Определение за Времеви график

Времеви график фази на осъществяване на стратегията
Времеви график. ФАЗИ НА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА СТРАТЕГИЯТА “ЗАВОД ЗА ХАРТИЯ БЕЛОВО” АД и PABOLUX S.A. осъществяват стратегията си за развитие, чрез одобряване и изпълнение на едногодишни бизнес планове. Няма дефинирани фази за изпълнение на стратегията, поради което двете дружества не разполагат с конкретен времеви график.
Времеви график. Фази на осъществяване на стратегията Няма дефинирани фази за изпълнение на стратегията, поради което двете дружества не разполагат с конкретен времеви график.

Examples of Времеви график in a sentence

  • Столична община – Метрополитен ЕАД Времеви график за изпълнение на проекта, вкл.

  • При изрично съгласие на страните Процесуалният план може да предвижда и Времеви график на производството („Времеви график“), в който са посочени датите, на които ще бъдат проведени открити арбитражни заседания, както и сроковете, в които всяка една от страните може да представя съответните становища, отговори на становища на другата страна, представя и сочи доказателства и прави доказателствени искания.

  • Времеви график за изпълнение на всяка стъпка/работен процес, включен в предмета на обществената поръчка.

  • Времеви график: Офертата трябва да съдържа: Индикативен времеви график с начална дата, срокове за изпълнение на отделните дейности от раздел VІІ 5.2, крайна дата на изпълнение на дейностите и срок за представяне на окончателния доклад; Разпределение на човешкия ресурс в изпълнението на съответната дейност, и брой човекодни за всеки експерт по дейности и организации, както и общия брой на човекодните по организации.

  • Полевите работи по инспекцията трябва да бъдат стартирани до три месеца след получена писмена заявка от Възложителя, по съгласуван с Възложителя Времеви график, за съответния участък.

  • Като минимум методологията трябва да включва подробно описание на: • Общата организация на проекта – структура на управленския екип, начин на взаимодействие, механизми за контрол и отчетност; • Времеви график на проекта и начин за отчитане и контрол; • Документация – периодичност, съдържание; • Методика за изпълнение на дейностите по изграждането на системата.

  • Сроковете и датите на заседанията, посочени в утвърдения Времеви график, могат да бъдат изменяни по изрично съгласие на страните след потвърждаване на изменението от Арбитражния състав.

  • В случай че Процесуалният план не предвижда Времеви график, Арбитражният състав сам определя датите, на които ще бъдат проведени откритите арбитражни заседания.

  • Това правило не се прилага, когато страните с Процесуалния план са утвърдили Времеви график, включващ и конкретни дати на заседанията, съгласно разпоредбата на чл.

  • Организацията и разпределението на задачите съгласно представения Времеви график за изпълнение на дейностите в обхвата на поръчката са представени от Участника в Приложение № 2 - Организация и разпределение на задачите към настоящото Техническо предложение за изпълнение на поръчката.


More Definitions of Времеви график

Времеви график. ФАЗИ НА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА СТРАТЕГИЯТА Няма дефинирани фази за изпълнение на стратегията, поради което двете дружества не разполагат с конкретен времеви график.
Времеви график. ФАЗИ НА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА СТРАТЕГИЯТА Няма дефинирани фази за изпълнение на стратегията, поради което Дружеството не разполага с конкретен времеви график.

Related to Времеви график

  • Застрахован е лицето, чиито имуществени и/или неимуществени блага са предмет на застрахователна защита по застрахователен договор.

  • Действителен собственик е физическо лице или физически лица, което/които в крайна сметка притежават или контролират юридическо лице или друго правно образувание, и/или физическо лице или физически лица, от чието име и/или за чиято сметка се осъществява дадена операция, сделка или дейност, и които отговарят най-малко на някое от следните условия: 1. По отношение на корпоративните юридически лица и други правни образувания действителен собственик е лицето, което пряко или косвено притежава достатъчен процент от акциите, дяловете или правата на глас в това юридическо лице или друго правно образувание, включително посредством държане на акции на приносител, или посредством контрол чрез други средства, с изключение на случаите на дружество, чиито акции се търгуват на регулиран пазар, което се подчинява на изискванията за оповестяване в съответствие с правото на Европейския съюз или на еквивалентни международни стандарти, осигуряващи адекватна степен на прозрачност по отношение на собствеността. Индикация за пряко притежаване е налице, когато физическо лице/лица притежава акционерно или дялово участие най-малко 25 на сто от юридическо лице или друго правно образувание. Индикация за косвено притежаване е налице, когато най-малко 25 на сто от акционерното или дяловото участие в юридическо лице или друго правно образувание принадлежи на юридическо лице или друго правно образувание, което е под контрола на едно и също физическо лице или физически лица, или на множество юридически лица и/или правни образувания, които в крайна сметка са под контрола на едно и също физическо лице/лица. 2. По отношение на доверителната собственост, включително тръстове, попечителски фондове и други подобни чуждестранни правни образувания, учредени и съществуващи съобразно правото на юрисдикциите, допускащи такива форми на доверителна собственост, действителният собственик е:

  • Застрахователно събитие е събитие, настъпило по време на застрахователния срок, което води до възникване на застрахователна отговорност, в случай че вследствие на това събитие настъпи покрит по настоящата застраховка риск.

  • Платежно нареждане нареждане или съгласие от Картодържателя за извършване на платежна операция посредством Картата (Трансакция), дадено по реда и при условията на настоящите Общи условия, с което Картодържателят потвърждава сумата на изпълняваната Трансакция и нарежда на Банката да задължи Кредитния лимит на Картата със сумата на Трансакцията и да я преведе по сметката на получателя на плащането;

  • Контрол е налице, когато едно лице:

  • Застраховащ е лицето, което е страна по застрахователния договор. Застраховащият може при условията на застрахователния договор да бъде и Застрахован или трето ползващо се лице.

  • Клиент е лицето, означено като страна по този Договор и/или всеки, който ние с основание смятаме, че има представителна власт от името на Xxxxxxx или с негово съгласие управлява законната му професионална или търговска дейност, като ползва или има намерение да ползва за търговската или професионалната дейност една или повече от Услугите по този Договор. Клиентът не е потребител, тъй като използва Услугата по настоящия Договор в качеството си на търговец;

  • Терминално устройство АТМ (Automated Teller Machine) “ е автоматично устройство за извършване на он–лайн транзакции с банкова карта — теглене на пари в брой, извършване на преводи между сметки и на други неплатежни и справочни операции.

  • Терминално устройство ПОС (Point of Sale, Point of Service) е обозначено с логото на съответната картова организация устройство за извършване посредством Картата на операции по плащане на стоки и услуги или получаване на пари в брой в Търговски обекти, респ. във финансовите центрове на Банката.

  • Свързани лица “ са тези по смисъла на § 1, т. 13 и 14 от допълнителните разпоредби на Закона за публичното предлагане на ценни книжа.

  • Потребител е физическо лице - ползвател на платежна услуга, което при договори за предоставяне на платежни услуги извършва дейност, различна от неговата търговска или професионална дейност.

  • Дата на деклариране Декларатор:

  • Картодържател физическо лице – сключило Договора, по силата на който е оправомощен държател на Картата и има право да извършва операции с Картата.

  • Виртуално терминално устройство ПОС (Virtual POS Terminal) е логически дефинирано терминално устройство ПОС за извършване посредством Картата на операции по плащане на стоки и услуги. Достъпът до Виртуално терминално устройство ПОС се осъществява чрез Интернет, терминални устройства АТМ, обозначени с логото на съответната картова организация или чрез цифрови телефони.

  • Застрахователна сума е договорената сума, за която е сключен застрахователният договор и до размера на която Застрахователят е отговорен при настъпване на застрахователно събитие.

  • Злополука е внезапно, неочаквано и непредвидимо събитие от външен произход, което настъпва против волята на Застрахования в срока на действие на застрахователната полица, в резултат на което произтича телесно увреждане или смърт на застрахованото лице. ВНЕЗАПНО ЗАБОЛЯВАНЕ е всяка внезапна и непредвидима промяна в здравословното състояние на Застрахования, изискваща спешна специализирана медицинска помощ.

  • Договор означава цялостното съглашение между Възложителя и Доставчика, състоящо се от следните части, които в случай на несъответствие при тълкуване имат предимство в посочения по – долу ред: Договор;

  • Медия план е одобрена от страните форма, в която са съгласувани публикуването и конкретните позиции на Рекламни форми в Интернет страниците.

  • ПИН Персонален идентификационен номер, състоящ се най-малко от четири цифри, известен само на Картодържателя, определен от Банката и валиден единствено за съответната Карта, служещ на Картодържателя за идентификация пред Банката чрез въвеждането му от клавиатурата на терминално устройство АТМ или ПОС при извършване на операции с Картата.

  • Непреодолима сила по смисъла на този договор е непредвидено и/или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на договора.

  • Гаранционен срок 18 месеца от датата на доставка.

  • Работен ден е денят, който е работен за офисите (“гишетата”), където се продават и изкупуват обратно дяловете на Договорния Фонд, и в рамките на работното време на офисите.