ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. (1) ДРУЖЕСТВОТО има следните права и задължения:
1. ДРУЖЕСТВОТО извършва дейност по ДЗПО съгласно изискванията на приложимото българско законодателство;
2. Задължава се да управлява ФИПП с грижата на добър търговец при спазване принципите на качество, надеждност, ликвидност, доходност и диверсификация на инвестициите в интерес на пенсионерите и техните наследници;
3. Да запознава лицата, които възнамеряват да сключат пенсионен договор, с Правилата, както и да им предоставя при поискване заверено копие от тях;
4. Да уведоми Националната агенция за приходите за сключването на настоящия пенсионен договор, в срок от три работни дни;
5. Да изплаща на ПЕНСИОНЕРА допълнителна пожизнена пенсия за старост при условията, реда и сроковете, определени в КСО, актовете по прилагането му, Правилата за организацията и дейността на УПФ „Пенсионноосигурителен институт“, Правилата и настоящия договор;
6. Да събира таксата по чл. 40 от Правилата и в съответствие с KCO;
7. Да управлява средствата на ПЕНСИОНЕРА съгласно условията посочени в КСО и Правилата;
8. Да актуализира и/или преизчислява допълнителната пожизнена пенсия за старост по реда на Раздел VIII от Правилата;
9. Да изисква от ПЕНСИОНЕРА необходимите документи във връзка с изплащането на допълнителната пенсия;
10. Да съхранява документите от значение за упражняване на правата на ПЕНСИОНЕРА и неговите наследници в нормативно установените срокове;
11. Да откаже достъп до електронното досие и за използването на електронни документи от него след съществени пропуски или при не представяне на удостоверителни документи /лична карта, паспорт или друг удостоверителен документ/;
(2) ДРУЖЕСТВОТО не може да предоставя на трети лица информацията, с която разполага за осигурените лица, пенсионерите, техните наследници и осигурителите, с изключение на случаите, предвидени в закон.
(1) ПЕНСИОНЕРЪТ има следните права:
1. Да получава допълнителна пожизнена пенсия за старост при условията, реда и сроковете, определени в КСО актовете по прилагането му, Правилата за организацията и дейността на УПФ „Пенсионноосигурителен институт“, настоящите Правила и пенсионния договор;
2. Да подава сигнали и жалби относно грешки, пропуски и нарушения в дейността на осигурителните посредници и служителите на ДРУЖЕСТВОТО, както и срещу отказ да му бъде издадено копие от Правилата, действащи към момента на сключване на договора, както и актуалните Правила, към момента на тяхното поискване, както и да сигнализира КФН за нарушения в дейността на ДРУЖЕСТВО...
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. (1) ДРУЖЕСТВОТО се задължава:
1. в качеството си на администратор, да обработва личните данни на ПОЛУЧАТЕЛЯ и неговите наследници, при спазване на изискванията на Общия регламент за защита на личните данни (Регламент (ЕС) 2016/679), Закона за защита на личните данни и останалото приложимо национално и европейско законодателство;
2. да не предоставя на трети лица информацията, с която разполага, за ПОЛУЧАТЕЛЯ и неговите наследници, с изключение на случаите предвидени в закон;
3. да разглежда получените сигнали и жалби, и да отговаря писмено на лицата, които са ги подали, в 30-дневен срок от получаването им.
(2) Освен посочените в настоящия договор, ДРУЖЕСТВОТО има съответните права и задължения, предвидени в КСО, подзаконовите актове за неговото прилагане и Правилника.
(1) ПОЛУЧАТЕЛЯТ има право да подава сигнали и жалби относно грешки, пропуски и нарушения в дейността на осигурителните посредници и служителите на ДРУЖЕСТВОТО, както и срещу отказ да му бъде издадено копие на документ по чл. 8, ал. 1 и да сигнализира Консултативния съвет на ДПФ „Доверие” и КФН за нарушения в дейността на ДРУЖЕСТВОТО.
(2) Във връзка с разсроченото изплащане на средства от ДПФ „Доверие”, ПОЛУЧАТЕЛЯТ предоставя личните си данни на ДРУЖЕСТВОТО, което в качеството му на администратор, обработва получените данни за конкретните цели, определени в КСО, всички други законови и подзаконови нормативни актове, приложими към дейността по допълнително задължително пенсионно осигуряване, и този договор, и на основание посочената нормативна уредба и договора.
(3) Подробна информация за основанието, целите и срока на обработване, категориите данни, които се обработват, предоставянето им на трети лица, както и за правата във връзка със защитата на лични данни и начините за упражняването им ПОЛУЧАТЕЛЯТ може да получи във всеки офис на ДРУЖЕСТВОТО или на xxx.xxx-xxxxxxx.xx в секцията Защита на личните данни.
(4) Освен посочените в настоящия договор, ПОЛУЧАТЕЛЯТ има съответните права и задължения, предвидени в КСО, подзаконовите актове за неговото прилагане и Правилника. него.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да получи изпълнението на услугата по договора в сроковете и при условията, договорени между страните;
2. да извършва проверка във всеки момент от изпълнението на договора относно качество, количества, стадий на изпълнение, технически параметри без с това да пречи на оперативната дейност на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. да дава писмени и устни указания на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението предмета на договора чрез оправомощен/и представител/и на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и да изисква тяхното изпълнение;
4. да поиска замяна на член/нове от екипа с друг/и при констатирано системно повече от три пъти неизпълнение и/или нарушение на задълженията по договора;
5. да изисква преработване на предоставяните от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ междинни и/или окончателен доклади;
6. да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да сключи договор/и за подизпълнение с посочения/ите в офертата му подизпълнител/и, както и да му представи копие/я на същия/те.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не носи отговорност за виновни действия или бездействия на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, в резултат на които е възникнала загуба или нанесена вреда на трети лица, вследствие изпълнение предмета на договора.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. (1) ДРУЖЕСТВОТО се задължава:
1. да изплаща отпусната пенсия в размера, по начина и в сроковете, съгласно Правилника и условията на този договор;
2. да разпределя по индивидуалната партида на ПЕНСИОНЕРА дохода, реализиран от инвестирането на средствата по нея:
2.1. разпределението се извършва всеки работен ден, като реализираният доход се включва в стойността на дяла за съответния ден;
2.2. в зависимост от постигнатата доходност от инвестирането на средствата, стойността на дяла се увеличава или намалява, в резултат на което се увеличава или намалява и размерът на средствата по индивидуалната партида.
3. да не преразпределя средства от индивидуалната партида на ПЕНСИОНЕРА в партиди на други осигурени лица и пенсионери в ДПФ “ДАЛЛБОГГ: ЖИВОТ И ЗДРАВЕ“;
4. да не предоставя на трети лица информация, с която разполага за ПЕНСИОНЕРА, за неговите наследници или за ползващите лица;
5. да извършва всички други действия, които произтичат от действащата нормативна уредба, Правилника и условията на този договор.
6. пенсионноосигурителното дружество е длъжно при поискване да издаде на ПЕНСИОНЕРА уникален идентификатор, който да му осигурява електронен достъп до данните в неговата индивидуална партида и да му позволява да извършва справки и да проследява осигурителната си история.
7. пенсионноосигурителното дружество е длъжно при поискване да предостави в 7-дневен срок на ПЕНСИОНЕРА или на неговите наследници, копие от електронен документ в електронното му досие на хартиен или на електронен носител.
(2) Разходите във връзка с изплащането на пенсията са за сметка на ДРУЖЕСТВОТО.
(3) ДРУЖЕСТВОТО има право да изисква от ПЕНСИОНЕРА предоставянето на документ за самоличност и на други необходими документи във връзка с изплащането на пенсията.
(1) ПЕНСИОНЕРЪТ се задължава да уведомява своевременно ДРУЖЕСТВОТО за промяна в личните му данни, както и за други обстоятелства, които са от значение за изпълнение на този договор.
(2) ПЕНСИОНЕРЪТ освен посочените по-горе права по договора, има право:
1. да обжалва решения на Съвета на директорите и актове на изпълнителните директори на ДРУЖЕСТВОТО, които засягат правата му, при условията и по реда на Правилника, като решенията на Управителния съвет могат да се обжалват и по съдебен ред;
2. да сигнализира изпълнителните директори за нарушения на Правилника от служители на ДРУЖЕСТВОТО;
3. да сигнализира Консултативния съвет на ДПФ “ДАЛЛБОГГ: ЖИВОТ И ЗДРАВЕ” и КФН за нарушения в дейността на ДРУЖЕСТВОТО.
(3) Във връзка с изплащането на ...
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. (1) Права на Възложителя: 1.1.Да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълнява в срок и без отклонения съответните дейности съгласно Техническата спецификация на обществената поръчка.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да:
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. (Чл.5 - Чл.12)
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. 2. Директорът на XXXX се задължава да осигури следните условия за изпълнение на образователната и научна програма на докторанта:
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. ЕВН ЕС, като краен снабдител, се задължава да снабдява всеки клиент, присъединен към мрежата на “ЕВН България Електроразпределение” АД и който не се е възползвал от правото да избере друг доставчик по силата на тези Общи условия, при спазване на действащото законодателство, правилата за търговия и определените от ДКЕВР цени.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА. Нито една от Страните няма право да прехвърля права и задължения по Договора на трета страна без писменото съгласие на другата страна, което не би Rights and obligations of the parties No Party is entitled to transfer any rights and/or obligations under this Contract to a third party without the written approval of the следвало да бъде отказвано неоснователно. Сименс има право да прехвърля този договор заедно с всички права и задължения, произтичащи от него на друга дъщерна компания от групата на Сименс. Компаниите от групата на Сименс не ще се считат като трета страна при прилагане на настоящата клауза. other, which shall not be unreasonably withheld. Siemens shall be entitled to assign this contract together with all rights and obligations hereunder to another affiliated company within the Siemens group. The companies associated to Siemens which are part of the concern shall not be considered as third parties for the purpose hereof.