Entrega Sample Clauses

Entrega. Tempo é essencial. A Entrega dos Bens será feita de acordo com o cronograma, pelo transportador, e no local especificado no respectiva PO. A Apple reserva-se o direito de devolver, mediante a devolução pelo Vendedor dos custos com o envio, todos os Bens recebidos antes da data agendada para a entrega. Se não houver cronograma de entrega especificado na PO, a ordem será executada de pronto e a entrega será efetuada pelo meio de transporte mais célere, pela via terrestre ou marítima. Se nenhum transportador estiver indicado na PO, o Vendedor utilizará um transportador idôneo e com melhor custo. Se o Vendedor não entregar os Bens no prazo determinado, a Apple poderá, a seu critério, recusar-se a aceitar os Bens e cancelar a PO sem incorrer em qualquer responsabilidade ou poderá exigir reparação justa dos Bens disponíveis do Vendedor que lhe seriam cabíveis e cancelar o saldo da PO, sem incorrer em qualquer responsabilidade. O Vendedor notificará imediatamente a Apple acerca de qualquer atraso real ou previsto na execução de qualquer PO, bem como sua proposta de correção. O Vendedor embalará todos os itens em contêiner apropriado, a fim de permitir o seu transporte e manuseio de forma xxxxxx. Cada contêiner entregue deve ser rotulado e marcado, de forma a identificar o seu conteúdo sem a necessidade de ser aberto, e todas as caixas e embalagens devem xxxxxx xxx lista do respectivo conteúdo na embalagem. O número da PO da Apple deve aparecer em todos os contêineres embarcados, nas listas de conteúdo na embalagem, documentos de entrega, notas fiscais e notas de transporte. Se os Bens forem importados, o Vendedor identificará, claramente, o país de origem de todos os Bens entregues, e indenizará a Apple com relação a quaisquer despesas, obrigações aduaneiras, penalidades, perdas e xxxxx, acordos, e custos ou honorários advocatícios incorridos pela Apple com relação à falta de identificação ou identificação inapropriada do país de origem.
AutoNDA by SimpleDocs
Entrega. O cliente leva a unidade a um Centro de assistência autorizado de Acer. Terminada a reparação, o cliente recolhe a unidade no mesmo lugar. Opções de ampliação e atualização da garantía Si precisa mais informações ou deseja solicitar alguma das opções de atualização da garantía, visite a direção de Acer em Internet ou chame ao número consignado para o seu país. CZ Omezená záruka “na výrobek”
Entrega. Los Productos solicitados deben ser entregados en la Fecha de Entrega confirmada. Si se acuerda o se requiere la instalación o ensamblado de los Productos o si se contempla o acuerda una prestación de Servicios, se considera que la entrega se hizo a tiempo cuando es aceptada oficialmente por KEYSIGHT.
Entrega. Os Produtos devem ser entregues na Data de Entrega informada. Caso a instalação ou montagem dos Produtos ou xxxx xxx prestação de Serviços seja necessária ou acordada, a entrega se dará no momento da aceitação final pela KEYSIGHT.
Entrega. En el ultimo día del plazo de este Contrato de Arrendamiento, o anterior a al terminación del mismo de acuerdo a otras declaraciones descritas, la COMPAÑÍA xxxxxx renunciar y entregar la Propiedad Arrendada, limpia de polvo, en buenas condiciones junto con cualquier alteración, adición o mejoras que pudieran haberse realizado, excepto muebles, maquinaria y equipo perteneciente a la COMPAÑÍA. Una vez terminado el Contrato de Arrendamiento, la COMPAÑÍA, a menos que incurra en Xxxxxx, xxxxxx inmediatamente remover todo de su propiedad, y toda la propiedad que no sea removida se declarará como abandonada por la COMPAÑÍA. En cualquier momento la COMPAÑÍA xxxxxx reparar inmediatamente cualquier daño causado a la Propiedad Arrendada en el momento de remover toda propiedad de la COMPAÑÍA.
Entrega. 5.1 Delivery of the Goods shall be made by Corbion delivering the Goods to the Customer's premises or such other place as may be agreed, or by Customer collecting the Goods at Corbion's premises, and in accordance with the latest version of the Incoterms as set by the International Chamber of Commerce. 5.1 La entrega de las Mercancías xxxxxx ser hecha por Corbion poniendo a disposición las Mercancías en el predio del Cliente o en cualquier otro lugar acordado, o por el Cliente al retirar las Mercancías en el predio de Corbion, en concordancia con las versión más reciente de los “Incoterms” (Términos Comerciales Internacionales) según lo establecido por xx Xxxxxx Internacional de Comercio.
Entrega. El término "Entregable" utilizado en el presente texto incluye todos los elementos proporcionados al Cliente en virtud de cualquier Orden o Declaración de trabajo. SOTI llevará a cabo sus pruebas estándar (si procede) para verificar que lo Entregable a entregar, en virtud de cualquier Oferta de servicios profesionales o cualquier Declaración de trabajo pertinente, cumpla los requisitos establecidos en el presente documento antes de entregarlo al Cliente. Tras la culminación satisfactoria del mismo, SOTI entregará dicho Entregable al Cliente para sus pruebas (si procede) y aceptación. XXXX manifiesta que los Entregables (i) cumplen las especificaciones funcionales y técnicas, normas u otros criterios de rendimiento establecidos en una Orden o Declaración de trabajo y (ii) no infringen los derechos de propiedad intelectual de ningún xxxxxxx.
AutoNDA by SimpleDocs
Entrega. Tempo é essencial neste Pedido. Caso o Fornecedor entregue os bens ou finalize os serviços após prazo definido, o Comprador poderá apurar os valores definidos como penalidades pela entrega em atraso do Fornecedor. As partes concordam que a penalidade será calculada da seguinte forma: penalidades iguais a 1,5% do preço do Pedido especificado neste Pedido ou no PC por semana até 10% do preço total do Pedido devem ser aplicadas durante o Período de Atraso. As Partes concordam que as penalidades estabelecidas no PC ou neste Pedido são os recursos exclusivos apenas para os xxxxx resultantes do atraso do Fornecedor; são estimativas razoáveis dos xxxxx que o Comprador sofrerá como resultado do atraso do Fornecedor com base nas circunstâncias existentes no momento em que este Pedido foi emitido; e são avaliadas como
Entrega a. Las entregas de bienes se realizarán en la cantidad, plazo, lugar, cuantía y forma indicados en el Pedido.
Entrega. Los Productos se entregarán en un plazo razonable tras la aceptación del pedido del Comprador por parte xx Xxxxxx, sujeto a la disponibilidad de los productos finales. Cualquier fecha citada para la entrega es sólo aproximada, y el tiempo de entrega no es determinante. Safran no será responsable de ningún retraso, pérdida o daño en xxxxxxxx. A menos que se estipule lo contrario, la entrega de todos los artículos será en la planta de FCA Safran INCOTERMS® 2020. Todos los impuestos, aranceles y tasas similares son responsabilidad del Comprador. El embalaje comercial estándar para el envío terrestre nacional está incluido en el precio cotizado. El embalaje marítimo u otro embalaje especial es adicional y se cotizará por separado si se solicita. Safran puede realizar envíos parciales a menos que esté específicamente prohibido en el pedido del Comprador. Los artículos se facturarán cuando estén listos para su envío; los envíos parciales se calcularán y facturarán por separado. Cualquier disputa con una factura o entrega individual no afectará a la tramitación posterior del pedido ni al pago de otras facturas pendientes.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.