10.1. Bu Anlaşma Memorandumu Müqavilə Tərəflərin şəxsi imzası ilə imzalandıqda və ya Bankın texnoloji vasitələrindən istifadə edilməklə Müştəri tərəfindən şəxsi imzanın başqa analoqu (imzanın faksimilesi, SMS, klik edilmə, müvafiq xananın seçilməsi, məlumatların doldurulması və s.) ilə təsdiq edildikdə qüvvəyə minir və Tərəflər bu Müqavilə üzrə bütün öhdəliklərini tam icra edənədək, o cümlədən məhkəmənin qanuni qüvvəyə minmiş qətnaməsi üzrə hesablanmış faizlər, dəbbə pulu, maliyyə sanksiyası ilə bağlı çəkilən xərclər tam ödənilənədək qüvvədə qalır. Müqavilənin imzalanma qaydası ilə bağlı müddəa həm bu Müqavilə bağlanarkən imzalanan, həm də bu Müqavilə üzrə gələcəkdə imzalanacaq digər əlaqəli sənədlərə (əqdlərə) də tətbiq olunur. Bank bu Müqaviləyə birtərəfli qaydada xitam verə bilər.
10.2. Bu Müqavilənin (o cümlədən onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi Əlavələrinin) hər hansı bəndinin qismən və ya bütünlüklə etibarsız, yaxud qanunvericiliyə zidd olması müəyyən edildikdə, sözügedən etibarsız bənd və ya onun etibarsız hissəsi bu Müqavilədən çıxarılmış hesab ediləcək və bu Müqavilənin digər bəndlərinin etibarsızlığına səbəb olmayacaqdır. Yarana biləcək mübahisələrə Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyi tətbiq olunur.
10.3. Müştərinin bu Müqavilə üzrə hər hansı sualı və ya xidmətlərlə əlaqədar qarşılaşdığı çətinlikləri yarandıqda, ilk öncə bu barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar Banka məlumat verməsi və +994196 qısa nömrəsi vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minirməsələnin Bankla razılaşdırılması tövsiyə olunur. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildəBank tərəfindən hər hansı dəstək göstərilmədikdə, hər biri AzərbaycanMüştəri +000000000000 telefon nömrəsi və ya 966 qaynar xətti vasitəsilə Azərbaycan Respublikasının Mərkəzi Bankı ilə, fars Naxçıvan Muxtar Respublikası üzrə isə +000000000000 whatsapp xətti və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. 2244 qaynar xətti vasitəsilə Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi Mərkəzi Bankı Naxçıvan Muxtar Respublikası İdarəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsinəlaqə saxlaya bilər.
210.4. Azərbaycan Respublikasının StandartlaşdırmaTərəflərin bir-birinə xxxx bütün növ bildirişləri, Metrologiya xəbərdarlıqları və Patent s. sənədləri bu Müqavilədə nəzərdə tutulan və ya sonradan təqdim edilən mobil nömrələrinə, elektron poçt ünvanına, habelə ünvanlarına sifarişli məktub, teleqram və ya faksla göndərilir. Həmin ünvana göndərilmiş bildirişlər tərəflərə çatdırılmış hesab olunacaq və bu zaman tərəflər göndərilən sənədləri almaması xxxxxx istinad edə bilməz. Hüquqi və ya poçt ünvan(lar)ında, mobil nömrə və ya digər rekvizitlərində dəyişiklik xxxx tərəf digər tərəfi bu barədə dərhal xəbərdar etməlidir, əks təqdirdə sonuncu məlum xxxx ünvan üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsingöndərilmiş müraciətlər ünvan sahibinə çatdırılmış hesab olunacaq.
311.1. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsinBank: Kapital Bank ASC-in Pərakəndə Satış Departamenti
11.2. Müştəri: POLADOVA TÜRKANƏ FİRUDİN QIZI Kod: 200004 Qeydiyyat ünvanı: BAKI ŞƏHƏRİ, NƏRİMANOV RAYONU, HƏSƏNOĞLU KÜÇƏSİ, EV 4A, MƏNZİL 264 Faktiki ünvan: BAKI ŞƏHƏRİ, NƏRİMANOV RAYONU, HƏSƏNOĞLU KÜÇƏSİ, EV 4A, MƏNZİL 264 VÖEN: 9900003611 Ş/V: A A , № 2869650, Müxbir hesab: XX00XXXX00000000000000000000 Asan 5 tərəfindən Ünvan: Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının StandartlaşdırmaNəsimi ray., Metrologiya Füzuli xxx. 71 12.04.2021 tarixində verilmişdir Telefon: Ev telefonu: 994 Filialın müdiri Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx xxxx Xxxxx telefon: 000000000000 Kartın növü: Birbank Cashback debet, Kartın müddəti: 3, Xxxx üzərində qeyd edilən ad, soyad: (imza) İmza və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutumöhür nümunələri Vərəqəsi Kodlar Bankın qeydi Hesabın sahibi: POLADOVA TÜRKANƏ FİRUDİN QIZI (adı, keyfiyyətin yüksəldilməsindəsoyadı, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq atasının adı) İmza nümunələrinin qəbulu üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT icazə Filial rəhbəri və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdəVəlizadə Xxxxxx digər müvəkkil şəxs Xxxxxx xxxx X.X (imza) Şəxsiyyəti təsdiq edən sənəd: Şəxsiyyət vəsiqəsi Seriya AA №2869650 , beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları Xxxx 5 tərəfindən tövsiyə olunmuş12.04.2021 tarixdə verilib. VÖEN (fərdi sahibkar) 29.08.2023 Digər qeydlər VÖEN Ünvan: BAKI ŞƏHƏRİ, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISONƏRİMANOV RAYONU, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraqHƏSƏNOĞLU KÜÇƏSİ, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırmaEV 4A, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. MƏNZİL 264 Telefon: 000000000000 Bankın adı: Pərakəndə Satış Departamenti VÖEN: 9900003611 SWIFT: XXXXXX0X Telefon: Bankın ünvanı: Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə Nəsimi ray., Füzuli xxx. 71 Xahiş edirik göstərilən imza nümunələrini hesab üzrə əməliyyatlar apararkən zəruri hesab edəsiniz. 200004 XX00XXXX000000X0000000000000 Hesab üzrə əməliyyat aparan şəxsin A.S.A. İmza nümunəsi Qeyd POLADOVA TÜRKANƏ FİRUDİN QIZI Bankın məsul şəxslərinin qeydləri Vətəndaş POLADOVA TÜRKANƏ FİRUDİN QIZI. Şəxsən mənim yanımda etdiyi imzasını təsdiq edirəm. Həmin vətəndaşın şəxsiyyəti müəyyən edilib və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları onun fəaliyyət qabiliyyəti yoxlanılıb Kredit mütəxəssisi: Arzuman N. Xxxxxxxxx (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələriadı,soyadı,atasınınadı) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;(imza) 29.08.2023 Müştərinin A.S.A POLADOVA TÜRKANƏ FİRUDİN QIZI
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
Yekun müddəalar. Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir10.1. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Müştəri qanuna əsasən sifarişin tarixindən 7 gün ərzində Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 10 may 20022005-ci il tarixli “Elektron Ticarət haqqında” Qanununa əsasən və orada göstərilmiş Xxxxx xxxxx Alğı-satqı Müqaviləsindən heç bir səbəb göstərmədən imtina edə bilər. Əgər Müştəri həmin Maldan imtina etmək istəyirsə, Müştəri ya (i) Qoşma 1-də müəyyən edilmiş model imtina formasından istifadə edə, və yaxud (ii) Bolt-la əlaqə saxlayaraq həmin Maldan imtina etməsi barədə qərarını bildirən hər hansı digər birmənalı bayanat verə bilər.
10.2. Bolt Bolt Qida Platformasına dəyişiklik edilmiş Ümumi Şərtləri yükləməklə və Müştəri tərəfindən qeydiyyat zamanı verilmiş email ünvanı vasitəsilə bütün İstifadəçiləri bu barədə xəbərdarlıq etməklə istənilən zaman Ümumi Şərtlərə dəyişikliklər etmək hüququnu saxlayır.
10.3. Bolt istənilən zaman ilkin xəbərdalıq etmədən Bolt Qida Platformasının müxtəlif hissələrini dəyişə və ya ləğv edə və ya Bolt Qida Platformasını, onun xüsusiyyətlərini və Bolt Qida Platformasında iştirak edən Tərəfdaşların seçimini qismən və ya tamamilə dəyişə bilər.
10.4. Bolt Qida Platformasının istifadəsi və onun əsasında yaranan bütün hüquqi münasibətlər Azərbaycan Respublikası StandartlaşdırmaRespublikasının qanunları ilə tənzimlənir. İstehlakçı xxxx Müştərinin həmçinin bu müddəanın olmadığı halda qanunun icbari müddəalarının təminatlarından istifadə hüququ var.
10.5. Bu Ümumi Şərtlərdən irəli gələn müvafiq mübahisələr danışıqlar yolu ilə həll edilə bilməzsə, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırmaonda mübahisə yekun olaraq Azərbaycan Respublikasının müvafiq məhkəməsində həll edilir. Əgər Müştəri istehlakçıdırsa, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunurməhkəmə aidiyyəti istehlakçılara tətbiq edilən icbari müddəalara əsasən müəyyən edilir.
10.6. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdəBu Ümumi Şərtlərin digər dillərdə xxxx mətnləri də olarsa, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsindilində xxxx mətn üstün hesab edilir.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;
Appears in 1 contract
Samples: Müştəri Ilə Ümumi Şərtlər
Yekun müddəalar. 1. Bu Anlaşma Memorandumu Xxxxx onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi yetirildiyi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir.
2. Tehran şəhərində Bu Saziş 5 mart 2017(beş) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri bu Sazişin müddətinin bitməsinə ən azı 6 (altı) ay qalmış onu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallar vasitəsilə digər Tərəfə yazılı bildiriş vermədiyi təqdirdə, avtomatik olaraq növbəti 5 (beş) illik müddətlərə uzadılır.
3. Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Sazişə əlavə və dəyişikliklər edilə bilər. Belə əlavə və dəyişikliklər bu Sazişin ayrılmaz tərkib hissəsini təşkil edən ayrıca protokollar formasında rəsmiləşdirilir və bu Sazişin 12-ci ildəmaddəsinin 1-ci bəndində nəzərdə tutulan qaydada qüvvəyə minir. Bunun təsdiqi olaraq, bu Saziş hökumətləri tərəfindən müvafiq qaydada səlahiyyətləndirilmiş, aşağıda imza edən şəxslər tərəfindən Ankara şəhərində 2013-cü il 13 noyabr tarixində, hər biri Azərbaycan, fars türk və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı Təfsirdə fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilirmətndən istifadə ediləcəkdir. Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 1795-ci maddəsinin I hissəsinin 4-cü bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. alır: “Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya Respublikası Hökuməti və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu Türkiyə Respublikası Hökuməti arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016kombinə edilmiş yükdaşımaları haqqında” 2013-cı cü il avqustun 7noyabrın 13-də Bakı Ankara şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu Saziş təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 20163 fevral 2014-cı cü il № 1060 894-IVQ Bundan sonra “"Razılığa gələn Tərəflər” " adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının StandartlaşdırmaRespublikası Hökuməti və Türkiyə Respublikası Hökuməti, Metrologiya və Patent beynəlxalq yükdaşımaların həyata keçirilməsinin asanlaşdırılmasını arzu edərək, Razılığa gələn Tərəflər arasında ticarət münasibətlərinin inkişaf etdirilərək dəstəklənməsində beynəlxalq yükdaşımalar üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini əməkdaşlığın mühüm şərt olduğunu nəzərə alaraq, bərabərlik avtomobil yükdaşımalarına iqtisadi, sosial və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırmaekoloji cəhətdən əlverişli alternativlərin təşkil edilməsi məqsədi ilə, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi eləcə də ətraf mühitin qorunması baxımından dəmiryol və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf su nəqliyyatı sisteminin inkişafının əhəmiyyətini dərk edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraqbeynəlxalq yükdaşımalar həyata keçirilməsinin asanlaşdırılmasında kombinə edilmiş yükdaşımalar sisteminin yüksək potensiala malik olduğuna əmin olaraq, beynəlxalq yükdaşımaları tənzimləyən beynəlxalq sazişlərə istinad edərək, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;
Appears in 1 contract
Samples: Saziş
Yekun müddəalar. Bu Anlaşma Memorandumu onun 7.1. «Xidmət Müqaviləsi»ndə xüsusi olaraq qeyd olunmuş hallar istisna olmaqla, bu «Xidmət Müqaviləsi»nə bütün əlavələr və dəyişikliklər Tərəflərin qarşılıqlı razılığı əsasında həyata keçirilir və hər iki tərəfin imza və Bankın möhürü ilə təsdiq edildikdən sonra qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar minir.
7.2. «Xidmət Müqaviləsi»nə edilən bütün əlavə və dəyişikliklər Əlavə formasında qeyd olunur və Əlavə(lər) «Xidmət Müqaviləsi»nin ayrılmaz tərkib hissəsini təşkil edir.
7.3. Müştəri Fiziki şəxslərə bank xidmətlərinin göstərilməsi üzrə «Xidmət Müqaviləsi»ni imzalamaqla bu Şərtləri (imzaladığı tarixə olan versiyasını) “Azər-Türk Bank” ASC-nin rəsmi internet səhifəsində (https://atb.az/standart-sertler-toplusu/) diqqətlə oxuduğunu, şərtlərini başa düşdüyünü, bu şərtlərə razı olduğunu bildirir, qeyd olunan «Xidmət Müqaviləsi»nin ayrılmaz tərkib hissəsi olduğunu təsdiq edir.
7.4. Yeni xidmətlərin göstərilməsi və / və ya xidmətin keyfiyyətinin artırılması məqsədi ilə Bank Müştərilərdən əlavə eyniləşdirmə məlumatları tələb edə bilər. Qarşılıqlı razılıq olduğu təqdirdə tələb olunan əlavə eyniləşdirmə məlumatları Müştəri tərəfindən Bankın daxili prosedurları ilə müəyyən edilmiş qaydada təqdim edilir.
7.5. Bank Tarif dərəcələrini birtərəfli qaydada dəyişdirmək hüququna malikdir. Tarif dərəcələrinin dəyişdirilməsinə dair məlumat Bankın internet resursları və ya Bank tərəfindən fiziki şəxslərə xidmət göstərilən yerlərdə yerləşdirmə vasitəsilə alındığı tarixdən Müştərilərin nəzərinə çatdırılır. Dəyişikliklər yuxarıda qeyd olunan üsullarla, dərc olunan gündən, 7 iş günü müddəti keçdikdən sonra qüvvəyə minir. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdirMüştərinin yeni Tariflər ilə vaxtında tanış olmaması bank üçün onları tətbiq edilməməsinə səbəb deyil. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsinBazar şəraitinə uyğun olaraq bu bənddə qeyd edilən müddət tətbiq edimədən dərhal yaxud daha qısa müddət tətbiq edilməklə dəyişikliklər həyata keçirilə bilər.
27.6. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış «Xidmət Müqaviləsi»nin hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq bir bəndinin etibarsız hesab edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane «Xidmət Müqaviləsi»nin bütövlükdə etibarsız hesab edilməsinə səbəb olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə 7.7. «Xidmət Müqaviləsi»nə xitam verilməsi tərəfləri bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər«Xidmət Müqaviləsi» üzrə yaranmış öhdəliklərin icrasından azad etmir.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir7.8. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır Müştəri şikayət, ərizə və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi təklifləri ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıramaşağıdakı vasitələrdən istifadə etməklə Bankın aidiyyəti struktur bölməsinə müraciət edə bilər:
17.8.1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında atb@atb.az elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəripoçt ünvanı, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq yaxud (+99412) 945 telefon nömrəsi və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, +99412) 4041454 telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;nömrəsi.
Appears in 1 contract
Samples: Bank Services Agreement
Yekun müddəalar. Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir12.1. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış Ümumi Şərtlərin hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane bir hissəsinin etibarsızlığı Ümümi Şərtlərin etibarsızlığına səbəb olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı 12.2. Tərəflər Ərizə-Razılaşmada Ümumi Şərtlərdən fərqli qayda(lar) müəyyən etdikdə Ərizə-Razılaşmada razılaşdırılmış həmin qayda(lar) Ümumi Şərtlərin müvafiq sənədlərindən üstün qüvvəyə malik olacaq.
12.3. Müqavilə üzrə bütün yazışmalar faks, elektron poçt, teleks, kuryer (sürətli poçt) xidmətləri, “İnternet banking” sistemində, həmçinin Bank tərəfindən istifadə olunan digər distant bank texnologiyalarında istifadə olunan şəxsi kabinetinə müvafiq bildirişlər / məlumatlar göndərməklə və Bank tərəfindən məqbul hesab edilən digər elektron vasitələr ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə həyata keçirilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir12.4. Müqavilə üzrə bütün sorğular, mesajlar (məktublar), bildirişlər kuryer və ya sifarişli poçt vasitəsilə, habelə tərəflərin elektron poçt ünvanlarına göndərildikdə (sənədin daxil olmasını etibarlı şəkildə müəyyən etmək mümkün olduqda), lazımi qaydada göndərilmiş və çatdırılmış hesab olunurlar. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır müqaviləni imzalamaqla tərəflər bütün lazımi sənədlərin və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi məlumatların Ərizə - Razılaşmada qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (olunmuş e-poçt ünvanlarıünvanlarına göndərildiyi və ya qəbul edildiyi təqdirdə, telefon onların elektron poçt ünvanı vasitəsi ilə lazımi qaydada göndərilmiş və faks nömrələriçatdırılmış hesab edildiyini təsdiqləyir. Bu halda elektron poçt ünvanına daxil olmuş sənəd və ya məlumatlar, kağız daşıyıcıda olan sənəd və məlumatlarla eyni hüquqi qüvvəyə malikdir.
12.5. Tərəflər qəbul və təsdiq edirlər ki, onların hazırki Ərizə - Razılaşmada qeyd olunan elektron poçt ünvanlarında dəyişiklik baş verdiyi təqdirdə, məlumatlarında dəyişiklik baş vermiş tərəf digər tərəfə buna dair dəyişikliyin baş verdiyi andan 7 (yeddi) mübadilə etməkiş günü ərzində məlumatlandırmalıdır.
12.6. Hazırki Ümumi Şərtlərdə sadalanan Bank məhsullarına dair şərtlər, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;Bank məhsullarının Bank tərəfindən tətbiq olunduğu halda qüvvəyə minir.
Appears in 1 contract
Samples: Müqavilə
Yekun müddəalar. 10.1. Bu Anlaşma Memorandumu Müqavilə Tərəflərin şəxsi imzası ilə imzalandıqda və ya Bankın texnoloji vasitələrindən istifadə edilməklə Müştəri tərəfindən şəxsi imzanın başqa analoqu (imzanın faksimilesi, SMS, klik edilmə, müvafiq xananın seçilməsi, məlumatların doldurulması və s.) ilə təsdiq edildikdə qüvvəyə minir və Tərəflər bu Müqavilə üzrə bütün öhdəliklərini tam icra edənədək, o cümlədən məhkəmənin qanuni qüvvəyə minmiş qətnaməsi üzrə hesablanmış faizlər, dəbbə pulu, maliyyə sanksiyası ilə bağlı çəkilən xərclər tam ödənilənədək qüvvədə qalır. Müqavilənin imzalanma qaydası ilə bağlı müddəa həm bu Müqavilə bağlanarkən imzalanan, həm də bu Müqavilə üzrə gələcəkdə imzalanacaq digər əlaqəli sənədlərə (əqdlərə) də tətbiq olunur. Bank bu Müqaviləyə birtərəfli qaydada xitam verə bilər.
10.2. Bu Müqavilənin (o cümlədən onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi Əlavələrinin) hər hansı bəndinin qismən və ya bütünlüklə etibarsız, yaxud qanunvericiliyə zidd olması müəyyən edildikdə, sözügedən etibarsız bənd və ya onun etibarsız hissəsi bu Müqavilədən çıxarılmış hesab ediləcək və bu Müqavilənin digər bəndlərinin etibarsızlığına səbəb olmayacaqdır. Yarana biləcək mübahisələrə Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyi tətbiq olunur.
10.3. Müştərinin bu Müqavilə üzrə hər hansı sualı və ya xidmətlərlə əlaqədar qarşılaşdığı çətinlikləri yarandıqda, ilk öncə bu barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar Banka məlumat verməsi və +994196 qısa nömrəsi vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minirməsələnin Bankla razılaşdırılması tövsiyə olunur. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildəBank tərəfindən hər hansı dəstək göstərilmədikdə, hər biri AzərbaycanMüştəri +000000000000 telefon nömrəsi və ya 966 qaynar xətti vasitəsilə Azərbaycan Respublikasının Mərkəzi Bankı ilə, fars Naxçıvan Muxtar Respublikası üzrə isə +000000000000 whatsapp xətti və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. 2244 qaynar xətti vasitəsilə Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109Mərkəzi Bankı Naxçıvan Muxtar Respublikası İdarəsi ilə əlaqə saxlaya bilər.
10.4. Tərəflərin bir-cu maddəsinin 17birinə xxxx bütün növ bildirişləri, xəbərdarlıqları və s. sənədləri bu Müqavilədə nəzərdə tutulan və ya sonradan təqdim edilən mobil nömrələrinə, elektron poçt ünvanına, habelə ünvanlarına sifarişli məktub, teleqram və ya faksla göndərilir. Həmin ünvana göndərilmiş bildirişlər tərəflərə çatdırılmış hesab olunacaq və bu zaman tərəflər göndərilən sənədləri almaması xxxxxx istinad edə bilməz. Hüquqi və ya poçt ünvan(lar)ında, mobil nömrə və ya digər rekvizitlərində dəyişiklik xxxx tərəf digər tərəfi bu barədə dərhal xəbərdar etməlidir, əks təqdirdə sonuncu məlum xxxx ünvan üzrə göndərilmiş müraciətlər ünvan sahibinə çatdırılmış hesab olunacaq.
11.1. Bank: Kapital Bank ASC-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:in Pərakəndə Satış Departamenti Kod: 200004 VÖEN: 9900003611 Müxbir hesab: XX00XXXX00000000000000000000 Ünvan: Bakı şəhəri, Nəsimi ray., Füzuli xxx. 71 Telefon: Filialın müdiri Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx xxxx
11.2. Müştəri: BƏDİŞOV XXXXX XXXXX XXXX Xxxxxxxxx ünvanı: BAKI ŞƏHƏRİ, BİNƏQƏDİ RAYONU, XOCƏSƏN Ə/D, SULUTƏPƏ QƏSƏBƏSİ, XXXXXX XXXXXXXXXXXXX KÜÇƏSİ, EV 25 Faktiki ünvan: Ş/V: A A , № 3675586, Asan 5 tərəfindən 2022-01-09 tarixində verilmişdir Ev telefonu: Mobil telefon: 000000000000 Kartın növü: Birbank Cashback Kartın müddəti: 3 Kart üzərində qeyd edilən ad, soyad: MR.XXXXX XXXXXXXX (imza) Hissə 1/Part 1 Hesab sahibi barədə məlumat 1 xxxxx Əlavəyə əsasən müəyyən olunur
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya Xxx,soyadı və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.atasının adı Full Name BƏDİŞOV XXXXX XXXXX XXXX
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
Doğulduğu tarix (gün/ay/il) Date of Birth (dd/mm/yyyy) 28.04.2005 3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəriDoğulduğu yer (ölkə, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırmaşəhər) Place of Birth (country, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5town or city) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;BAKI
Appears in 1 contract
Samples: Cashback Debit Card Agreement
Yekun müddəalar. 29.1. Bu Anlaşma Memorandumu ofertanın və onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, çərçivəsində bağlanan Müqavilələrin hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraqhansı müddəasının etibarsızlığı, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə ofertanın və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu onun çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - bağlanan Müqavilələrin digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane müddəalarının etibarsızlığına səbəb olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı 29.2. Bu ofertanın və onun çərçivəsində bağlanmış Müqavilələrin qüvvədə olma müddətinin qurtarması Tərəfləri həmin müddət qurtarana qədər yol verilmiş pozuntulara görə məsuliyyətdən azad etmir. Ünvan: Bakı ş, Nəsimi r-nu, R.Behbudov xxx., məhəllə 384, ev 55; Azərbaycan Respublikası Mərkəzi Bankı Hesablaşmalar Departamentində XX00XXXX00000000000000000000 xxxxx müxbir hesabı, kod 505754, SWIFT XXXXXX00 VÖEN 1300017201 • Kartı aldıqdan dərhal sonra, onun arxa tərəfində öz imzanızın nümunəsini qoyun. • Öz PİN-kodunuzu üçüncü şəxslərə bildirməyin. • Heç vaxt PİN-kodu kartın üzərində yazmayın və PİN-kodu kartla bir yerdə saxlamayın. • Heç vaxt plastik kartı üçüncü şəxslərə verməyin. Zərurət olduqda, Xxxxx qohumlarınıza və yaxınlarınıza hesabınızda xxxx pul vəsaitindən istifadə etmək imkanı verən, əlavə kart rəsmiləşdirin. • Kartın itirilməsi, oğurlanması və Müştərinin iradəsinə zidd olaraq digər vasitələrlə onun və ya istifadəçinin sahibliyindən çıxması, onun sərəncamı olmadan digər vasitələrlə başqa şəxslər tərəfindən istifadə edilməsi hallarında ləngimədən onu bloklaşdırmaq lazımdır. Bu məqsədlə Bankın Məlumat Mərkəzinə (tel: +00000 000) müraciət olunmalıdır. Kartın bloklaşdırılmasının digər üsul və vasitələri (SMS-banking, Mobil tətbiq və s.) haqqında müvafiq izahedici məlumatı “sayt”xxx əldə etmək mümkündür. • Həftədə bir dəfədən az olmayaraq, kart hesabınızdakı pul vəsaitinin hərəkətini yoxlayın. Öz kartınızdan istifadə etdikdən dərhal sonra, hesabınız üzrə yerinə yetirilmiş əməliyyatlara xüsusi diqqət yetirin. • Hesabınız üzrə hərəkətə daimi nəzarətin həyata keçirilməsi və kart üzrə hərəkətlər barədə on-layn SMS məlumatlandırma və internet-bankinq xidmətindən istifadə etməyi tövsiyə edirik. Əgər Siz xaricdəsinizsə və rouminq xidmətinə qoşulmamışsınızsa, tranzaksiyalara nəzarət olunması üçün Sizin yaxınlarınızın telefon nömrələrini təqdim edin. • Kartın bankomata daxil xxxx yerinə diqqət yetirin. Orada heç bir əlavə qurğu və ya alət olmamalıdır. • Daxil etdiyiniz PİN-kodu üçüncü tərəfin görməsinə yol verməyin. • Bankomatın yanında heç kimə, hətta bu Bankın təhlükəsizlik xidmətinin əməkdaşı və ya bankomatlara xidmət üzrə əməkdaşı olsa belə, etibar etməyin. • Tənha və şübhəli yerlərdə xxxxx bankomatlardan istifadə etməyin. • PİN-kodun nömrəsinin üç dəfə düzgün daxil edilmədiyi təqdirdə, Sizin kartınız bloklaşdırılacaqdır. • Bankomatla işləyəndə operativ olun, pulları aldıqdan sonra kartı kardriderdə saxlamayın, çünki bu zaman o, təhlükəsizlik məqsədilə, bankomat tərəfindən saxlanılacaqdır. Kart ilə mağazada, restoranda ödəniş zamanı təhlükəsizlik texnikası: • Kartla əməliyyatın mütləq Sizin yanınızda yerinə yetirilməsini xxxxx xxxx. • Xxxxxx xxxxx ödənişinin POS-terminal vasitəsilə yerinə yetirilməsi zamanı, çekin surətini, ən azı məbləğin kart hesabından düzgün silindiyinə əmin olana qədər, özünüzdə saxlayın. • Kartdan silinmə düzgün yerinə yetirilmədikdə, xxxxxx xxxxx ödənilməsi zamanı, o saat ləğv edilmənin POS-terminalda da yerinə yetirilməsini tələb edin. • Şübhəli ticarət məntəqələrində xidmətlərin və malların haqqını kart vasitəsilə ödəməyin. • Kartla əməliyyatın, POS-terminaldan savayı hər hansı əlavə terminalda yerinə yetirilməsinə yol verməyin. • İmprinterlə (POS-terminalsız) ödəniş zamanı üçdən artıq slipi imzalamayın. Slipdəki imza – göstərilən məbləğin Sizin kart hesabınızdan silinməsinə razılıq deməkdir. Sizin imzaladığınız üç slipdən biri təşkilatda qalır, digəri bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx təşkilat tərəfindən Banka göndərilir və üçüncüsü, yerinə yetirilmiş əməliyyatın təsdiqi kimi Sizdə qalır. İnternet şəbəkəsində kartla ödəniş zamanı təhlükəsizlik texnikası: • Məlumatınız olmayan saytlarda çalışın ki, özünüz və kartınız haqqında məlumat qoymayasınız. • Kartla İnternetdə ödəniş zamanı, iri məbləğlər saxladığınız kartlardan istifadə etməyin. Bu məqsədlər üçün Unibank-ın Virtual Card-ı daha yararlıdır: bu Anlaşma Memorandumunun 6karta bağlanmış hesaba, zərurət olduqca, pul qoymaq olar. Əhəmiyyətlidir! • Beynəlxalq kart təşkilatları tərəfindən qəbul edilmiş “çip kart əməliyyatları üzrə məsuliyyətin ötürülməsi qaydası”nın (Chip Liability Shift) tətbiq olunmadığı ölkələrin siyahısı Bankın rəsmi saytında yerləşdirilmişdir və həmin ölkələrin siyahısı ilə mütəmadi olaraq Müştəriyə xxxxx olmaq tövsiyə olunur. • Hesabdan pulların avtorizasiya edilmədən çıxarılması haqqında azacıq da olsa şübhə yarandıqda, bizim bankla əlaqə yaradın. Burada müqavilənin müəyyən edilmiş müddəti və şərtlər qüvvədədir. Bank Sizin hesabla bu cür avtorizasiya edilməmiş əməliyyata qarşı iddia qaldırmaq qabiliyyətinə xxxxx xxx bilər. • Bank, müştərinin karta səhlənkar münasibəti, müştəri tərəfindən yuxarıda göstərilən qaydaların pozulması və üçüncü şəxslərin qeyri-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilərqanuni hərəkətlərinin yerinə yetirilməsi nəticəsində meydana çıxan itkilər üçün heç bir məsuliyyət daşımır. Plastik kartlardan sanksiya verilməmiş silinmələrin (möhtəkirlik əməliyyatlarının) qarşısını almaq üçün Unibank KB tərəfindən gün ərzində aparılan əməliyyatlar üçün limitlərlə xxxxxxx.xx saytında xxxxx xxx bilərsiniz. Hörmətli müştəri, daha sonra limit qrupunuzu dəyişmək istəsəniz:
a) Şəxsiyyəti təsdiq edən sənəd ilə “Unibank”ın istənilən filialına yaxınlaşıb, müvafiq Ərizə formasını doldurub imzalamalısınız.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5b) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdəKod sözü, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq doğum tarixini və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal mobil nömrəni Unibankın məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları mərkəzinə (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələriTel.: 117 ) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;zəng edib bildirməlisiniz.
Appears in 1 contract
Samples: Ümumi Oferta
Yekun müddəalar. 28.1. Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx Standart Şərtlər ABB tərəfindən 13.04.2023-cü il tarixində təsdiq edilmiş və ABB-nin müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Tehran şəhərində 5 mart 2017-ci ildə, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsininternet səhifəsində (www.ibar.az / www.abb-bank.az) yerləşdirilmişdir.
228.2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya Bu Standart Şərtlərdə nəzərdə tutulmayan xidmətlər ABB tərəfindən Müştəriyə göstərilə bilər və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsinStandart Şərtlərin müddəaları həmin xidmətlərdən yaranan münasibətlərə şamil edilmir.
328.3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi Bu Standart Şərtlər çərçivəsində imzalanan müvafiq Müqavilələrin müddəaları ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri Standart Şərtlər arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə uyğunsuzluq yarandıqda müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlərMüqavilələrin şərtləri əsas götürülür.
Maddə 2 28.4. Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Standart Şərtlər çərçivəsində təqdim olunan xidmətlər üzrə müvafiq Müqavilə imzalanan tarixədək həmin xidmətlər üzrə Tərəflər arasında danışıq daha əvvəl imzalanmış müqavilələr mövcud olduğu halda həmin müqavilələrin bu Standart Şərtlərlə ziddiyyət təşkil edən müddəaları qüvvədən düşür və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll həmin münasibətlərə, habelə Satndart Şərtlərdə əks olunan lakin, sözügedən müqavilələrdə tənzimlənməyən məsələlərə bu Standart Şərtlərin müddəaları tətbiq edilir.
Maddə 4 28.5. Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi Standart Şərtlərin və akkreditasiya sahələrində müvafiq Müqavilənin hər hansı müddəasının etibarsızlığı onun digər dövlətlərlə ikitərəfli müddəalarının və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane bütövlükdə Standart Şərtlərin və müvafiq Müqavilənin etibarsızlığına səbəb olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx 28.6. Bu Standart Şərtlərə və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən müvafiq Müqaviləyə dair bütün əlavə və dəyişikliklər edilə bu Standart Şərtlərdə nəzərdə tutulan formada tərtib edilir, imzalanır və müvafiq Müqavilənin, habelə Standart Şərtlərin tərkib hissəsini təşkil edir. bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;
Appears in 1 contract
Samples: Bank Services Agreement
Yekun müddəalar. Maddə 21 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Sazişə onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və ayrıca protokollar formasında rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər. Belə əlavə və dəyişikliklər bu Sazişin 23-cü maddəsinin müddəalarına uyğun olaraq qüvvəyə minir.
Maddə 22 Bu Anlaşma Memorandumu Sazişin təfsiri və ya tətbiqi ilə bağlı bütün mübahisələr Tərəflər arasında dostcasına birbaşa danışıqlar və məsləhətləşmələr yolu ilə həll edilir.
Maddə 23 Bu Saziş qeyri-müəyyən müddətə bağlanılır və onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən tarixdə qüvvəyə minir. Tehran Tərəflərdən hər biri istənilən zaman diplomatik kanallar vasitəsilə digər Tərəfə bu Sazişi ləğv etmək niyyəti barədə yazılı bildiriş təqdim edə bilər. Bu Saziş belə bildirişin alındığı tarixdən 6 (altı) ay sonra qüvvədən düşmüş hesab edilir. Bu Sazişin ləğv edilməsi Saziş çərçivəsində qərarlaşdırılmış layihə və tədbirlərin başa çatdırılmasına mane olmayacaqdır. Bu Saziş Ankara şəhərində 5 mart 20172018-ci ildəil 25 aprel tarixində, hər biri Azərbaycan, fars Azərbaycan və ingilis türk dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdireyni hüquqi qüvvəyə malikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 1795-ci maddəsinin I hissəsinin 4-cü bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. alır: “Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi Respublikası Hökuməti ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu Türkiyə Respublikası Hökuməti arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016müdafiə sənayesi sahəsində əməkdaşlıq haqqında” 2017-cı ci il avqustun 7oktyabrın 31-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu Saziş təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 201623 fevral 2018-cı ci il № 1060 Bundan №1003-VQ Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Türkiyə Respublikası Hökuməti (bundan sonra ayrılıqda “Tərəf” və birlikdə “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırmaadlandırılacaq), Metrologiya Birləşmiş Millətlər Təşkilatının Nizamnaməsinin məqsəd və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf prinsiplərinə bağlı olduqlarını təsdiq edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan nəzərə alaraqfayda və hüquq bərabərliyi prinsipləri əsasında daha da inkişaf etdiriləcək və gücləndiriləcək dostluq və əməkdaşlıq əlaqələrinin dünyada sülh və təhlükəsizliklə yanaşı, iki ölkənin müştərək mənfəətlərinə də töhfə verəcəyini vurğulayaraq, hərbi təchizat və silah sahəsində xxxx və texniki bacarıqlarından istifadə edərək müdafiə sənayesi sahəsində əməkdaşlığın inkişaf etdirilməsi istəklərini ifadə edərək, qarşılıqlı hörmət və qarşılıq prinsiplərinə bağlı olaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılır.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər arasında danışıq və məsləhət yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmur.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilər.
Maddə 6 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 2002-ci il tarixli “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 2016-cı il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;
Appears in 1 contract
Samples: Saziş
Yekun müddəalar. Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx müvafiq dövlətdaxili prosedurların 8.1. Tərəflər bu Memorandumun müddəalarının yerinə yetirilməsi yetirilməsini təmin etmək məqsədilə işçi qrupları yaradacaq və icra mexanizmini müəyyənləşdirəcəklər.
8.2. İşçi qrupların rəhbərləri həmsədrlər tərəfindən təyin olunacaqdır. İşçi qrupunun iclasları zərurət olduğu halda Tərəflərin razılığı əsasında növbə ilə Bakı və Tehran şəhərlərində keçiriləcəkdir.
8.3. Tərəflər Müştərək Komissiyanın növbəti 8-ci iclasının Tehran şəhərində keçirilməsi barədə Tərəflərin sonuncu yazılı bildirişinin razılığa gəldilər. İclasın tarixi diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən qüvvəyə minirqarşılıqlı razılaşma əsasında müəyyən ediləcəkdir. Tehran şəhərində 5 mart 2017Bu Memorandum Bakı şəhərində, "19" fevral 2009-cu il tarixində, uyğun olaraq hicri şəmsi tarixi 01.12.1387-ci ildəildə hər biri Azərbaycan və fars dillərində imzalanmışdır, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1mətn eyni qüvvəyə malikdir. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya Milli Məclisi qərara alır:
I. Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Patent üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu İran İslam Respublikası Hökuməti arasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində 2016Culfa (Azərbaycan Respublikası) - Culfa (İran İslam Respublikası) yeni avtomobil yolu körpüsünün inşa edilməsi haqqında" 2007-cı ci il avqustun 721-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2II. Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Komitəsi bu Fərmanın 1-ci hissəsində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun Bu Qanun dərc edildiyi gündən qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsinminir. Bakı şəhəri, 4 19 oktyabr 20162007-ci il № 448-IIIQ Bundan sonra "Tərəflər" adlandırılan Azərbaycan Respublikası Hökuməti və İran İslam Respublikası Hökuməti, iki ölkə arasında nəqliyyat sahəsində imzalanmış sazişlərə, o cümlədən dövlətlərarası Müştərək Komissiyanın 5-ci və 6-cı il № 1060 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Standartlaşdırma, Metrologiya iclaslarının nəticələri barədə memorandumlara əsaslanaraq və Patent nəqliyyat üzrə Dövlət Komitəsi ilə İranın Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu, keyfiyyətin yüksəldilməsində, istehsalatın səmərəli olmasında və ticarət mübadiləsində standartlaşdırmanın, metrologiyanın, uyğunluğun qiymətləndirilməsinin və akkreditasiyanın vacibliyini və töhfəsini nəzərə alaraq, bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edərək qarşılıqlı maraqları təşviq etməyi arzulayaraq, bu əməkdaşlığın Tərəflərin dövlətləri arasında iqtisadi əməkdaşlığı təşviq edəcəyini etiraf edərək, qarşılıqlı iqtisadi maraqlan əlaqələrin inkişafının əhəmiyyətini nəzərə alaraq, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Tərəflər milli qanunvericiliyinə Azərbaycan Respublikası və dövlətlərinin tərəfdar çıxdığı beynəlxalq sazişlərə müvafiq olaraq, bu Anlaşma Memorandumu çərçivəsində standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində əməkdaşlıq edirlər. Tərəflər aşağıdakı istiqamətlərdə əməkdaşlıq edirlər: - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində xxxx və texniki əməkdaşlığı təmin etmək; - digər Tərəfin təşkil etdiyi konfranslarda, simpoziumlarda, seminarlarda, sərgilərdə və digər aidiyyəti tədbirlərdə iştirak; - hər iki Tərəfin uyğunluğun qiymətləndirilməsinin tanınmasında əməkdaşlıq; - standartlaşdırma, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və metrologiya sahələrində bilikləri artırmaq üçün birgə təlim proqramlarının təşkili və qarşılıqlı razılaşdırılmış hər hansı digər əməkdaşlıq forması; - standartlaşdırma, metrologiya, uyğunluğun qiymətləndirilməsi və akkreditasiya sahələrində normativ sənədlərin, məlumatların və dövri nəşrlərin, milli standartların kataloqlarının, normaların və reqlamentlərin, sertifikatlaşdırma, sınaq laboratoriyalarının akkreditasiyası, sertifikatlaşdırma orqanları İran İslam Respublikası arasında Araz çayının yuxarı hissəsində mövcud körpünün yanında paralel olaraq "Culfa" yeni avtomobil körpüsünün ən qısa zamanda inşa edilməsi barədə ümumi məlumatın və nəşrlərin, məcburi sertifikatlaşdırılan məhsulların siyahısının, təlim proqramları və mütəxəssislərin ixtisaslarının artırılması ilə bağlı məlumatların və materialların mübadiləsi; - sınaq nəticələrinin qarşılıqlı tanınması, ölçmə avadanlıqlarının tipinin təsdiqi, yoxlanılması, metroloji qiymətləndirilməsi və kalibrlənməsi ilə bağlı fəaliyyətin həyata keçirilməsi; - regional və beynəlxalq təşkilatların texniki komitələrinin işində əməkdaşlıq edilməsi və dəstək göstərilməsi, Tərəflərin milli maraqlarının qorunması məqsədilə standartların inkişaf etdirilməsi üçün verilən təkliflərin dəstəklənməsi; - CODEX, İƏT və ya SMİİC-də milli maraqlarla bağlı Halal Standartlaşdırma sahəsində əməkdaşlıq və bir- birlərinin dəstəklənməsi; - razılaşdırılmış standartların olmadığı təqdirdə, beynəlxalq standartlaşdırma və metrologiya orqanları tərəfindən tövsiyə olunmuş, öz ölkələrində tətbiq olunan standartların tətbiqi. Tərəflər öz mövqelərini möhkəmləndirmək və standartlaşdırma sahəsində hər iki Tərəfin beynəlxalq fəaliyyətlərdə rolunu artırmaq üçün ISO, IEC və s. kimi beynəlxalq standartlaşdırma təşkilatları çərçivəsində sıx əlaqədə işləyirlərrazılığa gəldilər.
Maddə 2 Bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər layihəyə dair texniki və maliyyə sənədlərinin təsdiqlənməsindən sonra körpünün tikintisi ilə əlaqədar xərclərin Tərəflərin səlahiyyətli qurumları arasında həyata keçirilən yazışma ingilis dilində aparılırhər biri tərəfindən 50 faiz ödənilməsi istiqamətində tədbir görəcəkləri barədə razılığa gəldilər.
Maddə 3 Bu Anlaşma Memorandumunun təfsiri Körpünün inşa edilməsi üçün Azərbaycan və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana bilən istənilən fikir ayrılığı Tərəflər İran şirkətləri arasında danışıq və məsləhət tender keçirmək yolu ilə diplomatik kanallar vasitəsilə həll qalib podratçı şirkət müəyyən edilir.
Maddə 4 Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin standartlaşdırmaTərəflər razılığa gəldilər ki, metrologiyakörpünün tikintisinin layihə-smeta sənədlərinin hazırlanması və maliyyələşdirilməsi, uyğunluğun qiymətləndirilməsi tenderin keçirilməsi İran tərəfindən həyata keçiriləcəkdir. Tenderin keçirilməsi İran tərəfinin müəyyən etdiyi orqana həvalə edilsin və akkreditasiya sahələrində digər dövlətlərlə ikitərəfli və çoxtərəfli əməkdaşlıqda iştirakına mane olmurİranın qanunvericiliyinə uyğun olaraq həyata keçirilsin.
Maddə 5 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Anlaşma Memorandumuna onun ayrılmaz tərkib hissəsi xxxx və bu Anlaşma Memorandumunun 6Qalib podratçı şirkət İran tərəfinin müəyyən etdiyi orqanla 4-cı maddəsində nəzərdə tutulan prosedura cü maddəyə uyğun olaraq qüvvəyə minən ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən əlavə və dəyişikliklər edilə bilərmüvafiq icra müqaviləsini bağlayacaqdır.
Maddə 6 Tərəflər körpünün inşasının sürətləndirilməsi və sadələşdirilməsi üçün iki ölkənin sərhəd bölgələrində podratçı şirkətin işçilərinin yerləşməsi və hərəkəti istiqamətində bütün lazımi sadələşdirmə tədbirlərini görəcəklər.
Maddə 7 Körpünün inşasının həyata keçirilməsi üçün podratçı şirkət tərəfindən Tərəflərin dövlətlərinin ərazisinə idxal və ixrac olunacaq bütün təchizat və avadanlıqlar istənilən gömrük rüsumları və ödənişlərdən azad olunacaqdır.
Maddə 8 Podratçı şirkətin körpünün inşası zamanı hər iki ölkənin mütəxəssislərin-dən və ekspertlərindən istifadə edəcəyi barədə razılığa gəldilər.
Maddə 9 Azərbaycan Respublikasının Nəqliyyat Nazirliyi və İran İslam Respublika-sının Yol və Nəqliyyat Nazirliyi qarşılıqlı əməkdaşlıqla bu Anlaşma Memorandumunun bütün müddəalarının həyata keçirilməsinə nəzarət etmələri və bu dövr ərzində ortaya çıxan fikir ayrılıqlarının Tərəflər arasında müzakirə yolu ilə aradan qaldırılması barədə razılığa gəldilər.
Maddə 10 Bu Anlaşma Memorandumu onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi haqqında sonuncu yazılı bildirişi Tərəflərin diplomatik kanallar vasitəsilə aldığı tarixdən qüvvəyə minəcəkdir. Bu Anlaşma Memorandumu Bakı şəhərində 21 avqust 2007-ci il tarixin-də, müvafiq olaraq hicri şəms tarixi ilə mordad 1386-cı il tarixində, iki əsl nüsxədə Azərbaycan və fars dillərində imzalanmışdır. Bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdir. Azərbaycan Respublikası Hökuməti adından (imza) İran İslam Respublikası Hökuməti adından (imza) Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara alır:
I. Azərbaycan Respublikası Hökuməti və İran İslam Respublikası Hökuməti arasında Şahtaxtı və Poldəşt sərhəd-keçid məntəqələrinə beynəlxalq statusun verilməsi haqqında" 2007-ci il avqustun 21-də Bakı şəhərində imzalanmış Memorandum təsdiq edilsin.
II. Bu Qanun dərc edildiyi gündən qüvvəyə minir. Bakı şəhəri, 19 oktyabr 2007-ci il № 449-IIIQ Bundan sonra "Tərəflər" adlandırılan Azərbaycan Respublikası Hökuməti və İran İslam Respublikası Hökuməti, Dövlət sərhədindən daşımalar sahəsində əməkdaşlığın inkişaf etdirilməsi və sərhəd-keçid məntəqələrinin buraxılış qabiliyyətinin artırılmasına yönəlmiş səyləri nəzərə alaraq, həmçinin vətəndaşların, nəqliyyat vasitələrinin və malların dövlət sərhədindən keçməsi üçün lazımi şərait yaratmaq məqsədilə, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
1. Tərəflər Şahtaxtı və Poldəşt sərhəd-keçid məntəqələrinə beynəlxalq status verilməsi barəsində qərara gəldilər.
2. Tərəflər müvafiq olaraq Şahtaxtı və Poldəşt sərhəd-keçid məntəqələrində fəaliyyət göstərən dövlət orqanlarının normal fəaliyyəti üçün onları zəruri xxxx müvafiq infrastruktur və tikililərlə təmin edəcəklər.
Maddə 2 Malların, nəqliyyat vasitələrinin və şəxslərin Şahtaxtı və Poldəşt sərhəd-keçid məntəqələrindən keçidi Tərəflərin müvafiq olaraq milli qanunvericiliklərinə uyğun həyata keçiriləcəkdir.
Maddə 3 Şəxslər dövlət sərhədindən sərhəd-keçid məntəqələrini nəqliyyat vasitələrindən istifadə etməklə və ya piyada keçə bilərlər.
1. Tərəflərdən hər biri öz dövlətinin ərazisində sərhəd-keçid məntəqəsinin tikililərini və infrastrukturunu hazırlayarkən şəxslərin, nəqliyyat vasitələrinin və malların axınının artma tendensiyalarını nəzərə alacaqdır.
2. Tərəflər sərhəd-keçid məntəqəsinin bağlanmasını qarşılıqlı razılıq əsasında diplomatik kanallar vasitəsilə həyata keçirəcəklər.
1. Sərhəd-keçid məntəqəsində hərəkətin dayandırılması və məhdudiyyəti sanitar səbəblərdən, ölkələrin epizootiki durumundan asılı olaraq, ictimai təhlükəsizlik nöqteyi-nəzərindən və ya təbii fəlakət nəticəsində tətbiq edilə bilər. Hərəkəti dayandırmağa, yaxud məhdudlaşdırmağa hazırlaşan Tərəf bu barədə digər Tərəfə diplomatik kanallarla dayandırılma və ya məhdudiyyət barədə dərhal xəbər verir.
2. Tərəflər bir-birini sərhəd-keçid məntəqəsinin və ya kommunikasiya tikililərinin nəzərdə tutulmuş təmiri ilə əlaqədar sərhəddə hərəkətin dayandırılması və ya məhdudlaşdırılması barədə belə işlərin başlanmasına üç ay qalmış, onların qurtarma müddəti bildirilməklə, xəbərdar edirlər.
Maddə 6 Bu Memorandumun 1-ci maddəsində göstərilən sərhəd-keçid məntəqələrinin iş rejimini Azərbaycan Respublikasının və İran İslam Respublikasının sərhəd xidmətləri və gömrük orqanları arasındakı qarşılıqlı razılaşmalar əsasında müəyyən edirlər.
Maddə 7 Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Memoranduma əlavələr və dəyişikliklər edilə bilər. Belə əlavələr və dəyişikliklər bu Memorandumun ayrılmaz hissəsi olaraq ayrıca protokollar formasında rəsmiləşdiriləcək və bu Memorandumun 8-ci maddəsində nəzərdə tutulan qaydada qüvvəyə minəcəkdir.
Maddə 8 Bu Memorandum onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurlarının prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Azərbaycan tərəfinin sonuncu yazılı bildirişi Tərəflərin diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdiyi aldığı tarixdən qüvvəyə minir. Bu Memorandum beş il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri bu Memorandumun müddətinin bitməsinə altı ay qalmış onu ləğv etmək niyyəti barədə yazılı şəkildə digər Tərəfə məlumat verməzsə, onun qüvvəsi avtomatik olaraq növbəti beş il müddətinə uzadılacaqdır. Bu Memorandum Bakı şəhərində 21 avqust 2007-ci il tarixində, müvafiq olaraq hicri şəmsi tarixi ilə mordad 1386-cı il tarixində iki əsl nüsxədə, hər biri Azərbaycan və fars dillərində imzalanmışdır, bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdir. Azərbaycan Respublikası Hökuməti adından (imza) İran İslam Respublikası Hökuməti adından (imza) Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara alır:
I. Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti arasında əvəzsiz yardım (qrant) haqqında" 2005-ci il yanvarın 26-da Tehran şəhərində imzalanmış Memorandum təsdiq edilsin.
II. Bu Qanun dərc edildiyi gündən qüvvəyə minir. Bakı şəhəri, 5 aprel 2005-ci il № 880-IIQ Bundan sonra "Tərəflər" adlandırılan Azərbaycan Respublikası Hökuməti və İran İslam Respublikası Hökuməti, 20 may 2002-ci ildə imzalanmış Azərbaycan Respublikası ilə İran İslam Respublikası arasında dostluq və əməkdaşlıq münasibətlərinin prinsipləri haqqında müqavilənin müddəalarını rəhbər tutaraq, Azərbaycan Respublikasına iqtisadiyyatın inkişafı məqsədilə əvəzsiz yardım (qrant) göstərilməsinə dair Azərbaycan Respublikasının və İran İslam Respublikasının rəsmi şəxsləri arasında danışıqlar aparılmış və aşağıdakılar barədə razılıqlar əldə olunmuşdur:
M a d d ə 1 Azərbaycan Respublikası Hökuməti adından Azərbaycan Respublikasının İqtisadi İnkişaf Nazirliyinin müraciətini nəzərə alaraq İran İslam Respublikası Hökuməti ikitərəfli iqtisadi əməkdaşlıq çərçivəsində Azərbaycan Respublikasına əvəzsiz yardım (qrant) göstərəcəyini bildirir.
M a d d ə 2 İran İslam Respublikası bu Memorandumun müddəaları çərçivəsində əvəzsiz yardım (qrant) kimi Azərbaycan Respublikasına 1 mln. ABŞ dolları məbləğində vəsait ayıracağını bildirir.
M a d d ə 3 Qeyd olunan məbləğin ayrılmasında əsas məqsəd Azərbaycan Respublikası Hökuməti tərəfindən təklif olunan investisiya layihələrinin bütövlükdə və ya qismən maliyyələşdirilməsini təmin etməkdən ibarətdir. Tərəflərin razılığına əsasən, ayrılmış yardım vəsaiti konkret investisiya layihələrinin həyata keçirilməsi üçün istifadə olunan materialların, avadanlıqların alınmasında, o cümlədən ilkin tədqiqat işlərinin aparılmasında və smeta sənədlərinin hazırlanmasında müvafiq xidmətlərin göstərilməsinə istifadə oluna bilər.
M a d d ə 4 Tərəflər bu Memorandumun bir hissəsi hesab olunan diplomatik Notaları mübadilə etməklə, nəzərdə tutulan layihə haqda razılığa gələcəklər.
M a d d ə 5 Bu Memorandumun 3-cü maddəsində nəzərdə tutulan layihələr İran İslam Respublikasının şirkətləri tərəfindən həyata keçiriləcəkdir.
M a d d ə 6 Bu Memorandum çərçivəsində maliyyələşdiriləcək layihələrin icrası üçün tələb olunan mal, xidmət və avadanlıq İran İslam Respublikasından idxal olunmalı, zəruri hallarda isə seçilmiş İran məsləhətçi mühəndislərinin razılığı ilə onların 30%-i Azərbaycan Respublikasından və ya digər ölkələrdən əldə oluna bilər.
M a d d ə 7 Bu Memorandum çərçivəsində maliyyələşdiriləcək layihələrin icrası Azərbaycan Respublikasının mövcud qanunvericiliyinə uyğun olaraq İran şirkətləri arasından tender vasitəsilə seçilmiş müəssisə tərəfindən aparıla bilər.
M a d d ə 8 Alınacaq yardımla (qrantla) bağlı məsələlərin həllinə məsul orqanlar, Azərbaycan Respublikası tərəfindən Azərbaycan Respublikasının İqtisadi İnkişaf Nazirliyi, İran İslam Respublikası tərəfindən İran İslam Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi müəyyən edilmişdir.
M a d d ə 9 Layihələrin həyata keçirilməsi üçün təyin olunacaq müəssisə tərəfindən həmin layihələrin icrası üzrə öhdəlikləri yerinə yetirəcəyi barədə yazılı razılıq təqdim edildikdən sonra yardımın (qrantın) ayrılmasına başlanılacaqdır.
M a d d ə 10 İran İslam Respublikası Hökuməti texniki nəzarətçilərin rəyi və Azərbaycan Respublikasının İqtisadi İnkişaf Nazirliyinin müraciəti əsasında əvəzsiz yardım (qrant) vəsaitini layihələri icra edən qurumların hesabına köçürəcəkdir. Ödənişlər, seçilmiş İran şirkətinin rəyi əsasında hissələrlə də həyata keçirilə bilər.
M a d d ə 11 Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə layihələrin İcraçıları arasında yaranmış hər hansı ixtilaf barədə İran İslam Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyinə məlumat veriləcəkdir. Bu halda yardım (qrant) vəsaitinin verilməsinin davam etdirilməsi Tərəflər arasında yaranmış ixtilafın həlli ilə şərtləndiriləcəkdir. Bu Memorandum Tehran şəhərində 26 yanvar 2005-ci ildə, uyğun olaraq hicri şəmsi tarixi ilə 7 bəhmən 1383-cü ildə hər biri Azərbaycan və fars dillərində olmaqla iki nüsxədə imzalanmışdır. Hər iki nüsxə eyni qüvvəyə malikdir. Bu Memorandum, onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurları Tərəflərin yerinə yetirməsi barədə sonuncu yazılı bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir.
1. Bu Anlaşma Memorandumu beş (5) il müddətinə bağlanılır və Tərəflərdən biri ən azı altı (6) ay öncədən bu Anlaşma Memorandumunu ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla digər Tərəfə yazılı şəkildə bildiriş göndərmədiyi təqdirdə, bundan sonra avtomatik olaraq növbəti beşillik müddətlərə qüvvədə qalır. Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən 20 may 20022005-ci il tarixli yanvarın 9-da Tehran şəhərində imzalanmış “Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırmavə İran İslam Respublikası arasında iqtisadi, Metrologiya ticarət və Patent humanitar sahələrdə əməkdaşlıq üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Dövlətlərarası Müştərək Komissiyanın 6-cı iclasının nəticələri barədə Memorandum” ləğv olunur. Bakı şəhərində 7 avqust 2016-cı il tarixində, müvafiq olaraq 17 mordad 1395-ci il tarixində, hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir ayrılığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir. Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 109-cu maddəsinin 17-ci bəndini rəhbər tutaraq qərara alıram:
1. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi arasında elektron təhlükəsizlik sahəsində əməkdaşlıq haqqında 2016-cı il avqustun 7-də Bakı şəhərində imzalanmış Anlaşma Memorandumu təsdiq edilsin.
2. Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi Nazirlər Kabinetinə tapşırılsın ki, bu Fərmanın Sərəncamın 1-ci hissəsində bəndində göstərilən Anlaşma Memorandumunun müddəalarının Memorandumun həyata keçirilməsini təmin etsin.
3. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Anlaşma Memorandumunun qüvvəyə minməsi üçün zəruri xxxx dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirildiyi barədə İran İslam Respublikası Hökumətinə bildiriş göndərsin. Bakı şəhəri, 4 oktyabr 201623 mart 2005-cı ci il № 1061 Bundan sonra “Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikasının Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi, hər iki Tərəfin iqtisadiyyatının və cəmiyyətinin getdikcə daha xxx informasiya sistemlərinə və şəbəkələrinə əsaslanmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin həm ölkə daxilində, həm də beynəlxalq miqyasda qarşılıqlı əlaqəli və bir-birlərindən qarşılıqlı asılı olmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin zərərli kompüter proqramları və botnet operatorları tərəfindən getdikcə xxxxx kiberhücumların hədəflərinə çevrilməsini, zərərli kompüter proqramları və botnet operatorlarının artaraq kibercinayət iqtisadiyyatının bir hissəsinə çevrilməsini, hökumət tərəfindən elektron mühafizə imkanlarının axtarılmasını, informasiya sistemləri və şəbəkələrinin, xüsusilə də əsas informasiya infrastrukturunun mühafizəsinin milli təhlükəsizlik üçün vacib amil olmasını, elektron hücumların yaratdığı təhlükələr və informasiya sistemləri və şəbəkələrinin bu cür təhlükələrə qarşı zəifliyinin əhəmiyyətli təhlükəsizlik məsələsinə çevrilməsini, elektron hücumların arxasında dayanan əsl qüvvələrin müəyyənləşdirilməsinin elektron hücumlara qarşı effektiv cavab verilməsində əsas problem olaraq qalmasını nəzərə alaraq, kibertəhlükəsizliyin inkişafını və tətbiqini daha da möhkəmləndirmək məqsədilə və bu sahədə mübadilə və əməkdaşlığı təkmilləşdirmək və genişləndirmək niyyəti ilə, bərabər şərtlərə və ənənəvi olaraq mövcud olan yaxın əlaqələrə əsaslanan kibertəhlükəsizlik sahəsində sıx əməkdaşlığın yaradılmasına xxxx ümumi marağı xüsusi qeyd edərək, aşağıdakılar barədə anlaşdılar:
Maddə 1 Qarşılıqlı faydaya əsaslanmaqla, milli qanunvericiliklərinə, beynəlxalq hüququn müvafiq prinsip və normalarına və bu Anlaşma Memorandumuna uyğun olaraq, Tərəflər səlahiyyətləri çərçivəsində əməkdaşlıq edir, ölkədaxili və transsərhəd əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizə səviyyəsini təkmilləşdirir və əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi üçün təhlükəsizlik məsələlərini gücləndirirlər.
Maddə 2 Tərəflər aşağıdakı sahələrdə əməkdaşlıq edirlər:
1. milli qayda və prosedurların inkişaf etdirilməsi məqsədilə şəbəkə və informasiya təhlükəsizliyinə dair xxxxx və təcrübəni bölüşmək;
2. transsərhəd və müştərək infrastrukturlara tətbiq baxımından risklərin idarə edilməsi üzrə xxxxx və təcrübələri bölüşmək;
3. baş verə biləcək kiberhadisələrə nəzarət, xəbərdarlıq və onların aradan qaldırılması, əməliyyat səviyyəsində dolğun informasiya mübadiləsinə və koordinasiyasına şərait yaratmaq, habelə sərhəd boyunca yaranan insidentlər zamanı vəziyyətin daha yaxşı idarə edilməsi üçün beynəlxalq və ya regional şəbəkələrin işində iştirak etmək;
4. əsas informasiya infrastrukturlarının mühafizəsi məqsədilə dövlət və özəl sektorlar səviyyəsində tədqiqat və inkişaf məsələləri üzrə əməkdaşlığı və informasiya mübadiləsini dəstəkləmək;
5. Tərəflərdən birinin aşkarladığı və potensial olaraq digər Tərəfə təsir edə biləcək kiberinsident və ya təhdid barədə dərhal məlumat mübadiləsi etmək;
6. digər Tərəfin əsas informasiya infrastrukturuna qarşı kiberhücumlar barədə dərhal informasiya mübadiləsi aparmaq;
7. müntəzəm qaydada və fövqəladə hallarda əlaqə üçün əlaqələndirici şəxslər təyin etmək, bu əlaqələndirici şəxslər barədə məlumatları (e-poçt ünvanları, telefon və faks nömrələri) mübadilə etmək, habelə mütəmadi olaraq bu əlaqə vasitələrini dəqiqləşdirmək;691
Appears in 1 contract
Samples: Memorandum of Understanding